ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
sickly
びょうじゃくな【病弱な】
en estado de dolor crónico, en estado débil por sufrir una enfermedad crónica
بشكل مريض
ужиг өвчнөөр өвдөх, өвдөн шаналах, өвчиндөө зовиурлах
rề rề, hom hem, gầy yếu
ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
terus-terusan, terus-menerus (sakit)
Болезненный вид; стоны при болезни
- In the state of suffering chronically from poor health. 体が弱くて長い期間患うさま。Idéophone illustrant la manière dont une personne de santé fragile souffre constamment.Dícese así del modo en que se sufre debilidad y dolor causados por una enfermedad crónica.في حالة المعاناة من الصحة الضعيفة بشكل مزمنудаан хугацаагаар өвчинд баригдан хэвтэх.Dáng vẻ đau ốm lâu ngày do cơ thể yếu.ลักษณะที่ร่างกายไม่แข็งแรงทำให้เจ็บป่วยอยู่บ่อย ๆ เป็นระยะเวลานานkeadaan di mana tubuh terus-menerus sakit karena menderita suatu penyakit вид ослабшего от долгой болезни человека
- 몸이 약해서 오래 아파하는 모양.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be sick all the time
びょうきがちだ【病気がちだ】
souffrir d'une maladie chronique
padecer un dolor crónico
يعاني من المرض
өвчинд шаналах
cứ bệnh rề rề, bệnh kinh niên
ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
sakit-sakitan
продолжительно болеть; страдать затяжной болезнью; страдать хроническим заболеванием
- To suffer frequently and chronically from weak health.体が弱くてよく病気になったり、病気が長引いたりする。Être de santé fragile, et souffrir constamment et souvent.Sufrir de un dolor crónico a causa de una enfermedad. الجسد يمرض لفترة طويلة بشكل متكرر لأنه ضعيفөвчин хүндэрч шаналан зовиурлах.Vì cơ thể yếu nên thường xuyên đau ốm triền miên.ร่างกายไม่แข็งแรงทำให้เจ็บป่วยอยู่บ่อย ๆ เป็นระยะเวลานานsering jatuh sakit dalam waktu lama karena tubuh lemahЧасто и длительно болеть из-за слабого организма.
- 몸이 약해서 자주 오래 아파하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be sick all the time
びょうきがちだ【病気がちだ】
souffrir d'une maladie chronique
padecer una dolencia crónica
يمرض طويلا
зовиурлах, өвчинд шаналах, өвдөж зовох
đau rề rà, đau dài dài
ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
sakit-sakitan
продолжительно болеть, страдать затяжной болезнью; страдать хроническим заболеванием
- To suffer frequently and chronically from weak health.体が弱くてよく病気になったり、病気が長引いたりする。Être de santé fragile, et souffrir constamment et souvent.Sufrir de un dolor constante a causa de una enfermedad. الجسد يمرض لفترة طويلة بشكل متكرر لأنه ضعيفбие доройтон байнга өвдөх.Vì cơ thể yếu nên thường xuyên đau ốm triền miên.ร่างกายอ่อนแอทำให้เจ็บป่วยอยู่บ่อย ๆ เป็นระยะเวลานานsering mudah sakit dalam waktu lama karena tubuh lemahЧасто и длительно болеть из-за слабого организма.
- 몸이 약해서 자주 오래 아파하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be sick all the time
びょうきがちだ【病気がちだ】
souffrir d'une maladie chronique
padecer de una dolencia crónica
يمرض طويلا
бие өвдөх
mắc bệnh rề rề, mắc bệnh kinh niên
ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
sakit-sakitan
продолжительно болеть; страдать затяжной болезнью; страдать хроническим заболеванием
- To suffer chronically from weak health.体が弱くて病気が長引く。Être de santé fragile, et souffrir constamment.Sufrir de un dolor constante a causa de una enfermedad. يمرض لفترة طويلة لأن الجسم ضعيفбие нь суларч удаан хугацаагаар өвдөх Đau yếu lâu ngày do cơ thể yếu.ร่างกายไม่แข็งแรงทำให้เจ็บป่วยอยู่บ่อย ๆ เป็นระยะเวลานานsering jatuh sakit dalam waktu lama karena tubuh lemahЧасто и длительно болеть из-за слабого организма.
- 몸이 약해서 오래 아파하다.
ไม้แขวนเสื้อ, ที่แขวนเสื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไม้แคระ, ไม้ดัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bonsai
ぼんさい【盆栽】
art de bonsaï, bonsaï
cuidar ramas o raíces de árboles o plantas en maceta para mejorar su apariencia, o planta o árbol cuidados de esta manera
بونساي
việc tạo cây cảnh, việc tạo bonsai, cây cảnh, bonsai
ไม้แคระ, ไม้ดัด
bonsai, tanaman pot
- The art of growing a tree or flower planted in a pot in such a way that their stalks and branches appear attractive; a tree or flower grown in such a way. 鉢植えの草木の幹や枝に手を加えて美しく育てること。また、その草木。Art de cultiver un arbre ou une plante dans un pot de telle façon que ses tiges ou ses branches soient attrayants ; arbre ou plante cultivé(e) de cette manière. Cuidar ramas o raíces de árboles o plantas en maceta para mejorar su apariencia. O planta o árbol cuidados de esta manera.غرس وزرع الأشجار أو الشجيرات في أصص بشكل جميل، أو الأشجار أو الشجيرات نفسهاвааранд тарьсан мод, цэцэгт ургамалын иш, мөчрийг нь харахад гоёоор арчилж ургуулсан байдал. мөн тийнхүү арчилж ургуулсан мод болон цэцэгт ургамал.Việc cắt tỉa thân hay cành của cây hay hoa kiểng được trồng trong chậu cho đẹp mắt. Hoặc cây hay hoa kiểng được cắt tỉa như vậy.การเพาะเลี้ยงให้กิ่งหรือลำต้นของไม้ดอกหรือต้นไม้ที่ปลูกในกระถางดูดี หรือไม้ดอกหรือต้นไม้ที่เพาะเลี้ยงดังกล่าวhal menanam pohon dan tumbuhan di pot dan akar atau batangnya dirapikan agar sedap dipandang, atau untuk menyebut pohon atau tanaman bunga yang ditanam demikianПридание красивой формы декоративному растению в горшке путём срезания веток и побегов.
- 화분에 심은 나무나 화초의 줄기 또는 가지를 보기 좋게 가꾸는 것. 또는 그렇게 가꾼 나무나 화초.
ไม้แคะหู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
earpick
みみかき【耳掻き】
cure-oreille
cepillo limpiador de oídos
منظف الأذن
чих ухагч
đồ ngoáy tai
ไม้แคะหู
pengorek kuping, korek kuping
ухочистка; лопатка для чистки ушей
- A tool to clean out the earwax in your ears.耳の穴にできたあかを取るための道具。Instrument pour enlever la saleté qui se forme dans le conduit auditif.Instrumento con el que se elimina la suciedad del conducto auditivo externo (oreja).أداة لإخراج شمع الأذنчихний дотор талд үүссэн бохир зүйлийг ухдаг хэрэгсэл.Dụng cụ ngoáy ra ghét bẩn sinh ra trong lỗ tai.เครื่องมือที่ใช้แคะคราบไคลในรูหูออกมาalat untuk menggali kotoran berwarna kuning atau putih di dalam lubang telinga Инструмент, служащий для извлечения серы из ушной раковины.
- 귓구멍 속에 생긴 때를 파내는 도구.
