in the first place
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the future
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the future
しょうらい【将来】。こんご【今後】
à l'avenir, petit à petit
algún día, en la posteridad
في المستقبل ، يوما ما
хожим, алсдаа
sau này
อนาคต, วันหน้า, วันข้างหน้า, ต่อไป, วันต่อไป
masa mendatang
в будущем; впредь
- In the years ahead, or in the years to come.これから。未来に。Au fur et à mesure ; dans le futur.En adelante, en el futuro.في المستقبل، يوما ماцаашдаа, ирээдүйд.Về sau. Trong tương lai.อนาคต เวลาภายหน้าdi masa yang akan datangВ период времени, который последует за наступающим.
- 앞으로. 미래에.
in the least
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
(not) at all; (not) in the least
ぜんぜん【全然】。とうてい【到底】。まるっきり【丸っ切り】。まるきり【丸切り】
(adv.) (pas) du tout, (ne) rien, (ne) jamais, nullement
de ninguna manera
على الإطلاق
огт, ердөө
nhất định không
แม้ว่า...จะอย่างไรก็ตาม, ไม่...เลย, เลย
sama sekali (tidak)
никак; совсем; вообще
- No matter how one may try.どうしても。Pas le moins du monde.Por más que se intente. مهما حاولхичнээн ч.Dù thế nào đi nữa cũng.ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตามwalau apapunКак бы ни старался, не...
- 아무리 해도.
ProverbsIn the life of a human, a seemingly unfortunate event may sometimes turn out to be a blessing in disguise
In the life of a human, a seemingly unfortunate event may sometimes turn out to be a blessing in disguise; In life, there are always ups and downs
人間万事塞翁が馬。塞翁が馬
Toutes les choses des hommes (du monde) sont tel le cheval de Saehong
vida de hombre tiene subidas y bajadas, la vida está llena de subidas y bajadas
(vạn sự nhân gian như ngựa Tái Ông), kiết hung họa phúc thay đổi khó lường
(ป.ต.)ความเป็นไปทั้งหลายทั้งปวงของมนุษย์เป็นม้าของคนแก่บ้านนอก ; ชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน
Человеческая жизнь изменчива
- Good things and bad things come and go.幸と不幸は回りまわる。Expression indiquant que des évènements bons et mauvais se succèdent sans cesse.Cosas buenas y malas suceden constantemente.يتناوب الخير والشر دائماсайн муу явдал ээлжилж байдаг.Việc tốt và việc không tốt quay vòng.เรื่องดีและเรื่องไม่ดีจะเวียนไปแล้วเวียนกลับมาhal baik dan hal buruk terus menerus berputarпостоянно сменять друг друга (о хороших и плохих событиях).
- 좋은 일과 나쁜 일은 돌고 돈다.
in the manner of becoming wider and narrower alternately
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of becoming wider and narrower alternately
ひくひく。ぱくぱく
abriéndose y cerrándose, hinchándose y deshinchándose
مفتوحًا ومغلقًا
ангас ангас, сартага сартага
phập phồng
ฟุดฟิด, ขมุบขมิบ, หมุบหมิบ, (ใจหาย)วาบ, ตุบตับ
- In the manner that something flexible expands and contracts alternately, gently, and noticeably. 弾力のあるものを大きく滑らかに開け閉めするさま。Idéophone exprimant la manière dont un organe du corps élastique s'ouvre et se referme alternativement, de manière souple et en grand, de façon continue.Modo en que un objeto flexible se abre y se cierra ampliamente, de manera suave y reiterada.شكل فيه يفتِح ويغلِق شيء مَرِن بسلاسة على شكل كبير بشكل متكرّرуян хатан зүйл байн байн зөөлөн ихээр ангайж, хумигдах байдал.Hình ảnh vật thể có độ đàn hồi liên tục nở ra rồi co lại mạnh và mềm mại.ลักษณะของวัตถุที่มีความยืดหยุ่นได้เปิดอ้ากว้างและหุบเข้าอยู่ตลอดเวลา kondisi objek yang elastis menghalus lalu melebar dan mengkerut Внешний вид эластичного вещества, которое мягко и сильно растягивается и сжимается.
- 탄력 있는 물체가 부드럽고 크게 자꾸 벌어졌다 오므라졌다 하는 모양.
in the manner of bursting open
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
violently; in the manner of bursting open
ぱっと。いきなり
soudainement
repentinamente, súbitamente
مفاجأةً
сэв хийтэл
phắt, ào
ผ่าง, (ประตู)ถูกเปิดกะทันหัน
резко
- In the manner that someone opens the door or the door is opened suddenly. 突然ドアを開けたりドアが開けられる様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un ouvre une porte soudainement ou une porte s'ouvre soudainement.Modo en que se abre la puerta de repente. شكل فتح باب ما أو انفتاحه فجأةхаалга гэнэт онгойх буюу хаалгыг гэнэт онгойлгох байдал.Hình ảnh mở cửa hay cửa bị mở đột ngột.ลักษณะของประตูที่ปิดหรือถูกเปิดอย่างกะทันหันkondisi pintu mendadak dibuka atau terbukaОбразоподражательное слово, имитирующее вид внезапного открытия или закрытия двери.
- 갑자기 문을 열거나 문이 열리는 모양.
