ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
คำวิเศษณ์부사
    ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
  • ลักษณะที่ร่างกายไม่แข็งแรงทำให้เจ็บป่วยอยู่บ่อย ๆ เป็นระยะเวลานาน
  • 몸이 약해서 오래 아파하는 모양.
คำกริยา동사
    ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
  • ร่างกายไม่แข็งแรงทำให้เจ็บป่วยอยู่บ่อย ๆ เป็นระยะเวลานาน
  • 몸이 약해서 자주 오래 아파하다.
คำกริยา동사
    ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
  • ร่างกายอ่อนแอทำให้เจ็บป่วยอยู่บ่อย ๆ เป็นระยะเวลานาน
  • 몸이 약해서 자주 오래 아파하다.
คำกริยา동사
    ไม่แข็งแรง, อ่อนแอ, ป่วยกระออดกระแอด, ป่วยกระเสาะกระแสะ, เจ็บป่วยเรื้อรัง
  • ร่างกายไม่แข็งแรงทำให้เจ็บป่วยอยู่บ่อย ๆ เป็นระยะเวลานาน
  • 몸이 약해서 오래 아파하다.
ไม้แขวนเสื้อ, ที่แขวนเสื้อ
คำนาม명사
    ไม้แขวนเสื้อ, ที่แขวนเสื้อ
  • สิ่งของที่ทำขึ้นมาเพื่อแขวนเสื้อ
  • 옷을 걸어 둘 수 있게 만든 물건.
ไม้แคระ, ไม้ดัด
คำนาม명사
    ไม้แคระ, ไม้ดัด
  • การเพาะเลี้ยงให้กิ่งหรือลำต้นของไม้ดอกหรือต้นไม้ที่ปลูกในกระถางดูดี หรือไม้ดอกหรือต้นไม้ที่เพาะเลี้ยงดังกล่าว
  • 화분에 심은 나무나 화초의 줄기 또는 가지를 보기 좋게 가꾸는 것. 또는 그렇게 가꾼 나무나 화초.
ไม้แคะหู
คำนาม명사
    ไม้แคะหู
  • เครื่องมือที่ใช้แคะคราบไคลในรูหูออกมา
  • 귓구멍 속에 생긴 때를 파내는 도구.
ไม่แจ่มใส, มืดมน
คำนาม명사
    ไม่แจ่มใส, มืดมน
  • บรรยากาศอันมืดมนที่แสดงออกจากใบหน้าหรือรูปร่าง เป็นต้น
  • 얼굴이나 모습 등에서 나타나는 어두운 분위기.
ไม่แจ่มใส, เครียด, เคร่งเครียด
คำนาม명사
    ไม่แจ่มใส, เครียด, เคร่งเครียด
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)สีหน้าหรือท่าทางที่ไม่แจ่มใสและเครียด
  • (비유적으로) 어둡고 굳은 표정이나 얼굴빛.
Idiomไม่แตะต้องงานการแม้แต่น้อย, ไม่ทำงานและเอาแต่เที่ยวเล่น
    (ป.ต.)ไม่กระดิกปลายนิ้วเลยสักนิ้ว ; ไม่แตะต้องงานการแม้แต่น้อย, ไม่ทำงานและเอาแต่เที่ยวเล่น
  • ไม่ทำงานใด ๆ เที่ยวเล่นเพียงอย่างเดียว
  • 아무 일도 하지 않고 놀고만 있다.
Idiomไม่แตะเลยสักปลายนิ้ว
    (ป.ต.)ไม่แตะเลยสักปลายนิ้ว ; เข้าไม่ถึง, ไม่สามารถเข้าไปยุ่งเกี่ยวได้
  • ไม่สามารถเข้าไปมีส่วนร่วมกับเรื่องใดเรื่องหนึ่งหรือไม่สามารถยุ่งเกี่ยวกับใครคนใดคนหนึ่งได้
  • 어떤 일에 관여하지 못 하거나 어떤 사람을 건드리지 못하다.
ไม่แน่นอน, เปลี่ยนแปลง, ไม่มีกำหนดเวลา
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่แน่นอน, เปลี่ยนแปลง, ไม่มีกำหนดเวลา
  • ไม่มีคุณค่าหรือความหมายและว่างเปล่าเนื่องด้วยทุก ๆ สิ่งเปลี่ยนแปลงไป
  • 시간이 가면서 모든 것이 변하므로 가치나 의미가 없어 허무하다.
ไม่แน่นอน, ไม่ชัดเจน
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่แน่นอน, ไม่ชัดเจน
  • ไม่ชัดเจนหรือไม่แน่นอน
  • 확실하지 않다.