ไม่แจ่มใส, มืดมน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไม่แจ่มใส, เครียด, เคร่งเครียด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomไม่แตะต้องงานการแม้แต่น้อย, ไม่ทำงานและเอาแต่เที่ยวเล่น
not even budge a fingertip
指先一つ動かさない。横の物を縦にもしない。縦の物を横にもしない
ne pas bouger, même le bout d'un doigt
no mover ni la punta del dedo
لا يحرك حتى طرف إصبع واحد
(шууд орч.) хурууны үзүүрээ ганцыг ч хөдөлгөхгүй; гараа хумхин зүгээр суух
không chịu nhúc nhắc chân tay
(ป.ต.)ไม่กระดิกปลายนิ้วเลยสักนิ้ว ; ไม่แตะต้องงานการแม้แต่น้อย, ไม่ทำงานและเอาแต่เที่ยวเล่น
палец о палец не ударить
- To do nothing but idle away.何もしないで、遊んでばかりいる。Seulement jouer sans rien faire d’autre.Estar desocupado sin hacer nada.يلعب دون القيام بأي عملямар ч ажил хийхгүй зүгээр суух.Không làm bất cứ việc gì chỉ chơi.ไม่ทำงานใด ๆ เที่ยวเล่นเพียงอย่างเดียวtidak mengerjakan apapun dan hanya main saja(осуждающе) Не делать ничего и просто развлекаться.
- 아무 일도 하지 않고 놀고만 있다.
Idiomไม่แตะเลยสักปลายนิ้ว
cannot touch something even with a fingertip
指先一つ当てられない
ne pas pouvoir toucher quelqu'un ou quelque chose même avec le bout des doigts
no tocar ni con la punta del dedo
لا يتمكن من وضع حتى طرف إصبع واحد
хурууныхаа үзүүрийг ч хүргэж чадахгүй, оролцож чадахгүй
không dám nhúng tay vào
(ป.ต.)ไม่แตะเลยสักปลายนิ้ว ; เข้าไม่ถึง, ไม่สามารถเข้าไปยุ่งเกี่ยวได้
пальцем не дотрагиваться
- To be unable to engage in something or provoke someone.ある物事に関与しないか、ある人に手を出せない。Ne pas pouvoir intervenir dans quelque chose ou ne pas pouvoir irriter quelqu'un.No poder involucrarse en un trabajo o no poder.لا يتدخل في عمل ما أو لا يلمس شخص ماямар нэг зүйлд оролцож чадахгүй юмуу ямар нэг хүнийг хөдөлгөж чадахгүй байх.Không thể tham gia vào việc nào đó hoặc không thể đụng chạm đến người nào đó.ไม่สามารถเข้าไปมีส่วนร่วมกับเรื่องใดเรื่องหนึ่งหรือไม่สามารถยุ่งเกี่ยวกับใครคนใดคนหนึ่งได้tidak bisa terlibat dalam suatu pekerjaan atau tidak bisa mendekati seseorangНе сметь вмешиваться в какое-либо дело или не сметь трогать какого-либо человека.
- 어떤 일에 관여하지 못 하거나 어떤 사람을 건드리지 못하다.
ไม่แน่นอน, เปลี่ยนแปลง, ไม่มีกำหนดเวลา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
transient
むじょうだ【無常だ】
vain, instable, éphémère
transitorio, pasajero, fugaz, efímero
يعدم
утга учиргүй байх
vô thường
ไม่แน่นอน, เปลี่ยนแปลง, ไม่มีกำหนดเวลา
hampa, kosong, sia-sia
изменчивый; быстротечный; мимолётный; непостоянный; переменчивый
- Being futile with lack of meaning or value because everything changes as time passes by.時が過ぎると全てが変わるので、価値や意味がなくて虚しい。Qui est futile faute de valeur ou de signification en raison du changement des choses avec le temps qui passe.Que se siente vacío al ver que nada en este mundo tiene valor o significado que trascienda el tiempo. يكون كلُّ شيء فارغا ولا معنى له لأنّه يتغيّر مع مرور الوقتцаг хугацаа өнгөрч бүх зүйлс өөрчлөгдөхөд үнэ цэнэ болон утга алдагдаж хоосон мэт санагдах.Hư vô không có ý nghĩa hay giá trị vì thời gian qua đi mọi thứ biến đổi.ไม่มีคุณค่าหรือความหมายและว่างเปล่าเนื่องด้วยทุก ๆ สิ่งเปลี่ยนแปลงไป tidak bernilai atau berarti dan menjadi sia-sia karena semua hal berubah seiring berjalannya waktuТщетный и не имеющий ценности или смысла из-за изменений всех вещей с течением времени.
- 시간이 가면서 모든 것이 변하므로 가치나 의미가 없어 허무하다.
ไม่แน่นอน, ไม่ชัดเจน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uncertain; unsure
ふかくじつだ【不確実だ】。ふたしかだ【不確かだ】
incertain
incierto, inseguro, dubitativo, impreciso
غير واضح
тодорхой бус
không chắc chắn
ไม่แน่นอน, ไม่ชัดเจน
tidak jelas, tidak yakin, tidak pasti
недостоверный
- Not certain.確実でない。Qui n'est pas certain.Que no está claro. غير مؤكّدбаталгаатай бус.Không chắc chắn.ไม่ชัดเจนหรือไม่แน่นอนtidak seperti seharusnyaНеточный.
- 확실하지 않다.
ไม่แน่นอน, ไม่เจาะจง, ไม่ได้กำหนด, ไม่ประจำ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
indefinite; uncertain
ふていだ【不定だ】
indéterminé, incertain, indéfini
indeterminado, impreciso, indeciso
غير محدّد
яг таг бус, тогтмол бус
bất định
ไม่แน่นอน, ไม่เจาะจง, ไม่ได้กำหนด, ไม่ประจำ
tidak teratur
- Not precisely fixed.一定に決まっていない。Qui n'est pas fixé d'une certaine manière. Que no está determinado. غير محدّد معينтодорхой тогтоосон цаггүйKhông được xác định một cách thống nhất.ไม่ได้ถูกกำหนดอย่างแน่นอนtidak ditentukan secara teraturНеопределённый, нерешённый.
- 일정하게 정해져 있지 않다.
ไม่แน่น, ไม่สมบูรณ์, ไม่รัดกุม, ไม่รอบคอบ, หละหลวม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
imperfect; deficient
あらっぽい【粗っぽい】。そざつだ【粗雑だ】。へただ【下手だ】。ふじゅうぶんだ【不十分だ】
imparfait, incomplet, insuffisant, inachevé
deficiente, imperfecto, chapucero
غير كاف
авцалдаагүй, уялдаа холбоогүй
lỏng lẻo, không chắc chắn
ไม่แน่น, ไม่สมบูรณ์, ไม่รัดกุม, ไม่รอบคอบ, หละหลวม
menyedihkan, lemah, tidak kuat
неустойчивый; ненадёжный
- Poor in form or substance.形や内容が充実していない。(Aspect ou contenu) Peu satisfaisant.Que la forma o el contenido es insuficiente.يكون الشكل أو المضمون ناقصاхэлбэр төрх, агуулга нь дутуу дулимаг байх.Hình dạng hay nội dung không đáng tin cậy.ลักษณะหรือเนื้อหาขาดbentuk atau isi menyedihkanнеполноценный (о виде, содержании).
- 모양이나 내용이 부실하다.