Idiomin the manner of cutting something decisively
in the manner of cutting something decisively
きっぱり。はっきり
en coupant parfaitement
rotundamente
بحسم
түс тас
gọn ràng, dứt khoát
(ป.ต.)ดึงออกอย่างเฉียบขาด ; ปฏิเสธเด็ดขาด, ปฏิเสธอย่างเฉียบขาด
решительно; категорично
- Very resolutely.非常に断固に。Très fermement.De manera muy rotunda.بشكل قاطعмаш тодорхой.Một cách dứt khoát.อย่างเฉียบขาดdengan penuh ketetapan hatiС большой уверенностью.
- 아주 단호하게.
in the manner of flaring up
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in a huff; in the manner of flaring up
わなわな
montando en cólera, en un ataque de furia
дүрэлзэн, асан, сөрвөлзөн
sôi sục
ฉุนเฉียว, ขวับ
- In the manner of flying into a rage.急にかっとなって怒る様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se met soudainement en colère.Modo en que alguien se aíra de repente.شكل الغضب بشكل مفاجئгэнэт дүрэлзэн уурлах байдал.Hình ảnh bất ngờ phát cáu và nổi giận.ลักษณะที่ฉุนเฉียวโกรธอย่างกะทันหันbentuk tiba-tiba naik darah dan marahО виде резкого, неожиданного проявления ярости.
- 갑자기 발끈하여 화를 내는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of flaring up
かっと。むっと
enfadadamente, irritadamente
بغضب
гэнэт
(nổi giận) đùng đùng
อย่างฉุนเฉียว, อย่างรุนแรง
- In the manner of losing one's temper and suddenly getting angry. 興奮して急に怒る様子。Idéophone illustrant la manière dont on est excité et dont on se met en colère brusquement.Modo en que alguien se enoja repentinamente en un arrebato de cólera. شكل الثورة والسخط على شيء ما بشكل متكرّرхөөрөн гэнэт уурлах байдал.Hình ảnh hưng phấn rồi đột nhiên nổi giận. ลักษณะที่โกรธขึ้นมาอย่างกะทันหันเพราะตื่นเต้นkondisi seseorang kehilangan kontrol sehingga tiba-tiba marahВнешний вид кого-либо злящегося, сердящегося, проявляющего злость.
- 흥분하여 갑자기 화를 내는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of flaring up
かっと。むらむら
enfadadamente, irritadamente
شديدًا ، انفجارًا
гэнэт
hừng hực, hầm hầm
อย่างฉุนเฉียว, อย่างรุนแรง
- In the manner of losing one's temper and getting angry continuously.興奮してよく怒るさま。 Idéophone exprimant la manière de perdre son sang-froid et se mettre en colère de façon répétée.Forma en que se enoja de forma repetida tras un arrebato de cólera. شكل فيه يتهيّج ويغضب باستمرارхөөрөн байн байн уурлах байдал.Bộ dạng hưng phấn rồi cứ nổi giận.ลักษณะที่ตื่นเต้นและโกรธอยู่เรื่อย ๆkondisi seseorang tidak terkontrol sehingga marah-marah terusВнешний вид кого-либо злящегося, сердящегося, проявляющего злость.
- 흥분하여 자꾸 화를 내는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in a huff; in the manner of flaring up
わなわな。ぶるぶる
brr
enfurruñándose, estando de moros, estando con mufa
غاضبا
дүрсхийн
ngùn ngụt
(โกรธ)ฮึดฮัด
вспылив
- In the manner of flying into a rage.急に怒るさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se met soudainement en colère.Modo en que se enoja repentinamente.شكل الغضب بشكل مفاجئгэнэт уурлах байдал.Hình ảnh nổi giận đột ngột.ลักษณะที่โกรธอย่างกะทันหันbentuk tiba-tiba mengeluarkan amarahВид неожиданного проявления злости.
- 갑자기 화를 내는 모양.
in the manner of floundering
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of struggling; in the manner of floundering
ばたばた。じたばた
contorciéndose
بتضوّر
сарвага сарвага, татга татга
vùng vẫy
อย่างตะเกียกตะกาย, ลักษณะการดิ้นรน, ลักษณะการป่ายปีน
извиваясь; размахивая руками и ногами
- In the manner of moving one's body while swinging one's arms and legs wildly in order to get out of a painful and difficult situation. つらくて苦しい状態から逃れようと手足をばたつかせながらしきりに体を動かす様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'agite sans cesse en remuant les bras ou les jambes pour sortir d'une situation pénible et difficile.Modo en que alguien mueve el cuerpo agitando los brazos y las piernas violentamente para liberarse de alguna dificultad o angustia. شكل تحريك الجسم والذراعين والرجلين بكثرة لمحاولة الخروج من حالة مؤلمة وقاسيةзовлонтой хүнд байдлаас гарахын тулд гар хөлөө хамаа намаагүй сарвагануулан биеэ хөдөлгөх байдал.Hình ảnh vùng vẫy tay chân tới tấp và cứ di chuyển cơ thể để thoát ra khỏi trạng thái đau buồn và mệt mỏi.ลักษณะการเคลื่อนไหวตัวแล้วแกว่งแขนขาออกอย่างสะเปะสะปะเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาพที่ยากลำบากหรือทุกข์ทรมานbentuk mengayun-ayunkan tangan dan kaki serta terus-menerus menggerak-gerakkan badan untuk lepas dari keadaan yang menyusahkan dan beratОбразоподражательное слово, имитирующее вид движения всем телом с размахиванием руками и ногами для выхода из какой-либо мучительной и сложной ситуации.