ไม่แน่นอน, ไม่เจาะจง, ไม่ได้กำหนด, ไม่ประจำ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่แน่นอน, ไม่เจาะจง, ไม่ได้กำหนด, ไม่ประจำ
  • ไม่ได้ถูกกำหนดอย่างแน่นอน
  • 일정하게 정해져 있지 않다.
ไม่แน่น, ไม่สมบูรณ์, ไม่รัดกุม, ไม่รอบคอบ, หละหลวม
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่แน่น, ไม่สมบูรณ์, ไม่รัดกุม, ไม่รอบคอบ, หละหลวม
  • ลักษณะหรือเนื้อหาขาด
  • 모양이나 내용이 부실하다.
ไม้แนวขวาง
คำนาม명사
    ไม้แนวขวาง
  • ไม้ที่วางขวางไว้
  • 가로질러 놓인 막대기.
ไม่แน่ว่า..., ไม่ว่าจะ...
คำชี้조사
    ไม่แน่ว่า..., ไม่ว่าจะ...
  • คำชี้ที่แสดงคำถามหรือข้อสงสัยของผู้พูดเกี่ยวกับข้อเท็จจริงที่ไม่ชัดเจน
  • 불확실한 사실에 대한 말하는 이의 의심이나 의문을 나타내는 조사.
คำชี้조사
    ไม่แน่ว่า..., ไม่ว่าจะ...
  • คำชี้ที่แสดงคำถามหรือข้อสงสัยของผู้พูดเกี่ยวกับข้อเท็จจริงที่ไม่ชัดเจน
  • 불확실한 사실에 대한 말하는 이의 의심이나 의문을 나타내는 조사.
ไม่แน่ใจว่าจะ...หรือเปล่า, จะ...หรือเปล่าก็ไม่รู้
    ไม่แน่ใจว่าจะ...หรือเปล่า, จะ...หรือเปล่าก็ไม่รู้
  • สำนวนที่แสดงการคาดคะเนอย่างคลุมเครือเกี่ยวกับการเคลื่อนไหวที่จะเกิดขึ้นในไม่ช้าหรือเจตนาของการกระทำใด ๆ พร้อมทั้งแสดงว่าสิ่งนั้น ๆ จะเป็นสาเหตุหรือสภาพการณ์ของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
  • 어떤 행위의 의도나 곧 일어나 움직임에 대해 막연히 추측하면서 그것이 뒤에 오는 말의 이유나 상황임을 나타내는 표현.
ไม่แน่ใจว่า..., ไม่รู้ว่า...
คำกริยา동사
    ไม่แน่ใจว่า..., ไม่รู้ว่า...
  • พูดคาดเดาหรือคาดคะเนเนื้อหาที่ไม่แน่นอน
  • 확실하지 않은 내용을 추측하거나 짐작하여 말하다.
ไม่แบ่งแยก, ไม่ได้แบ่ง, ไม่แยก
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่แบ่งแยก, ไม่ได้แบ่ง, ไม่แยก
  • อยู่ในสภาพที่บนและล่าง ด้านซ้ายและด้านขวา หรือตำแหน่ง เป็นต้น ไม่ได้ถูกแบ่งแยก
  • 위와 아래, 왼쪽과 오른쪽, 지위 등이 구별될 수 없는 상태이다.
Idiomไม่แม้กระทั่งหายใจ
    (ป.ต.)ไม่แม้กระทั่งหายใจ ; ไม่พัก, ไม่หยุดพัก
  • จดจ่อและไม่ใช้เวลาว่าง
  • 여유를 부리지 않고 집중하여.
Idiomไม่แม้แต่กะพริบตา
    (ป.ต.)ไม่แม้แต่กะพริบตา ; ไม่สะทกสะท้าน
  • เหมือนกับเวลาปกติและไม่ตกใจเลยสักนิด
  • 조금도 놀라지 않고 보통 때와 같다.
Idiomไม่แม้แต่ขยับ
    (ป.ต.)ไม่แม้แต่ขยับ ; ไม่หวั่นไหว, ไม่สะทกสะท้าน
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)ไม่ว่าคนอื่นจะพูดว่าอะไรก็ตาม แต่ก็ไม่ล้มเลิกความตั้งใจของตนเอง
  • 남이 무어라고 하든 자기의 뜻을 굽히지 아니하다.