ไม้แนวขวาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไม่แน่ว่า..., ไม่ว่าจะ...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
ไม่แน่ใจว่าจะ...หรือเปล่า, จะ...หรือเปล่าก็ไม่รู้
-ryeoneunji
しようとするのか。するつもりなのか
ـريونونجي
định… hay sao ấy, sắp… hay sao ấy
ไม่แน่ใจว่าจะ...หรือเปล่า, จะ...หรือเปล่าก็ไม่รู้
sepertinya, sebagaimana, tampaknya
- An expression used to vaguely guess the intention of a certain act or an imminent movement, and indicate that this is the reason or situation for the following content.ある行為の意図やまもなく起こる動きについて漠然と推測しながらそれが後の内容の理由や状況であるという意を表す表現。Expression indiquant une vague supposition sur l'intention d'une action ou sur un mouvement qui est sur le point de se produire, celui-ci constituant la raison ou la situation de la proposition suivante.Expresión que indica una vaga estimación sobre la intención de un hecho o de algo que va a suceder, pero al mismo tiempo muestra que es la situación o la causa del comentario que le sigue.عبارة تدلّ على التوقّع غير الواضح عن نية القيام بفعل ما أو حركة تحدث في غضون وقت قريب وأنّه سببٌ أو حالة للمضمون اللاحقямар нэгэн үйлийн санаа зорилго буюу удахгүй болох хөдөлгөөний талаар таамаглаж тэр нь арын утга агуулгын шалтгаан буюу байдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán mơ hồ về hoạt động sắp xảy ra hoặc ý đồ của hành vi nào đó, đồng thời đó là tình huống hay lí do của vế sau.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนอย่างคลุมเครือเกี่ยวกับการเคลื่อนไหวที่จะเกิดขึ้นในไม่ช้าหรือเจตนาของการกระทำใด ๆ พร้อมทั้งแสดงว่าสิ่งนั้น ๆ จะเป็นสาเหตุหรือสภาพการณ์ของคำพูดที่ตามมาข้างหลังungkapan yang menyatakan menebak dengan samar maksud suatu tindakan atau pergerakan yang akan segera muncul serta menyatakan bahwa hal tersebut adalah alasan atau kondisi kalimat belakangВыражение, указывающее на чьё-либо намерение совершить что-либо или наличие признаков того, что что-либо вот-вот произойдёт, является предполагаемой причиной того, о чём говорится далее.
- 어떤 행위의 의도나 곧 일어나 움직임에 대해 막연히 추측하면서 그것이 뒤에 오는 말의 이유나 상황임을 나타내는 표현.
ไม่แน่ใจว่า..., ไม่รู้ว่า...
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be not sure; may
しらない【知らない】
conjeturar
يتوقع
магадгүй, болзошгүй
không biết nữa
ไม่แน่ใจว่า..., ไม่รู้ว่า...
tidak tahu, bisa jadi, mungkin
не знать; не иметь представления; не представлять
- To say something by guessing or assuming something one is not sure of.確実でない内容を推測したり、推し量ったりして話す。Parler de quelque chose d’incertain par supposition ou par déduction.Decir o formarse una opinión por indicios o datos inciertos.يتحدّث عن محتويات غير مؤكّدة عن طريق تخمينها أو ظنهاбаттай биш зүйлийн талаар таамаглах буюу барагцаалж хэлэх.Suy đoán hoặc cân nhắc và nói về nội dung không chắc chắn.พูดคาดเดาหรือคาดคะเนเนื้อหาที่ไม่แน่นอนberbicara dengan menduga atau menaksir hal yang tidak jelasВыражать предположение о каком-либо неточном факте.
- 확실하지 않은 내용을 추측하거나 짐작하여 말하다.
ไม่แบ่งแยก, ไม่ได้แบ่ง, ไม่แยก
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
lacking; disrespectful
ない
لا يوجد ، غير موجود، بدون
эмх цэгцгүй, ёс жудаггүй, ялгаагүй, замбараагүй
không có
ไม่แบ่งแยก, ไม่ได้แบ่ง, ไม่แยก
tidak ada
невозможный
- Lacking distinction between top and bottom, left and right, higher and lower statuses, etc.上と下、左と右、地位などが区別されない状態だ。Dont le haut et le bas, la gauche et la droite, le statut, etc. ne peuvent être distingués.Estado en que no se puede distinguir una posición, la derecha o la izquierda o arriba y abajo.يكون في وضع لا يتمكن من تمييز الأعلى من الأسفل، اليمين من اليسار، المكانة أو غيرهاдээд болон доод, зүүн болон баруун, байр суурь зэрэг ялгах аргагүй байдал.Là trạng thái không thể phân biệt những thứ như trên dưới, trái phải, chức vụ.อยู่ในสภาพที่บนและล่าง ด้านซ้ายและด้านขวา หรือตำแหน่ง เป็นต้น ไม่ได้ถูกแบ่งแยกkeadaan atas dan bawah, kiri dan kanan, jabatan, dsb tidak dapat dibedakanСостояние невозможности различия верха и низа, левой и правой стороны, положения и т.п.
- 위와 아래, 왼쪽과 오른쪽, 지위 등이 구별될 수 없는 상태이다.
Idiomไม่แม้แต่กะพริบตา
not even budge one's eyes
瞬きもしない。動じない。動揺しない
ne pas cligner même d’un seul œil
no pestañear, sin pestañear
لا يحرك جفنا
нүдээ ч цавчихгүй
không nháy mắt
(ป.ต.)ไม่แม้แต่กะพริบตา ; ไม่สะทกสะท้าน
berkedip pun tidak
- To remain the same as usual without being surprised at all.全く驚かず、普段と変わらない。Se comporter comme en temps ordinaire sans être étonné.Mantener la calma habitual sin asustarse en absoluto. لا يندهش على الإطلاق وتكون حالته مثل الأوقات العاديةбага ч гэсэн айж цочихгүй жирийн үетэй ижил.Không chút ngạc nhiên và giống như thông thường.เหมือนกับเวลาปกติและไม่ตกใจเลยสักนิดtidak terkejut sama sekali dan sama seperti biasaДаже глазом не моргнуть.
- 조금도 놀라지 않고 보통 때와 같다.
Idiomไม่แม้แต่ขยับ
not budge
びくともしない
ne pas bouger
no quebrar alguien su voluntad
لا يتحرك مطلقا
чичивч хийхгүй, огт тоосон шинжгүй
không lay chuyển, không chuyển dời
(ป.ต.)ไม่แม้แต่ขยับ ; ไม่หวั่นไหว, ไม่สะทกสะท้าน
tidak berpaling, bergeming
(перен.) никак не реагировать; быть невозмутимым
- To stand firm in one's view or will no matter what others say.他人がなんと言おうと、自分の意志を曲げない。Ne pas fléchir dans sa détermination quoi qu'en disent les autres.No quebrar alguien su voluntad digan lo que digan los demás. لا يتنازل عن إرادته مهما قال شخص آخر(зүйрлэл) бусад хүн юу ч гэж хэлсэн өөрийн санаанаас буцахгүй, няцахгүй байх. Không thay đổi ý định của bản thân cho dù người khác có nói gì.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ไม่ว่าคนอื่นจะพูดว่าอะไรก็ตาม แต่ก็ไม่ล้มเลิกความตั้งใจของตนเองtidak akan goyah oleh apapun yang dikatakan rang lain (bahasa kiasan)Стоять на своём, не обращая внимание на других.
- 남이 무어라고 하든 자기의 뜻을 굽히지 아니하다.