- 괴롭고 힘든 상태에서 벗어나기 위해 팔다리를 마구 휘두르며 자꾸 몸을 움직이는 모양.
in the manner of going around
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of going around
くるくる。ぐるぐる
dando vueltas, deambulando
هنا وهناك
тойрон тойрон
chạy lòng vòng, chạy tít
ลักษณะที่เคลื่อนที่อย่างต่อเนื่อง, ลักษณะที่เคลื่อนไหวอย่างต่อเนื่อง
- In the manner of moving around continuously.あちこち回り続ける様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tourne çà et là sans cesse.Modo en que se sigue andando de aquí para allá. شكل التجوّل هنا وهناكүүгээр түүгээр тойрон хэрч эргэлдэх хэлбэр.Hình ảnh cứ loanh quanh chỗ này chỗ kia.ลักษณะที่เคลื่อนที่ไปทุกหนทุกแห่งอยู่เรื่อย ๆkondisi terus-menerus berputar ke sana sini Образоподражательное слово, имитирующее вид постоянного хождения.
- 이리저리 자꾸 돌아다니는 모양.
in the manner of gulping something back
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of gulping something back; with effort
ぐっと
conteniéndose
بسرعة ، بمقادير وافرة
арай ядан, арай хийн
nén chặt
อึกอัก, กระอึกกระอัก, ลักษณะที่ฝืนกลั้นความรู้สึก
- In the manner of forcing oneself to hold back one's tears or a surge of a sentiment.わき上がる感情や涙などをやっと堪えるさま。Idéophone décrivant la manière de se forcer à contenir une émotion, des pleurs, etc. sur le point d'éclater.Modo en que se reprime una pasión o llanto forzadamente. كلمة تصف طريقة كبح جماح المشاعر الثائرة أو الدموع وإلخоргилох сэтгэлийн хөөрөл, уй зэргийг хүчээр тэвчих байдал.Hình ảnh cố nén khóc hay cảm xúc trào dâng.ลักษณะที่ฝืนกลั้นความรู้สึกหรือการร้องไห้ เป็นต้น ที่พลุ่งออกมาkondisi seseorang menahan paksa perasaan atau tangis dsb yang akan meledakОбразоподражательное слово, имитирующее состояние человека при сдерживании своих эмоций, слёз и т.п.
- 솟아오르는 감정이나 울음 등을 억지로 참는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of gulping something back; with effort
ぐっと
conteniéndose continuamente
بسرعة ، بمقادير وافرة
арай ядан, арайхийн
nén chặt
อึกอัก, กระอึกกระอัก, ลักษณะที่ฝืนกลั้นความรู้สึก
- In the manner of forcing oneself to hold back one's tears or a surge of a sentiment again and again.わき上がる感情や涙などをやっとの思いでじっと堪えるさま。Idéophone décrivant la manière de se forcer continuellement à contenir une émotion, des pleurs, etc. sur le point d'éclater.Modo en que se reprime una pasión o llanto forzadamente. كلمة تصف طريقة كبح جماح المشاعر الثائرة أو الدموع وإلخ بشكل متكررсэтгэлийн хөөрөл, уйтгар гунигийг хүчээр байнга тэвчих байдал.Hình ảnh cố gắng đè nén cảm xúc hay tiếng khóc liên tục dâng trào.ลักษณะที่ฝืนกลั้นความรู้สึกหรือการร้องไห้ เป็นต้น ที่พลุ่งออกมาอยู่เรื่อย ๆsituasi terus-menerus menahan perasaan atau tangisan dsb yang melonjakОбразоподражательное слово, имитирующее состояние человека при постоянном сдерживании своих эмоций, слёз и т.п.
- 솟아오르는 감정이나 울음 등을 억지로 자꾸 참는 모양.
in the manner of making hay while the sun shines
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of making hay while the sun shines
いっきに【一気に】。ひといきに【一息に】。いっぺんに【一遍に】
d'un coup, sur-le-champ, immédiatement, sans hésiter
aprovechando el ímpetu
حالاً ، وهو ساخن
тэр даруй, тэр дороо
sẵn đà, sẵn trớn
ในขณะที่ยังร้อน
selagi
пока горячий
- In the manner of doing something while the opportunity presents itself.熱気がまだ冷めないうちに。Se dit lorsque l'effet d'une action ou d'un événement venant d'avoir lieu se fait encore sentir.Antes de que se pierda el calor. بشكل سريع عندما لم تبرد حرارته بعدхөөрч догдолсон байдал хараахан хөрөөгүй байхад.Lúc nhiệt huyết vẫn chưa tắt. ในขณะที่ความร้อนยังไม่หายไปpada saat panas belum mendinginПока жар не остыл.
- 열기가 아직 식지 않았을 때에.