Idiomไม่แม้แต่จะคิดฝัน
    (ป.ต.)ไม่สามารถแม้แต่จะฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน
  • ไม่คิดแม้แต่ที่จะทำ เพราะพิจารณาแล้วเห็นว่าไม่สามารถจะทำได้
  • 할 수 없을 거라고 판단해 무엇을 할 생각을 전혀 하지 못하다.
Idiomไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่คิดว่า...
    (ป.ต.)ไม่มีแม้แต่ในความฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่คิดว่า...
  • ไม่เคยแม้แต่จะคิดมาก่อน
  • 생각조차 해 본 적이 없다.
Idiomไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่คิดไม่ฝันว่า...
    (ป.ต.)ไม่แม้แต่จะคิดในความฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่คิดไม่ฝันว่า...
  • ไม่ได้คิดมาก่อนเลย
  • 전혀 생각하지 못하다.
Idiomไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่เพ้อฝัน, ไม่ฝันเฟื่อง
    (ป.ต.)ไม่แม้แต่จะฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่เพ้อฝัน, ไม่ฝันเฟื่อง
  • ไม่คิดแม้แต่ที่จะทำ เพราะพิจารณาแล้วเห็นว่าไม่สามารถจะทำได้
  • 할 수 없을 거라고 판단해 무엇을 할 생각을 전혀 안 하다.
Idiomไม่แม้แต่จะคิดในความฝัน
    (ป.ต.)ไม่แม้แต่จะคิดในความฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่คิดไม่ฝันว่า...
  • ไม่ได้คิดมาก่อนเลย
  • 전혀 생각하지 못하다.
Idiomไม่แม้แต่จะชำเลืองตามอง
    (ป.ต.)ไม่แม้แต่จะชำเลืองตามอง ; ไม่สนใจแม้แต่จะชำเลืองตามอง
  • มองต่ำหรือคิดว่าไม่สำคัญจนไม่แม้แต่จะมองดู
  • 낮게 보거나 중요하지 않게 여겨서 쳐다보려고 하지도 않다.
Idiomไม่แม้แต่จะผงกศีรษะ
    (ป.ต.)ไม่แม้แต่จะผงกศีรษะ[ไม่ทำ] ; ไม่หวั่น, ไม่เกรงกลัว
  • ไม่หวั่นไหวแม้จะเกิดอะไรขึ้นก็ตามและยังเป็นอยู่เหมือนเดิม
  • 어떤 일에도 흔들리지 않고 그대로이다.
Idiomไม่แม้แต่จะฝัน
    (ป.ต.)ไม่แม้แต่จะฝัน ; ไม่แม้แต่จะคิดฝัน, ไม่เพ้อฝัน, ไม่ฝันเฟื่อง
  • ไม่คิดแม้แต่ที่จะทำ เพราะพิจารณาแล้วเห็นว่าไม่สามารถจะทำได้
  • 할 수 없을 거라고 판단해 무엇을 할 생각을 전혀 안 하다.
Idiomไม่แม้แต่จะรับฟัง
    (ป.ต.)ไม่กินแม้แต่เมล็ด ; ไม่แม้แต่จะรับฟัง
  • ความคิดเห็นหรือความคิดใด เป็นต้น ซึ่งไม่ได้รับการยอมรับจากฝ่ายตรงข้ามเลย
  • 어떤 의견이나 생각 등이 상대방에게 전혀 받아들여지지 않다.
Idiomไม่แม้แต่ยื่นจมูกไป
    (ป.ต.)ไม่แม้แต่ยื่น[ปรากฏ]จมูกไป; ไม่โผล่ให้เห็นหน้า
  • ไม่ปรากฏตัวเลย
  • 도무지 모습을 나타내지 않다.
Idiomไม่แยกกลางวันกลางคืน
    (ป.ต.)ไม่แยกกลางวันกลางคืน ; โต้รุ่ง, ทั้งวันทั้งคืน
  • ทำอย่างต่อเนื่องโดยไม่หยุดพัก
  • 어떤 일을 낮이나 밤이나 쉬지 않고 계속하다.
Idiomไม่แยกน้ำแยกไฟ
    (ป.ต.)ไม่แยกน้ำแยกไฟ ; ทำทุกอย่าง, ทำไม่เลือก
  • ดำเนินการทำถึงแม้ว่าจะเป็นสิ่งที่ยากลำบากหรืออันตรายก็ตามแต่ก็ไม่สนใจ
  • 어떠한 어려움이나 위험이 있어도 신경 쓰지 않고 강행하다.