Idiomไม่แม้แต่จะคิดฝัน
be unable to even have a dream
夢にも考えられない
ne pas pouvoir même rêver
no poder ni soñar
لا يستطيع أن يحلم به
төсөөлж ч чадахгүй, зүүдэлж ч чадахгүй
đến mơ còn không dám
(ป.ต.)ไม่สามารถแม้แต่จะฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน
bermimpi pun tidak
и помечтать нельзя
- To be unable to think of doing something since one sees oneself as incapable of doing it.不可能だと判断して、何かをやってみる気が全くない。Ne pas penser à une chose qu'on estime impossible à faire.No poder pensar en realizar algo por haber decidido que no lo va a poder realizar.لا يستطيع التفكير أبدا في القيام بأمر ما لأنه يظن أنه لا يستطيع القيام بهхийж чадахгүй гэж дүгнэн ямар нэг зүйл хийхийг огт бодохгүй байх.Hoàn toàn không thể nghĩ tới việc làm một điều gì đó vì phán đoán rằng sẽ không thể làm được điều ấy.ไม่คิดแม้แต่ที่จะทำ เพราะพิจารณาแล้วเห็นว่าไม่สามารถจะทำได้menganggap tidak bisa melakukannya sehingga tidak memikirkan atau berusaha sama sekaliНе думать о невозможном.
- 할 수 없을 거라고 판단해 무엇을 할 생각을 전혀 하지 못하다.
Idiomไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่คิดว่า...
be not even in dreams
夢にも思わない
même pas en rêve
no tener ni en sueños
لا يوجد حتى في الحلم
зүүдлээ ч үгүй, санаа ч үгүй байх
trong mơ cũng không có
(ป.ต.)ไม่มีแม้แต่ในความฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่คิดว่า...
dalam mimpi pun tak muncul
(досл.) и в мыслях нет; и в мечтах нет
- To have never given something a thought.思ってみたこともない。On n'y avait même pas pensé.Nunca lo había siquiera pensado.لم يفكر في ذلك على الإطلاقнэг удаа ч бодож үзээгүй.Chưa hề nghĩ tới dù chỉ trong suy nghĩ.ไม่เคยแม้แต่จะคิดมาก่อนmemikirkannya pun tidak pernahДаже и не думать о чём - либо.
- 생각조차 해 본 적이 없다.
Idiomไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่คิดไม่ฝันว่า...
be unable to think of something even in a dream
思いも寄らない。夢にも思えない
ne pas pouvoir penser même dans un rêve
no pensarlo ni en sueños
لا يفكر حتى في الحلم
огт санасангүй, зүүдэлсэнгүй, төсөөлсөнгүй
ngay cả trong mơ cũng không nghĩ tới
(ป.ต.)ไม่แม้แต่จะคิดในความฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่คิดไม่ฝันว่า...
bermimpi pun tidak
(досл.) даже нельзя и предположить
- To be unable to think at all.全く考えられない。Ne pas imaginer.No haberlo pensado de ninguna manera.لا يفكر إطلاقاогт бодоогүй .Hoàn toàn không nghĩ tới.ไม่ได้คิดมาก่อนเลยsesuatu sama sekali tidak terpikirkanСовсем и не думать о чём-либо.
- 전혀 생각하지 못하다.
Idiomไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่เพ้อฝัน, ไม่ฝันเฟื่อง
not even have a dream
夢にも思わない
ne pas même rêver de le faire
ni tener un sueño
لا يحلم به
төсөөлөө ч үгүй, зүүдлээ ч үгүй
không dám mơ
(ป.ต.)ไม่แม้แต่จะฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่เพ้อฝัน, ไม่ฝันเฟื่อง
bermimpi pun tidak
и не мечтать даже
- To not think of doing something since one sees oneself as incapable of doing it.不可能だと判断して、何かをやってみる気が全くない。Ne pas penser à une chose qu'on estime impossible à faire.No pensar en realizar algo por haber decidido que no lo va a poder realizar.لايفكر أدبا في القيام بأمر ما لأنه يظن أنه لا يستطيع القيام بهхийж чадахгүй гэж дүгнэн ямар нэг зүйл хийхийг огт бодохгүй байх.Hoàn toàn không nghĩ tới việc làm một điều gì đó vì phán đoán rằng sẽ không thể làm được điều ấy.ไม่คิดแม้แต่ที่จะทำ เพราะพิจารณาแล้วเห็นว่าไม่สามารถจะทำได้menganggap tidak bisa melakukannya dan tidak berpikir harus melakukan apaДаже и не думать о том, что не может произойти.
- 할 수 없을 거라고 판단해 무엇을 할 생각을 전혀 안 하다.
Idiomไม่แม้แต่จะคิดในความฝัน
be unable to think of something even in a dream
思いも寄らない。夢にも思えない
ne pas pouvoir penser même dans un rêve
no pensarlo ni en sueños
لا يفكر حتى في الحلم
огт санасангүй, зүүдэлсэнгүй, төсөөлсөнгүй
ngay cả trong mơ cũng không nghĩ tới
(ป.ต.)ไม่แม้แต่จะคิดในความฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่คิดไม่ฝันว่า...
bermimpi pun tidak
(досл.) даже нельзя и предположить
- To be unable to think at all.全く考えられない。Ne pas imaginer.No haberlo pensado de ninguna manera.لا يفكر إطلاقاогт бодоогүй .Hoàn toàn không nghĩ tới.ไม่ได้คิดมาก่อนเลยsesuatu sama sekali tidak terpikirkanСовсем и не думать о чём-либо.
- 전혀 생각하지 못하다.
Idiomไม่แม้แต่จะชำเลืองตามอง
not cast even one's eyes somewhere
目もくれない
ne prêter aucune attention à quelqu'un, ni même à ses yeux
echar a palacio algo
لا يلقى حتى نظرة واحدة
нүднийхээ булангаар ч харахгүй байх
không để mắt đến
(ป.ต.)ไม่แม้แต่จะชำเลืองตามอง ; ไม่สนใจแม้แต่จะชำเลืองตามอง
презирать
- To not even bother to look at something that one thinks is inferior or minor.無視したり、重要でないと思ったりして見向きもしない。Sous-estimer quelqu'un ou ne pas même vouloir le regarder, le considérant comme insignifiant.No echar siquiera un solo vistazo a algo por menospreciarlo o considerarlo poco importante. لا يحاول أن ينظر إلى شيء لأنه لا يهمهдорд үзэх буюу чухалд тооцохгүй тоож ч харахгүй байх.Xem thường hoặc cho là không quan trọng nên không thèm nhìn.มองต่ำหรือคิดว่าไม่สำคัญจนไม่แม้แต่จะมองดูmelihat rendah atau menganggap tidak penting bahkan ingin melihatnya pun tidakДаже не смотреть в ту сторону.
- 낮게 보거나 중요하지 않게 여겨서 쳐다보려고 하지도 않다.
Idiomไม่แม้แต่จะผงกศีรษะ
not give a nod at all; not budge at all
びくともしない
ne pas bouger
no dejarse vacilar en absoluto
لا يتزعزع
юу ч болсон шинжгүй, яах ч үгүй, тоох ч үгүй
không lay chuyển
(ป.ต.)ไม่แม้แต่จะผงกศีรษะ[ไม่ทำ] ; ไม่หวั่น, ไม่เกรงกลัว
berkedip pun tidak
не шевельнуться; не дрогнуть; не сдвинуться с места
- To be not agitated and remain the same no matter what happens.何があっても揺らがず、そのままだ。Ne pas sans se laisser ébranler et rester toujours le même quoi qu'il arrive.Mantener el statu quo sin dejarse vacilar por nada. لا يهتز لأي أمر بل يبقى كما هوямар нэгэн зүйлд хөдөлж ганхахгүй тэр хэвээр.Cứ như thế mà không lung lay vì bất cứ việc gì.ไม่หวั่นไหวแม้จะเกิดอะไรขึ้นก็ตามและยังเป็นอยู่เหมือนเดิมungkapan yang berarti tidak akan goyah akan apapun dan akan tetap samaВ любом деле держаться до конца, без каких-либо колебаний.