Idiomin the manner of making land sink
in the manner of[as if] making land sink
地面がへこむほど
jusqu’à ce que le sol s'enfonce
hasta que se hunda la tierra
على نحو يجعل الأرض تسقط
(хадмал орч.) газар хөмөртөл
thở dài thườn thượt
(ป.ต.)จนผืนดินจะยุบหาย ; ถอนหายใจยาว, ถอนหายใจเฮือกใหญ่
глубоко; сильно
- The manner of drawing a very deep and loud sigh.ため息をつく時、非常に大きくて深く。Soupirer fortement ou très profondément.Dar un respiro muy profundo y fuerte.بصورة عميقة وكبيرة عند التنفس маш гүнзгий хүчтэй санаа алдах.Rất sâu và lớn khi thở dài.ถอนหายใจอย่างลึกและยาวมาก(menarik nafas) sangat dalam dan kuatОчень глубоко и громко (при вздыхании).
- 한숨을 쉴 때 몹시 깊고 크게.
in the manner of melting away
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of moving an inch
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
Idiomin the manner of one being unaware of something
in the manner of one being unaware of something; unwittingly
知ってか知らずか。知らず知らず
qu’on le sache ou pas
sin que sepa o que no sepa
нэг мэдэхэд
tự dưng, chính mình không hay
(ป.ต.)อย่างได้รู้และไม่รู้ ; มารู้อีกที
Незаметно
- While one is unaware of something.自分も知らないうちに。À son insu.Sin que uno se dé cuentaخلال فترة زمنية لا يعرفهاөөрийн мэдэлгүй.Giữa lúc bản thân cũng không biết.ในระหว่างที่ตัวเองยังไม่รู้di saat tidak diketahui oleh diri sendiriпока кто-либо сам не узнал.
- 자신도 모르는 사이에.
in the manner of resuming
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of resuming
つづいて【続いて】
(adv.) se remettre à, recommencer à
a continuación, seguidamente, en seguida
بصورة اعادة الاستئناف
үргэлжлэн, үргэлжлүүлэн
tiếp, tiếp tục
เริ่มต่อ, ทำต่อจากเดิม
berlanjut
снова; заново
- In the manner of beginning something again after interruption. 中断していたことを再び続けて。De manière à reprendre une action qui était interrompue.En reanudación de algo que se ha interrumpido.بشكل اعادة بدء شيء بعد التوقفзогсож, завсарласан зүйлийг дахин үргэлжлүүлэн.Tiếp nối lại việc đã bị gián đoạn.ทำเรื่องที่เคยชะงักไปกลางคันต่ออีกครั้งterusan, sambunganВновь продолжая прерванное действие.
- 중단됐던 일을 다시 이어서.
in the manner of rising into the air
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of rising into the air
もくもく。ゆらゆら。むんむん
saliendo poco a poco, emitiéndose poco a poco
سريعًا ومستمرًّا
өтгөн, зузаан
nghi ngút
(ควัน, ไอ)ฟุ้ง, กระจาย, ส่ง(กลิ่น)
berkepul-kepul
клубы
- In such a manner that steam, smoke, smell, etc., rises little by little and continuously.湯気・煙・においなどが少しずつ立ち上る様子。Idéophone illustrant la manière dont la vapeur, la fumée, l'odeur, etc. d'élève petit à petit de manière répétitive.Modo en que el vapor, el humo, el olor, etc. se emite poco a poco y continuamente.شكل ارتفاع البخار، والدخان، والرائحة وغيرها ببطء بشكل قليل ومتكرّرуур, утаа, үнэр зэрэг бага багаар ихсэн дээшлэх байдал.Hình ảnh hơi, khói, mùi... liên tục bốc lên từng chút một.ลักษณะที่ควัน ไอ หรือกลิ่น เป็นต้น ตลบอบอวลออกมาทีละนิดๆ อย่างต่อเนื่องbentuk uap, asap, bau, dsb membumbung tinggi terus-menerus sedikit demi sedikitВнешний вид дымки, пара, огня или дыма, что потихоньку поднимается вверх.
- 김, 연기, 냄새 등이 조금씩 자꾸 피어오르는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of rising into the air
むくむく。もくもく。ぷんぷん
saliendo copiosamente, emitiéndose en grandes cantidades
كثيرًا
хурц, өтгөн, багшран
nghi ngút, ngào ngạt
พรวด ๆ, ลักษณะที่พลุ่งออกมา
- In the manner that steam, smoke, smell, etc., rises in large amounts and continuously.湯気・煙・においなどがしきりに多く立ち上る様子。Idéophone illustrant la manière dont la vapeur, la fumée, l'odeur, etc. se dégagent massivement de manière répétitive.Modo en que algo echa vapor, humo, olor, etc. continua y copiosamente. شكل ارتفاع البخار، والدخان، والرائحة بشكل كثير ومتكرّرутаа, уур, үнэр зэрэг байнга ихээр оргилох байдал.Hình ảnh hơi, khói, mùi… cứ bốc lên nhiều.ลักษณะที่ไอ ควันหรือกลิ่น เป็นต้น ลอยขึ้นอยู่เรื่อย ๆ เป็นปริมาณมากbentuk uap, asap, bau, dsb menguar(в кор. яз. является нар.) Постоянно поднимающийся пар, дым, запах и пр.