Idiomไม่แยกว่ากลางวันหรือกลางคืน
    (ป.ต.)ไม่แยกว่ากลางวันหรือกลางคืน ; ลืมวันลืมคืน, ทั้งวันทั้งคืน, ตลอดวัน, ตลอดเวลา
  • ตลอดไม่พัก
  • 쉬지 않고 계속하다.
ไม่แยแส, ไม่ใส่ใจ, ไม่เอาใจใส่, ไม่คำนึงถึง, เพิกเฉย
คำกริยา동사
    ไม่แยแส, ไม่ใส่ใจ, ไม่เอาใจใส่, ไม่คำนึงถึง, เพิกเฉย
  • ไม่คิดว่าสำคัญ
  • 중요하게 생각하지 않다.
ไม้และหิน, ไม้กับหิน
คำนาม명사
    ไม้และหิน, ไม้กับหิน
  • ไม้และหิน
  • 나무와 돌.
Idiomไม่แสดงอาการใด ๆ
    (ป.ต.)ไม่มีคำพูดว่าหวานหรือขม ; ไม่แสดงอาการใด ๆ
  • ไม่แสดงอาการใด ๆ : ไม่แสดงปฏิกิริยาใด ๆ เลย
  • 아무런 반응도 나타내지 않다.
Idiomไม่โดดเด่น, ไม่พิเศษ
    (ป.ต.)ไม่มีอะไรพิเศษ ; ไม่โดดเด่น, ไม่พิเศษ
  • ไม่โดดเด่นหรือพิเศษ
  • 뛰어나거나 특별하지 않다.
ไม่โดดเด่น, ไม่เท่าไหร่
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่โดดเด่น, ไม่เท่าไหร่
  • ไม่ค่อยมีความสามารถโดดเด่นเท่าใด
  • 별로 뛰어나지 않다.
ไม่...โดยสิ้นเชิง, ไม่...เลย
คำวิเศษณ์부사
    ไม่...โดยสิ้นเชิง, ไม่...เลย
  • ไม่...โดยสิ้นเชิง
  • 아예 전적으로.
ไม้โปรแทรคเตอร์, เครื่องมือรูปร่างครึ่งวงกลมใช้ในการวัดและสร้างมุม
คำนาม명사
    ไม้โปรแทรคเตอร์, เครื่องมือรูปร่างครึ่งวงกลมใช้ในการวัดและสร้างมุม
  • เครื่องมือสำหรับวัดมุมทางเรขาคณิต
  • 각도를 재는 도구.
Idiomไม่โผล่ให้เห็นหน้า
    (ป.ต.)ไม่แม้แต่ยื่น[ปรากฏ]จมูกไป; ไม่โผล่ให้เห็นหน้า
  • ไม่ปรากฏตัวเลย
  • 도무지 모습을 나타내지 않다.
    (ป.ต.)ไม่เห็นแม้จมูก; ไม่โผล่ให้เห็นหน้า
  • ไม่ปรากฏตัวเลย ไม่สามารถเห็นได้เลย
  • 도무지 나타나지 않아 전혀 볼 수 없다.
ไม้โยน, คลับ
คำนาม명사
    ไม้โยน, คลับ
  • อุปกรณ์กีฬารูปร่างเป็นกระบองค่อนข้างสั้นที่ใช้ในการเล่นยิมนาสติก หรือกีฬาที่เล่นด้วยสิ่งดังกล่าว
  • 체조에 쓰이는 짤막한 몽둥이 모양의 운동 기구 또는 그것으로 하는 운동.
ไม่โลภ, ไม่ละโมบ, ไม่มีความมักได้
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่โลภ, ไม่ละโมบ, ไม่มีความมักได้
  • ไม่มีความละโมบ
  • 욕심이 없다.
ไม้ใกล้ฝั่ง
คำนาม명사
    ไม้ใกล้ฝั่ง
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)เมื่อยามแก่ อายุมาก
  • (비유적으로) 나이가 들어 늙은 때.
ไม่ใช่
คำนาม명사
    ไม่ใช่
  • คำที่แสดงการเน้นย้ำความจริงที่ว่าไม่ใช่สิ่งใดๆ
  • 어떤 것이 아니라는 사실을 강조하여 나타내는 말.
ไม่ใช่การ...แต่เป็นการ... ,ไม่ใช่...แต่...
    ไม่ใช่การ...แต่เป็นการ... ,ไม่ใช่...แต่...
  • สำนวนที่ใช้แสดงการเน้นย้ำว่าไม่ให้ทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าแต่ให้ทำการกระทำที่อยู่ข้างหลัง
  • 앞의 말이 나타내는 행동을 하지 말고 뒤의 행동을 할 것을 강조하는 표현.