- 어떤 일에도 흔들리지 않고 그대로이다.
Idiomไม่แม้แต่จะฝัน
not even have a dream
夢にも思わない
ne pas même rêver de le faire
ni tener un sueño
لا يحلم به
төсөөлөө ч үгүй, зүүдлээ ч үгүй
không dám mơ
(ป.ต.)ไม่แม้แต่จะฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่เพ้อฝัน, ไม่ฝันเฟื่อง
bermimpi pun tidak
и не мечтать даже
- To not think of doing something since one sees oneself as incapable of doing it.不可能だと判断して、何かをやってみる気が全くない。Ne pas penser à une chose qu'on estime impossible à faire.No pensar en realizar algo por haber decidido que no lo va a poder realizar.لايفكر أدبا في القيام بأمر ما لأنه يظن أنه لا يستطيع القيام بهхийж чадахгүй гэж дүгнэн ямар нэг зүйл хийхийг огт бодохгүй байх.Hoàn toàn không nghĩ tới việc làm một điều gì đó vì phán đoán rằng sẽ không thể làm được điều ấy.ไม่คิดแม้แต่ที่จะทำ เพราะพิจารณาแล้วเห็นว่าไม่สามารถจะทำได้menganggap tidak bisa melakukannya dan tidak berpikir harus melakukan apaДаже и не думать о том, что не может произойти.
- 할 수 없을 거라고 판단해 무엇을 할 생각을 전혀 안 하다.
Idiomไม่แม้แต่จะรับฟัง
Even a seed is not accepted
種も食べられない。全く受け入れてもらえない
Ne pas faire manger, même une semence
no se puede hacer comer ni la semilla
لا يؤثر على الإطلاق
огтхон ч нэмэргүй
không thấm vào đâu, không ăn nhằm gì
(ป.ต.)ไม่กินแม้แต่เมล็ด ; ไม่แม้แต่จะรับฟัง
- For one's opinion, thoughts, etc., to not be accepted by someone.ある意見や考えなどが相手に全く受け入れてもらえない。(Opinion, pensée, etc.) Ne pas être accepté par l'interlocuteur.Opinión o pensamiento no aceptado por el adversario.لا تؤثر فكرة ما أو رأي ما على طرف على الإطلاقямар нэг санаа буюу бодол санааг эсрэг талын хүн огтхон ч хүлээж авахгүй байх.Ý kiến hay suy nghĩ nào đó hoàn toàn không thuyết phục được người khác.ความคิดเห็นหรือความคิดใด เป็นต้น ซึ่งไม่ได้รับการยอมรับจากฝ่ายตรงข้ามเลยsuatu pendapat atau pikiran dsb tidak diterima sama sekali oleh lawan bicaraСовершенно не признаваться собеседником (о каком-либо мнении, мысли и т.п.).
- 어떤 의견이나 생각 등이 상대방에게 전혀 받아들여지지 않다.
Idiomไม่แม้แต่ยื่นจมูกไป
not stick out[show] even one's nose
鼻を突き出すこともない
Même le bout de son nez n'apparaît pas
no mostrar ni la punta de su nariz
لا يظهر حتى أنفه
хоншоороо ч цухуйлгахгүй
(cái mũi cũng không thò ra) không ló mặt
(ป.ต.)ไม่แม้แต่ยื่น[ปรากฏ]จมูกไป; ไม่โผล่ให้เห็นหน้า
tidak kelihatan batang hidungnya
носу не казать; носу не показывать
- To not show up at all.まったく姿を現わさない。Ne jamais faire d'apparition.No aparecer en absoluto. لا يُظهر أبداًердөөсөө царайгаа харуулахгүй байх.Hoàn toàn không lộ diện.ไม่ปรากฏตัวเลยsama sekali tidak memperlihatkan bentuknyaСовершенно не появляться где-либо.
- 도무지 모습을 나타내지 않다.
Idiomไม่แยกกลางวันกลางคืน
A day and a night are not separate from each other
昼夜の区別がない
Ne pas faire la distinction entre le jour et la nuit
no hay día y noche
لا ميزة بين ليل ونهار
өдөр шөнө ялгалгүй
không có ngày đêm, thâu đêm suốt sáng
(ป.ต.)ไม่แยกกลางวันกลางคืน ; โต้รุ่ง, ทั้งวันทั้งคืน
terus-menerus tanpa henti siang malam
и днём и ночью
- To continue to do something without taking a rest day and night.ある事を昼も夜も休まずに続ける。Continuer de faire quelque chose nuit et jour, sans interruption.Continuar un trabajo sin descansar día y noche.يستمرّ في عمل ما بدون استراحةямар нэгэн зүйлийг өдөржин шөнөжин амралгүйгээр үргэлжлүүлэн хийх.Làm một việc gì đó liên tục không nghỉ, bất kể ngày hay đêm.ทำอย่างต่อเนื่องโดยไม่หยุดพักmelakukan sesuatu terus-menerus tanpa mengenal waktu Без отдыха днём и ночью выполнять какую-либо работу.
- 어떤 일을 낮이나 밤이나 쉬지 않고 계속하다.
Idiomไม่แยกน้ำแยกไฟ
not distinguish between water and fire
水火も辞さない
Ne pas faire la distinction entre l'eau et le feu.
no distinguir entre agua y fuego
لا يميّز بين الماء والنار
гал уснаас айхгүй
không quản chông gai, không quản sống chết
(ป.ต.)ไม่แยกน้ำแยกไฟ ; ทำทุกอย่าง, ทำไม่เลือก
tidak pandang bulu, maju terus pantang mundur
(досл.) проходить сквозь воду и огонь; проходить сквозь огонь, воду и медные трубы
- To push ahead with something regardless of any difficulty or danger.どんな困難や危険があっても、いとわず強行する。Bien qu'il y ait des difficultés ou du danger, on ne s'en soucie pas et on agit à tout prix.Seguir adelante sin darle importancia un peligro o una dificultad.بالرغم من وجود صعوبات أو مخاطر في الأمر إلا أنه لا يهتم به وينفّذه ямар ч хүнд бэрх, аюултай байсан санаа зовохгүй эрч хүчтэй байх.Dù có nguy hiểm hay khó khăn như thế nào cũng không bận tâm mà cứ thực hiện.ดำเนินการทำถึงแม้ว่าจะเป็นสิ่งที่ยากลำบากหรืออันตรายก็ตามแต่ก็ไม่สนใจtetap maju tanpa mempedulikan ada kesulitan atau bahaya apapunПреодолевать все трудности и препятствия.
- 어떠한 어려움이나 위험이 있어도 신경 쓰지 않고 강행하다.
Idiomไม่แยกว่ากลางวันหรือกลางคืน
A day and a night are not separate from each other
夜となく昼となく。夜と昼の区別なく
il n'y a ni jour ni nuit
continuar día y noche
لا فرق بين الليل والنهار
өдөр шөнө байхгүй
không phân biệt ngày hay đêm
(ป.ต.)ไม่แยกว่ากลางวันหรือกลางคืน ; ลืมวันลืมคืน, ทั้งวันทั้งคืน, ตลอดวัน, ตลอดเวลา
день и ночь
- To proceed continuously.休まずに続ける。Continuer sans répit.Continuar sin interrupciones.يستمر دون استراحةамрахгүйгээр үргэлжлүүлэн ажиллах.Liên tục không nghỉ ngơi.ตลอดไม่พักterus melakukan tanpa istirahatВсё время, не переставая.