- 김, 연기, 냄새 등이 자꾸 많이 피어오르는 모양.
in the manner of rolling about
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of rolling up
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of rummaging
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of rummaging
ごそごそ。がさがさ
revolviendo, hurgando, rebuscando
تفتيش بدقّة
ундуй сундуй
lục lọi, lùng sục
พลิกไปมา, หาไปมา, รื้อโน้นรื้อนี่, ค้นโน้นค้นนี่
menggeledah, memeriksa, mencari-cari
- A word describing the motion of looking over or searching something continuously. 何かをしきりに探したりかき回したりする様子。Idéophone indiquant la manière de continuer de chercher partout dans un lieu pour retrouver quelque chose.Modo en que alguien revuelve entre objetos en busca de algo. هيئة التفتيش عن أشياء ما هنا وهناك أو البحث عنها بشكل متكررэд зүйлийг ийш тийш нь онгичиж байн байн нэгжих байдал.Hình ảnh lôi ra và liên tục lục lọi đồ đạc chỗ này chỗ kia.ท่าทางค้นและพลิกหาสิ่งของต่าง ๆ ตรงนั้นตรงนี้อย่างต่อเนื่องkata yang menggambarkan bentuk mencari-cari sesuatu di segala barangОбразоподражательное слово, обозначающее просматривание, перебирание предметов.
- 물건들을 이리저리 들추며 자꾸 뒤지는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of rummaging
ごそごそ。がさがさ
revolviendo, hurgando, rebuscando
مقلّباً للأشياء
онгичих, нэгжих
lật lật, giở giở, (tìm) lục lọi
(พลิก)กลับไปกลับมา
- A word describing the motion of looking over or searching something continuously. 何かをしきりに探したりかき回したりする様子。Idéophone indiquant la manière de continuer de chercher partout dans un lieu pour retrouver quelque chose.Modo en que alguien revuelve entre objetos en busca de algo. شكل التفتيش عن أشياء ما هنا وهناك أو البحث عنها بشكل متكررэд зүйлийг ийш тийш нь онгичиж дахин дахин нэгжих байдал.Hình ảnh lôi ra và lật liên tục đồ vật chỗ này chỗ kia.ท่าทางที่สำรวจหรือคลำไปทางโน้นทางนี้เรื่อยๆ เพื่อหาสิ่งของkondisi seseorang mengangkat barang-barang ke sana sini sambil terus membalikkannyaВнешний вид просматривания, перебирания чего-либо с целью поиска.
- 물건들을 이리저리 들추며 자꾸 뒤지는 모양.
in the manner of running around
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
freely; in the manner of running around
ばたばた。せかせか
andando de aquí para allá, correteando
هنا وهناك بانشغال
хэсч тэнэх, энэ тэрүүгээр хэсэн
một cách tất bật, một cách tất tả
ให้วุ่น, ให้ยุ่ง, ให้วุ่นวาย, ให้ยุ่งวุ่นวาย
- In the manner of going around busily. 忙しくあちこちかけ回る様子。Idéophone évoquant la manière d'aller ici et là, en se dépêchant.Andando de aquí para allá ocupado. شكل التجوّل هنا وهناك بانشغالзавгүй энэ тэрүүгээр хэсэн явах байдал.Hình ảnh đi quanh chỗ này chỗ kia một cách bận rộn. ลักษณะที่เดินเตร่ไปมาที่นั่นที่นี่อย่างยุ่งวุ่นวายbentuk kondisi sesuatu yang berputar-putar ke sana-sini dengan sibuknyaВнешний вид чего-либо, быстро передвигающегося туда-сюда.
- 바쁘게 여기저기 돌아다니는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of scrubbing
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of scrubbing
ごしごし
raspando, frotando fuerte, restregando
гялайтал, гилийтэл
sáng choang, bóng loáng
แกรก ๆ
- In the manner of wiping, rubbing, or polishing something repeatedly so that it is glossy. 艶が出るように続けて磨いたりこすったりする様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un essuie, frotte ou taille quelque chose continuellement pour lui donner du lustre.Modo en que se frota, se restriega o se raspa algo para que brille. شكل يكون فيه تنظيفا أو احتكاكا أو سحجا بشكل متكرّر من أجل تلميعөнгө орж гялалзтал зүлгэх буюу зорох байдал.Hình ảnh cọ rửa hoặc cạo hay chà xát liên tục cho bóng láng. ลักษณะที่ขัดหรือถูหลาย ๆ ครั้ง เพื่อให้เกิดเงา bentuk mengusap atau menggosok, mengelap supaya mengkilapСлово, изображающее постоянное вытирание, натирание до блеска.
- 광택이 나도록 자꾸 닦거나 문지르거나 깎는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of scrubbing
ごしごし
raspando, frotando fuerte, restregando
шир шир, шар шар
xoàn xoạt
แกรก ๆ, ครืด ๆ
- A word imitating the sound or describing the action of rubbing something hard and repeatedly so that it becomes glossy or a stain comes out. 垢を落として艶が出るように続けて強く磨いたりこすったりする音や様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un frotte quelque chose continuellement pour l'essuyer ou pour lui donner du lustre.Modo en que se restriega algo fuerte y reiteradamente sacándole brillo o ensuciándolo. صوت أو شكل التنظيف أو الاحتكاك أو السحج بشكل متكرّر من أجل إزالة الوسخ أو التلميعхир нь арилж өнгө нь гартал байн байн хүчтэй зүлгэх дуу болон байдал.Âm thanh hay hình ảnh liên tục chà xát mạnh để hết vết hay bóng láng.ลักษณะหรือเสียงที่ขัดอย่างแรงบ่อย ๆ ให้ขี้ไคลถูกกำจัดหรือมีความเป็นเงาsuara atau bentuk terus-menerus menggosok atau mengusap dengan keras agar noda hilang atau berkilatО звуке или виде сильного натирания чего-либо до блеска или чтобы очистить от слоя грязь.