Idiomไม่ใช่คน, ไม่เหมือนคน, เหมือนสัตว์
    (ป.ต.)ไม่เหมือนคน ; ไม่ใช่คน, ไม่เหมือนคน, เหมือนสัตว์
  • ถ้าเป็นคน ก็ไม่มีจริยธรรมหรือความเป็นมนุษย์ที่ต้องมีอย่างแน่นอน
  • 사람이라면 반드시 가져야 할 인격이나 덕이 없다.
ไม่ใช่ครับ, ไม่ใช่ค่ะ, ไม่ใช่, ไม่, ไม่เป็นเช่นนั้น, เปล่า
คำอุทาน감탄사
    ไม่ใช่ครับ, ไม่ใช่ค่ะ, ไม่ใช่, ไม่, ไม่เป็นเช่นนั้น, เปล่า
  • คำที่ใช้เมื่อตอบปฏิเสธเกี่ยวกับคำถามของผู้อาวุโส
  • 윗사람이 묻는 말에 대하여 부정하며 대답할 때 쓰는 말.
ไม่ใช่ความบังเอิญแต่ก็ไม่ใช่ความตั้งใจ
คำคุุณศัพท์형용사
    ไม่ใช่ความบังเอิญแต่ก็ไม่ใช่ความตั้งใจ
  • ไม่ได้เป็นเรื่องบัญเอิญแต่ก็ไม่ใช่ความตั้งใจ
  • 꼭 우연한 것은 아니지만 뜻한 것도 아니다.
Idiomไม่ใช่คำพูด
    (ป.ต.)ไม่ใช่คำพูด[คำพูด(ด้วย)] ; ไม่ดี, น่าสงสาร, น่าสมเพช
  • สภาพ สถานการณ์ หรือลักษณะไม่ดีและน่าสงสาร
  • 사정이나 형편, 모습 등이 좋지 않고 불쌍하다.
ไม่ใช้งาน, ทิ้งไว้เฉย ๆ โดยไม่ใช้งาน, ปล่อยไว้เฉย ๆ
คำกริยา동사
    ไม่ใช้งาน, ทิ้งไว้เฉย ๆ โดยไม่ใช้งาน, ปล่อยไว้เฉย ๆ
  • ไม่ใช้เครื่องจักร เครื่องใช้ไม่สอย ที่ดิน เป็นต้น และปล่อยไว้เฉย ๆ
  • 어떤 물건이나 시설, 돈 등을 쓰지 않고 놓아 두다.
Idiomไม่ใช่จะเป็นอย่างอื่นไปเชียวหรือ
    (ป.ต.)ไม่ใช่จะเป็นอย่างอื่นไปเชียวหรือ ; เป็นไปตามที่คิดไว้, เป็นไปตามที่คาดไว้
  • เหมือนกับสิ่งที่ได้คาดเดาไว้
  • 과연 예상한 것과 같이.
Idiomไม่ใช่ทั้งข้าวและข้าวต้ม
    (ป.ต.)ไม่ใช่ทั้งข้าวและข้าวต้ม ; ไม่ได้อะไรเลย, ไม่ได้เรื่องอะไรสักอย่าง, ครึ่งๆกลางๆ
  • เป็นกึ่งกลางจึงไม่ได้เป็นทั้งสิ่งนั้นและสิ่งนี้
  • 어중간하여 이것도 저것도 안 되다.
Idiomไม่ใช่สิ่งที่ไม่ใช่
    (ป.ต.)ไม่ใช่สิ่งที่ไม่ใช่ ; นั่นแหละ
  • คำที่หมายถึงการที่ข้อเท็จจริงใด ๆ เป็นไปตามนั้นจริง ๆ
  • 어떠한 사실이 정말로 그러하다는 것을 뜻하는 말.
Idiomไม่ใช่สิ่งอื่น
관용구다름 아닌
    (ป.ต.)ไม่ใช่สิ่งอื่น ; ไม่ใช่อื่นใด, ไม่ใช่...แต่เป็น...
  • ไม่ใช่เรื่องอื่นใด
  • 그 어떤 것도 아니고 바로.
Idiomไม่ใช่สิ่งอื่นใด
    (ป.ต.)ไม่ใช่สิ่งอื่นใด ; ไม่ใช่เรื่องอื่นใด, ไม่ใช่สิ่งอื่นใด
  • ไม่ได้มีเหตุผลอื่นใด
  • 다른 까닭이 있는 것이 아니라.

+ Recent posts

TOP