- 쉬지 않고 계속하다.
ไม่แยแส, ไม่ใส่ใจ, ไม่เอาใจใส่, ไม่คำนึงถึง, เพิกเฉย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
disregard; neglect
むしする【無視する】
négliger
desestimar
يهمل
үл тоомсорлох, үл тоох, үл хайхрах
coi thường, xem thường
ไม่แยแส, ไม่ใส่ใจ, ไม่เอาใจใส่, ไม่คำนึงถึง, เพิกเฉย
mengabaikan, tidak menghiraukan, mengacuhkan
игнорировать
- To not be taken seriously.重要視しない。Ne pas considérer comme important.No valorar bastante una cosa.لا يظنّ بأنّه شيء مهمчухалд тооцохгүй байх.Không coi trọng.ไม่คิดว่าสำคัญtidak menganggap pentingНе принимать во внимание что-либо.
- 중요하게 생각하지 않다.
ไม้และหิน, ไม้กับหิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wood and stone
ぼくせき【木石】
الخشب والحجر
мод чулуу
mộc thạch, gỗ đá
ไม้และหิน, ไม้กับหิน
pohon dan batu
дерево и камень
- A compound noun meaning wood and stone. 木と石。Arbre et pierre.Piedra y madera.الخشب والحجرмод ба чулуу.Gỗ và đá.ไม้และหินpohon dan batuДерево и камень.
- 나무와 돌.
Idiomไม่แสดงอาการใด ๆ
not say a word whether it is sweet or bitter
甘いとも苦いとも言わない。うんともすんとも言わない
ne rien dire si le goût est sucré ou amer
indiferente, tibio, apático
لا يتحدث عن الأمر الحلو أو الأمر المر
хар цагаан дуугүй байх
chẳng có lấy một lời
(ป.ต.)ไม่มีคำพูดว่าหวานหรือขม ; ไม่แสดงอาการใด ๆ
tidak menanggapi
- To show no response.何の反応も示さない。Ne montrer aucune réaction.Que no reacciona. لا يرد أي شيءямар ч хариу үйлдэл үзүүлэхгүй байх.Không thể hiện bất cứ phản ứng gì.ไม่แสดงอาการใด ๆ : ไม่แสดงปฏิกิริยาใด ๆ เลย tidak menunjukkan reaksi apapunНе показывать никакой реакции.
- 아무런 반응도 나타내지 않다.
Idiomไม่โดดเด่น, ไม่พิเศษ
There is nothing particular
大したものではない。大したことはない
n'avoir rien de spécial à voir
insignificante
غير استثنائي، ليس له شيء يُذكر بشكل خاص
хүн тоож нохой шиншлэх юм алга
tầm thường, bình thường
(ป.ต.)ไม่มีอะไรพิเศษ ; ไม่โดดเด่น, ไม่พิเศษ
- To be not excellent or extraordinary.優れてもいず、特別でもない。(Quelqu'un ou quelque chose) N'être ni remarquable, ni spécial.Que no es sobresaliente ni especial. ليس متفوّقا أو استثنائيا гойд гарамгай биш буюу онцгой биш байх.Không đặc biệt hoặc nổi trội.ไม่โดดเด่นหรือพิเศษtidak luar biasa atau khususНе выдающийся, обычный.
- 뛰어나거나 특별하지 않다.
ไม่โดดเด่น, ไม่เท่าไหร่
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ordinary; common
たいしたものではない【大したものではない】
ordinaire, banal, quelconque
ordinario, común, mediocre
هزيل
ялихгүй, шалихгүй
bình thường, tầm thường
ไม่โดดเด่น, ไม่เท่าไหร่
tidak hebat
легкий; слабый; незначительный
- Not particularly excellent.あまりすばらしくない。Qui n'excelle pas.Que no es sobresaliente.ليس بارزا كثيراтийм ч сүрхий биш.Không có gì là tài giỏi cho lắm.ไม่ค่อยมีความสามารถโดดเด่นเท่าใดtidak begitu hebat, tidak seberapaНичем не примечательный, не выделяющийся.
- 별로 뛰어나지 않다.
ไม่...โดยสิ้นเชิง, ไม่...เลย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
completely
ほんとうに【本当に】。ぜんぜん【全然】。まったく【全く】
plutôt, du tout, pas un seul
totalmente, enteramente, sinceramente, verdaderamente
مطلقا
улмаар, бүр
không hề
ไม่...โดยสิ้นเชิง, ไม่...เลย
seluruhnya
совсем
- Entirely.てんから全面的に。Vraiment dans toute la totalité.Del todo. على الإطلاقанхнаасаа эхлэн Hoàn toàn không. ไม่...โดยสิ้นเชิงseluruhnyaПолностью.
- 아예 전적으로.
ไม้โปรแทรคเตอร์, เครื่องมือรูปร่างครึ่งวงกลมใช้ในการวัดและสร้างมุม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
protractor
かくどけい【角度計】。そっかくき【測角器】
rapporteur
transportador
المنقلة
өнцөг хэмжигч, өнцөг хэмжүүр
đồ đo góc, thiết bị đo góc
ไม้โปรแทรคเตอร์, เครื่องมือรูปร่างครึ่งวงกลมใช้ในการวัดและสร้างมุม
busur derajat, busur
транспортир; угломер
- A tool to measure the degree of an angle.角度をはかる器具。Outil servant à mesurer les angles.Instrumento para medir el ángulo. أداة لقياس الزوايا өнцөг хэмжих багаж.Dụng cụ đo độ góc.เครื่องมือสำหรับวัดมุมทางเรขาคณิตalat untuk mengukur sudut Инструмент для построения и измерения углов.
- 각도를 재는 도구.
Idiomไม่โผล่ให้เห็นหน้า
not stick out[show] even one's nose
鼻を突き出すこともない
Même le bout de son nez n'apparaît pas
no mostrar ni la punta de su nariz
لا يظهر حتى أنفه
хоншоороо ч цухуйлгахгүй
(cái mũi cũng không thò ra) không ló mặt
(ป.ต.)ไม่แม้แต่ยื่น[ปรากฏ]จมูกไป; ไม่โผล่ให้เห็นหน้า
tidak kelihatan batang hidungnya
носу не казать; носу не показывать
- To not show up at all.まったく姿を現わさない。Ne jamais faire d'apparition.No aparecer en absoluto. لا يُظهر أبداًердөөсөө царайгаа харуулахгүй байх.Hoàn toàn không lộ diện.ไม่ปรากฏตัวเลยsama sekali tidak memperlihatkan bentuknyaСовершенно не появляться где-либо.