- 때가 지거나 윤이 나도록 자꾸 세게 문지르는 소리나 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of scrubbing
ごしごし
raspando, frotando fuerte, restregando
шар шар хийтэл
(lau chùi, kỳ cọ, đánh bóng) lia lịa
เอี๊ยด, ลักษณะการเช็ดถู
- A word describing the motion of wiping, rubbing, or polishing something repeatedly so that it is glossy. 艶が出るように続けて磨いたりこすったり、刈る様子。Idéophone symbolisant la manière de nettoyer, de frotter, ou de couper sans cesse une chose, pour donner de l'éclat.Modo en que se frota, se restriega o se raspa algo para que brille. شكل التنظيف أو الاحتكاك أو السحج بشكل متكرّر من أجل التلميعямар нэг зүйлийг гялалзтал арчиж зүлгэх юм уу зорох байдал.Hình ảnh liên tục chà xát, kì cọ hay gọt giũa cho bóng.ลักษณะการเช็ดหรือถูกอยู่เรื่อย ๆ ให้เป็นมันวาวkondisi terus-menerus mengelap atau menekannya agak berkilap Образоподражательное слово, обозначающее протирание для придания блеска или стрижку волос, газона и т.п.
- 광택이 나도록 자꾸 닦거나 문지르거나 깎는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of scrubbing
ごしごし。きゅっきゅっ
raspando, frotando fuerte, restregando
شديدًا ومستمرًّا
гялалзтал
Soàn soạt
ครืด, ครืด ๆ
- A word describing the action of rubbing something repeatedly so that it becomes glossy.つるつるするまで続けて磨く様子。Idéophone symbolisant la manière de nettoyer constamment une chose, pour lui donner de l'éclat.Modo en que se frota algo constantemente para sacar brillo. شكل التنظيف أو الاحتكاك أو السحج بشكل متكرّر من أجل التلميعгялалзтал байн байн арчих байдал.Hình ảnh liên tục chà xát cho trở nên sáng bóng. ท่าทางขัดเรื่อย ๆ จนเป็นมันวาวbentuk kondisi terus-menerus menyeka agar menjadi mengkilapВнешний вид беспрерывного натирания чего-либо до блеска.
- 번들번들해지도록 자꾸 닦는 모양.
in the manner of snapping something off
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of snapping something off
ぽきっと。ぽきんと。ぽっきりと
tic
completamente, de una vez, de un golpe
شديدًا ، قوّيًّا
тас
phựt
กระตุก
- In the manner of picking or nipping something off something else it is clinging or attached to, without hesitation. 何かについている物や一つになってくっついている物を強くちぎったり、引っかき取る様子。Idéophone illustrant la manière dont on enlève ou détache sans hésitation un objet pendu ou attaché quelque part.Modo en que se recoge algo que cuelga de otro objeto, o se separa algo de algún lugar sin vacilación. شكل قطف أو إزالة كائن متوحّد أو متعلّق بمكان ما دون ترددямар нэг зүйлийг шууд таслах ба салгах байдал.Hình ảnh ngắt hay bứt một cách dễ dàng cái được gắn vào đâu đó hoặc cái dính thành một.ท่าทางที่ดึงหรือฉีกของที่แขวนอยู่ที่ใดหรือติดอยู่เป็นอันเดียวออก โดยไม่ลังเลใจbentuk memetik atau terpetiknya sesuatu dengan mudahСлово, изображающее грубое отрывание или отламывание чего-либо.
- 어디에 달린 것이나 하나로 붙은 것을 거침없이 따거나 떼는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of snapping something off
ぽきっと。ぽきんと。ぽっきりと
completamente, de una vez, de un golpe
شديدًا ، قوّيًّا
тас
phừn phựt
ผึง, กระตุก
- In the manner of picking or nipping something off something else it is clinging or attached to, without hesitation and repeatedly. 何かについている物や一つになってくっついている物を強くちぎったり、引っかき取る様子。Idéophone illustrant la manière dont on enlève ou détache de manière répétée et sans hésitation des objets pendus ou attachés quelque part.Modo en que se recoge algo que cuelga de otro objeto, o se separa algo de algún lugar sin vacilación y en repetidas ocasiones. شكل قطف أو إزالة كائن ملتصق أو متعلّق بمكان ما دون ترددямар нэг зүйлийг шууд таслах ба салгах байдал.Hình ảnh liên tục bứt hay ngắt một cách dễ dàng cái gắn vào đâu đó hay cái dính thành một.ท่าทางที่ดึงหรือฉีกของที่แขวนอยู่ที่ใดหรือติดอยู่เป็นอันเดียวออก โดยไม่ลังเลใจ bentuk sesuatu yang terus-menerus terlepas, terbuka, terpisah atau dipetikСлово, изображающее вид постоянного грубого отрывания чего-либо.