- 도무지 모습을 나타내지 않다.
be unable to see someone's nose
鼻も見られない
ne pas avoir pu voire même le bout du nez de quelqu'un
no poder verse ni la punta de su nariz
لا يمكن أن يري حتى أنفه
хоншоор нь ч харагдахгүй байх
(cái mũi cũng không thấy đâu) không thấy mặt mũi đâu cả
(ป.ต.)ไม่เห็นแม้จมูก; ไม่โผล่ให้เห็นหน้า
tidak kelihatan batang hidungnya
- To be unable to see someone because he/she does not show up at all.まったく現れなくて、全然見られない。Ne pouvoir aucunement voir quelqu'un du fait qu'il n'apparaît jamais.No poder vérsele porque no aparece en absoluto. لا يمكن أن يقابله بسبب عدم حضوره أبدا ердөөсөө гарч ирэхгүй, огт харагдахгүй байх.Hoàn toàn không thể gặp vì không xuất hiện.ไม่ปรากฏตัวเลย ไม่สามารถเห็นได้เลยkarena sama sekali tidak kelihatan jadi sama sekali tidak bisa melihatnyaСовершенно невозможно увидеть кого-либо, так как он никак не появляется.
- 도무지 나타나지 않아 전혀 볼 수 없다.
ไม้โยน, คลับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไม่โลภ, ไม่ละโมบ, ไม่มีความมักได้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
disinterested; unselfish
むよくだ【無欲だ】
désintéressé
desprendido, desinteresado, altruista
بلا جشع
шуналгүй, хомхой сэтгэлгүй
không vụ lợi, không hám lợi
ไม่โลภ, ไม่ละโมบ, ไม่มีความมักได้
tidak berambisi, tanpa serakah
бескорысный; великодушный; щедрый
- Having no greed.欲望がない。Qui n'est pas avide.Que carece de codicia. لا يوجد طمعшуналгүй байх.Không có lòng tham. ไม่มีความละโมบtidak ada keinginan Не жадный.
- 욕심이 없다.
ไม้ใกล้ฝั่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ไม่ใช่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
unless; if not
(でない)かぎり【(でない)限り】
en absoluto
биш бол
ไม่ใช่
- A word used to emphasize that a certain thing is not true.そうではないという事実を強調して表す語。Terme exprimant le fait de souligner le fait qu'une chose n'est pas ce qu'on voudrait qu'elle soit.Palabra que denota con énfasis que algo no es cierto.كلام يؤكد على حقيقة أن شيئا ما غير صحيحямар нэг зүйл биш гэдэг үнэнг чухалчласан утгыг илэрхийлдэг үг.Từ nhấn mạnh không phải là một thứ nào đó.คำที่แสดงการเน้นย้ำความจริงที่ว่าไม่ใช่สิ่งใดๆkata yang berarti '-지 않고서야', '이 아니고서는'Выражение, акцентирующее факт того, что что-либо не является чем-либо.
- 어떤 것이 아니라는 사실을 강조하여 나타내는 말.
ไม่ใช่การ...แต่เป็นการ... ,ไม่ใช่...แต่...
-eul geosi anira
ないで。ことではなくて。かわりに【代わりに】
đừng... mà...
ไม่ใช่การ...แต่เป็นการ... ,ไม่ใช่...แต่...
jangan~melainkan, lebih baik~
- An expression used to stress that the following act must be done, instead of the one mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す行動をせず後の言葉の表す行動をすることを強調する表現。Expression utilisée pour suggérer avec insistance de ne pas faire l'action indiquée dans la proposition précédente, mais celle de la proposition suivante.Expresión que se usa para enfatizar que no hay que actuar de la manera que describe el comentario anterior sino como dice el posterior.عبارة تؤكّد القيام بالفعل اللاحق بدلا من القيام بالفعل الذي يشير إليه الكلامُ السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлийг хийлгүй дараагийн үйлийг хийх болохыг онцолдог илэрхийлэл. Cấu trúc nhấn mạnh đừng thực hiện hành động vế trước thể hiện mà thực hiện hành động ở sau.สำนวนที่ใช้แสดงการเน้นย้ำว่าไม่ให้ทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าแต่ให้ทำการกระทำที่อยู่ข้างหลังungkapan yang menekankan bahwa akan melakukan tindakan selanjutnya bukan melakukan tindakan yang ditunjukkan pada perkataan sebelumnyaВыражение, используемое при подчеркнутом отрицании одного действия в будущем в пользу другого действия.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 하지 말고 뒤의 행동을 할 것을 강조하는 표현.
Idiomไม่ใช่คน, ไม่เหมือนคน, เหมือนสัตว์
be not like a human
人間らしくない
Cette personne est n'est pas humaine.
no parecer un ser humano
хүн биш
(không giống con người), không phải giống người
(ป.ต.)ไม่เหมือนคน ; ไม่ใช่คน, ไม่เหมือนคน, เหมือนสัตว์
Не человек
- To not have character or virtue that one should have as a human being.人間なら必ず備えているべき人格や徳がない。(Quelqu'un) Ne pas avoir la personnalité ou la vertu qu’un être humain se doit d’avoir.Carecer de la personalidad o virtud que debe tener sin falta toda persona.لا يمتلك شخصية طيبة ذات الخلق التي يجب توافرها في كل إنسانхүнд зайлшгүй байх ёстой хүн чанар ба жудаг үгүй байх.Không có đức hay nhân cách nếu là con người thì nhất thiết phải có.ถ้าเป็นคน ก็ไม่มีจริยธรรมหรือความเป็นมนุษย์ที่ต้องมีอย่างแน่นอนtidak memiliki karakter atau kebajikan yang sudah seharusnya dimiliki oleh manusia, atau tidak seperti manusia normal не обладать нравственностью или качествами, присущими обычному человеку.
- 사람이라면 반드시 가져야 할 인격이나 덕이 없다.
ไม่ใช่ครับ, ไม่ใช่ค่ะ, ไม่ใช่, ไม่, ไม่เป็นเช่นนั้น, เปล่า
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
no; no sir; no ma'am
いいえ
non (vouvoiement)
¡no!
لا
үгүй, биш
không, không phải
ไม่ใช่ครับ, ไม่ใช่ค่ะ, ไม่ใช่, ไม่, ไม่เป็นเช่นนั้น, เปล่า
tidak, belum
нет
- An exclamation uttered when the speaker gives a negative answer to the question of his/her elder or superior.目上の人の問いに対し、否定して答えるのに用いる語。Exclamation utilisée pour répondre négativement à une question posée par un supérieur.Interjección que se usa para dar una respuesta negativa a una pregunta hecha por alguien de edad o rango mayor que el hablante.عبارة تُستخدم عند الإجابة بالنفي عن سؤال موجّه من شخص أكبر سنًّاөөрөөсөө ахмад хүний асуултанд үгүйсгэсэн хариулт өгөхөд хэлдэг үг.Từ dùng khi trả lời phủ định đối với câu hỏi của người trên.คำที่ใช้เมื่อตอบปฏิเสธเกี่ยวกับคำถามของผู้อาวุโสkata yang digunakan untuk menjawab sambil menolak pertanyaan yang ditanyakan orang yang lebih tua Слово, используемое при отрицательном ответе на вопрос старшего по возрасту.
- 윗사람이 묻는 말에 대하여 부정하며 대답할 때 쓰는 말.
ไม่ใช่ความบังเอิญแต่ก็ไม่ใช่ความตั้งใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rather accidental; rather casual
ぐうぜんのようでぐうぜんでない【偶然のようで偶然でない】
fortuit, accidentel, occasionnel
casi casual
أشبه بالصدفة
санаандгүй, санамсаргүй
tình cờ, vô tình
ไม่ใช่ความบังเอิญแต่ก็ไม่ใช่ความตั้งใจ
secara kebetulan, secara tidak terduga
- Neither exactly accidental nor intentional. 偶然ではないが、意図したものでもない。Qui n'arrive pas forcément par hasard, mais qui n'est pas non plus intentionnel.Que no suceda una cosa exactamente y lo haga con imprevisión aunque no se planeaba o intentaba. حدوث أمر ليس بصدفة محضة яг санамсаргүй зүйл биш ч, төлөвлөсөн зүйл биш.Không hẳn là sự ngẫu nhiên, nhưng cũng không phải là chủ ý.ไม่ได้เป็นเรื่องบัญเอิญแต่ก็ไม่ใช่ความตั้งใจ tidak disengajaНе обязательно случайно произошедший или преднамеренный.
- 꼭 우연한 것은 아니지만 뜻한 것도 아니다.
Idiomไม่ใช่คำพูด
not [even] be a word
言葉ではない。可愛そうだ。気の毒だ
(quelqu'un ou quelque chose) n'être (même) pas une parole
no ser ni palabra
كلام ليس (حتى) كلاما
үгээр ч хэлэхийн биш
(ป.ต.)ไม่ใช่คำพูด[คำพูด(ด้วย)] ; ไม่ดี, น่าสงสาร, น่าสมเพช
Нет слов
- For a situation, condition, appearance to be bad or poor.境遇や暮らしぶり、様子などが良くなくかわいそうだ。(Situation, état, apparence, etc.) Ne pas être bon, mais être misérable.Sentir pena al estar en una mala situación o estado.يكون وضعه أو حالته ومظهره متواضعا ومسكيناًбайгаа байдал болон нөхцөл байдал, дүр төрх зэрэг нь олигтой биш өрөвдөлтэй байх.Hình ảnh, sự tình hay hoàn cảnh không tốt và tội nghiệp.สภาพ สถานการณ์ หรือลักษณะไม่ดีและน่าสงสาร(suatu keadaan, situasi, atau penampilan) tidak baik dan tampak malangнесчастный, жалкий (о положении, виде и т.п.).
- 사정이나 형편, 모습 등이 좋지 않고 불쌍하다.
ไม่ใช้งาน, ทิ้งไว้เฉย ๆ โดยไม่ใช้งาน, ปล่อยไว้เฉย ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
leave something idle
あそばせる【遊ばせる】
laisser à l'arrêt, laisser inutlisé, laisser inemployé, laisser se reposer
reservar, conservar
يُبطِّلُ
хэрэглэхгүй байх, ашиглахгүй байх
bỏ không, để không
ไม่ใช้งาน, ทิ้งไว้เฉย ๆ โดยไม่ใช้งาน, ปล่อยไว้เฉย ๆ
mengistirahatkan, membiarkan, mendiamkan
не использовать
- To leave an object, facility, money, etc., unused.ある物や施設、お金などを使わずに放置する。Laisser des installations, de l'argent, etc. inutilisé(e)(s).Dejar cierto objeto, instalación o dinero sin usar. لا يستهلك ويترك مرفقا أو مالا أو سلعا بغير باستعمالтоног төхөөрөмж, багаж хэрэгсэл, газар зэргийг ашиглахгүй зүгээр байлгах.Bỏ không mà không dùng đến tiền bạc, thiết bị hay đồ vật nào đó.ไม่ใช้เครื่องจักร เครื่องใช้ไม่สอย ที่ดิน เป็นต้น และปล่อยไว้เฉย ๆtidak menggunakan barang, fasilitas, uang, dsb dan membiarkannyaОставить и не использовать предметы, сооружения, деньги и т.п.
- 어떤 물건이나 시설, 돈 등을 쓰지 않고 놓아 두다.
Idiomไม่ใช่จะเป็นอย่างอื่นไปเชียวหรือ
sure enough
案の定。予想通り
comme on s'en doutait
como era de esperar
үгүй гэсэн юм шиг
(có khác đâu) quả nhiên là
(ป.ต.)ไม่ใช่จะเป็นอย่างอื่นไปเชียวหรือ ; เป็นไปตามที่คิดไว้, เป็นไปตามที่คาดไว้
pantas
конечно; без сомнений; как и ожидалось
- Just as has been expected.やっぱり予想していた通り。En effet, comme on l'avait prévu.Igual que lo pronosticado.مثلما كان التوقّعяг л бодож байснаар.Quả nhiên giống như dự tính.เหมือนกับสิ่งที่ได้คาดเดาไว้ungkapan yang memiliki arti seperti yang diperkirakanДействительно так, как и предполагалось.
- 과연 예상한 것과 같이.
Idiomไม่ใช่ทั้งข้าวและข้าวต้ม
be neither juk, porridge, nor rice; come to nothing; be good for nothing
粥にも飯にもならない。中途半端だ
ne devenir ni bouillie ni riz
no ser ni arroz cocido ni gacha, no servir para ningún propósito
لا عنب الشام ولا بلح اليمن
зутан ч биш хоол ч биш
(không thành cháo cũng không thành cơm), dở dở ương ương
(ป.ต.)ไม่ใช่ทั้งข้าวและข้าวต้ม ; ไม่ได้อะไรเลย, ไม่ได้เรื่องอะไรสักอย่าง, ครึ่งๆกลางๆ
ни каша, ни рис; ни рыба ни мясо
- For something to be done halfway with nothing achieved.どっちつかずの状態である。Ne pas devenir une telle chose ou une autre, étant imparfait.Ser insuficiente y no satisfacer ningún propósito.لا هذا ولا ذاك لأنه في منتصف الطريقэнэ ч биш, тэр ч биш, хоёрын хооронд юм болох.Ở giữa chừng, không thành cái này cũng không thành cái kia.เป็นกึ่งกลางจึงไม่ได้เป็นทั้งสิ่งนั้นและสิ่งนี้tidak jelas ini ataupun ituЧто-либо неопределённое, ни то ни сё.
- 어중간하여 이것도 저것도 안 되다.
Idiomไม่ใช่สิ่งที่ไม่ใช่
really
まさしく。本当に。さすがに
en effet
no es eso
үнэндээ, үнэхээр
(không phải là không), đúng là
(ป.ต.)ไม่ใช่สิ่งที่ไม่ใช่ ; นั่นแหละ
tidak lain dan tidak bukan
действительно; в самом деле
- An expression meaning that a fact has turned out to be true.ある事実が本当にそうであることを強調する表現。Expression signifiant qu'un fait est vraiment ainsi.Expresión que significa que una verdad es real.عبارة تعني أن يكون الأمر كذلك حقيقةًямар нэг зүйл үнэхээр тийм гэсэн утгыг илэрхийнэ.Cách nói ngụ ý sự việc nào đó thật sự là như thế.คำที่หมายถึงการที่ข้อเท็จจริงใด ๆ เป็นไปตามนั้นจริง ๆsuatu fakta yang memang begitu keadaannyaСлова, выражающие соответствие какого-либо факта действительности.
- 어떠한 사실이 정말로 그러하다는 것을 뜻하는 말.
Idiomไม่ใช่สิ่งอื่น
none other than
他ならない。他ならぬ。まさに
rien moins que
mismísimo
إنه
өөр хэн ч биш, өөр юу ч биш, зөвхөн энэ
không gì khác…
(ป.ต.)ไม่ใช่สิ่งอื่น ; ไม่ใช่อื่นใด, ไม่ใช่...แต่เป็น...
tidak lain
не кто иной, как; не что иное, как
- The very something which nothing else can be.別の事ではなく、まさに。Cela-même, pas autre chose.Ese precisamente. إن ذلك (استهلال الكلام) өөр зүйл биш чухам энэ.Không phải cái nào khác mà chính là.ไม่ใช่เรื่องอื่นใดbukan yang itu tetapi yang ini Именно этот.
- 그 어떤 것도 아니고 바로.