- 어디에 달린 것이나 하나로 붙은 것을 자꾸 거침없이 따거나 떼는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of snapping something off
ぽきっと。ぽきんと。ぽっきりと
completamente, de una vez, de un golpe
شديدًا ، قوّيًّا
ховхолж хаях
toạc, soạt
ลักษณะของการดึง, ลักษณะของการฉีก
- In the manner of picking or nipping something off something else it is clinging or attached to without hesitation. 何かについている物や一つになってくっついている物を強くちぎったり、引っかき取る様子。Idéophone illustrant la manière dont on enlève ou détache sans hésitation un objet pendu ou accroché quelque part.Modo en que se recoge algo que cuelga de otro objeto, o se separa algo de algún lugar sin vacilación. شكل قطف أو إزالة كائن ملتصق أو متعلّق بمكان ما دون ترددхаа нэгтээ зүүгдсэн юмуу наалдсан зүйлийг шууд ханзалж ховлох байдал.Hình ảnh bóc hay gỡ một cách dễ dàng cái đang gắn vào đâu đó hay cái đang dính làm một.ลักษณะของการฉีกสิ่งที่ติดอยู่เป็นหนึ่งเดียวหรือดึงสิ่งที่ติดอยู่กับสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยไม่ติดขัดbentuk keadaan benda yang tergantung di sesuatu atau menempel pada sesuatu dipetik atau dicongkel dengan kasarОбразоподражательное слово, имитирующее вид срывания или разделения того, что висит или прикреплено.
- 어디에 달린 것이나 하나로 붙은 것을 거침없이 따거나 떼는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of snapping something off
ぽきっと。ぽきんと。ぽっきりと
completamente, de una vez, de un golpe
شديدًا ، قوّيًّا
сар сар
toàng toạc
ลักษณะของการดึง, ลักษณะของการฉีก
- In the manner of picking or nipping something off something else it is clinging or attached to, without hesitation and repeatedly. 何かについている物や一つになってくっついている物を強くちぎったり、引っかき取る様子。Idéophone illustrant la manière dont on enlève ou détache sans hésitation et de manière continue un objet pendu ou accroché quelque part.Modo en que se recoge algo que cuelga de otro objeto, o se separa algo de algún lugar repetidamente y sin vacilación. شكل قطف أو إزالة كائن ملتصق أو متعلّق بمكان ما دون ترددхаа нэгтээ зүүгдсэн болон боосон зүйлийг тасдах юмуу задлах байдал.Hình ảnh gỡ hay bóc một cách dễ dàng liên tiếp cái được gắn vào đâu đó hay cái dính làm một.ลักษณะของการฉีกสิ่งที่ติดอยู่เป็นหนึ่งเดียวหรือดึงสิ่งที่ติดอยู่กับสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยไม่ติดขัดbentuk keadaan benda yang tergantung di sesuatu atau menempel pada sesuatu dipetik atau dicongkelОбразоподражательное слово, имитирующее вид срывания или разделения того, что висит или прикреплено.
- 어디에 달린 것이나 하나로 붙은 것을 자꾸 거침없이 따거나 떼는 모양.
Idiomin the manner of something being broken decisively
in the manner of something being broken decisively
きっぱり。はっきり
De façon à ce que quelque chose soit exactement bien coupé
fingir ser ignorante
بشكل قاطع
түс тас
rõ ràng, dứt khoát
(ป.ต.)หักอย่างเฉียบขาด ; อย่างชัดเจน, อย่างเด็ดขาด, อย่างเฉียบขาด
решительно; категорично
- Very resolutely.非常に断固に。Très fermement.Negar rotundamente lo dicho o hecho por sí mismo. بشكل قاطعмаш тодорхой.Một cách dứt khoát.อย่างเฉียบขาดdengan penuh ketetapan hatiС большой уверенностью.
- 아주 단호하게.
in the manner of something going wrong
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of struggling
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of struggling
ばたばた。じたばた
forcejeando, esforzándose, resistiendo
يبذل جهودًا كبيرةً
сарвалзах, тэмүүлэх
quơ quào
ลักษณะที่ดิ้นรน, ลักษณะที่ตะเกียกตะกาย
прилагая усилия; борясь; пробираясь вперёд; выкарабкиваясь
- (figurative) In the manner of making an effort in order to get out of a painful and difficult situation.(比喩的に)つらくて苦しい状況から逃れようとずいぶんもがく様子。(figuré) Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se donne beaucoup de peine pour sortir d'une situation difficile et pénible, ou pour réaliser quelque chose.(FIGURADO) Modo en que alguien se esfuerza mucho para para liberarse de alguna dificultad o angustia. (مجازيّة) شكل سعى شخص ما بشكل كبير إلى الخروج من حالة متعبة وقاسية أو مؤلمة(зүйрл.) хүнд нөхцөл байдлаас гарах юмуу ямар нэгэн ажлыг бүтээх гэж хичээх байдал.(cách nói ẩn dụ) Hình ảnh rất cố gắng để thoát khỏi tình huống vất vả và khổ sở.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ลักษณะการพยายามเป็นอย่างยิ่งเพื่อให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากและทุกข์ทรมาน(bahasa kiasan) bentuk berusaha keras untuk keluar dari situasi sulit atau untuk mewujudkan sesuatu(перен.) Образоподражательное слово, имитирующее вид приложения огромных усилий для того, чтобы справиться с трудной и мучительной ситуацией.
- (비유적으로) 힘들고 고통스러운 상황에서 벗어나기 위해 몹시 애를 쓰는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of struggling; in the manner of floundering
ばたばた。じたばた
contorciéndose
بتضوّر
сарвага сарвага, татга татга
vùng vẫy
อย่างตะเกียกตะกาย, ลักษณะการดิ้นรน, ลักษณะการป่ายปีน
извиваясь; размахивая руками и ногами
- In the manner of moving one's body while swinging one's arms and legs wildly in order to get out of a painful and difficult situation. つらくて苦しい状態から逃れようと手足をばたつかせながらしきりに体を動かす様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un s'agite sans cesse en remuant les bras ou les jambes pour sortir d'une situation pénible et difficile.Modo en que alguien mueve el cuerpo agitando los brazos y las piernas violentamente para liberarse de alguna dificultad o angustia. شكل تحريك الجسم والذراعين والرجلين بكثرة لمحاولة الخروج من حالة مؤلمة وقاسيةзовлонтой хүнд байдлаас гарахын тулд гар хөлөө хамаа намаагүй сарвагануулан биеэ хөдөлгөх байдал.Hình ảnh vùng vẫy tay chân tới tấp và cứ di chuyển cơ thể để thoát ra khỏi trạng thái đau buồn và mệt mỏi.ลักษณะการเคลื่อนไหวตัวแล้วแกว่งแขนขาออกอย่างสะเปะสะปะเพื่อให้หลุดพ้นจากสภาพที่ยากลำบากหรือทุกข์ทรมานbentuk mengayun-ayunkan tangan dan kaki serta terus-menerus menggerak-gerakkan badan untuk lepas dari keadaan yang menyusahkan dan beratОбразоподражательное слово, имитирующее вид движения всем телом с размахиванием руками и ногами для выхода из какой-либо мучительной и сложной ситуации.
- 괴롭고 힘든 상태에서 벗어나기 위해 팔다리를 마구 휘두르며 자꾸 몸을 움직이는 모양.
in the manner of taking trouble
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of taking trouble
あえて【敢えて】
exprès
intencionalmente, adrede, a propósito
عمدًا
зориуд, хэрэг болгон
cố ý, chủ ý, có chủ tâm
อย่างตั้งใจ, อย่างแน่วแน่
намеренно
- In the manner of caring about something specially.気を使ってわざわざ。Délibérément avec une intention spécifique.Molestándose a propósito. الاهتمام بشيء ما قصدًاсэтгэл санаа гарган, заавал.Để tâm và cố tình.จงใจด้วยความห่วงใยsengaja dengan sepenuh hatiСпециально, испытывая желание.
- 마음을 써서 일부러.
in the manner of tossing
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of tossing and turning; in the manner of tossing
revolviendo, rebuscando, dando vueltas, moviéndose ligeramente
تقليب
đều
พลิกไปมา, กลับ(อาหาร)ไปมา, ค้นไปมา
mengaduk, mengacak-acak
- A word describing the motion of moving an object or one's body this way and that, or turning it over. 物をあちこちにひっくり返したり、体を動かして寝返りを打つ様子。Idéophone indiqunt la manière de bouger ou de tourner une chose ou le corps à plusieurs reprises d'un côté à l'autre.Modo en que alguien se mueve de aquí para allá o dando vueltas a su propio cuerpo o algún objeto. هيئة تحرك شيء أو جسم ما متقلب من جانب إلى آخر بشكل متكرر أو قلب هذا الشيء أو الجسم ظهرًا على عَقِبэд зүйл болон биеэ ийш тийш хөдөлгөх юм уу эргүүлэх байдал.Hình ảnh di chuyển hoặc lục soát liên tục chỗ này chỗ kia trên cơ thể hay đồ vật.ท่าทางเคลื่อนไหวร่างกายหรือพลิกสิ่งของไปทางนั้นทางนี้อย่างต่อเนื่องkata yang menggambarkan bentuk membalik-balik dan mencampur-campur barang atau tubuhОбразоподражательное слово, обозначающее движение или переворачивание каких-либо предметов или тела.
- 물건이나 몸을 자꾸 이리저리 움직이거나 뒤집는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of tossing and turning; in the manner of tossing
revolviendo, rebuscando, dando vueltas, moviéndose ligeramente
بقلب وتقليب
эргэн, хөрвөн, эргүүлэн
(lăn) lộn, oằn oài, lăn lăn
พลิก(ตัว), กระสับกระส่าย
- A word describing the motion of moving an object or one's body this way and that, or turning it over. 物をあちこちにひっくり返したり、体を動かして寝返りを打つ様子。Idéophone indiquant la manière de bouger ou de tourner une chose ou le corps à plusieurs reprises d'un côté à l'autre.Modo en que alguien se mueve de aquí para allá o dando vueltas a su propio cuerpo o algún objeto. هيئة حركة شيء أو جسم ما متقلب من جانب إلى آخر بشكل متكرر أو قلب هذا الشيء أو الجسم رأسًا على عَقِبэд зүйл ба биеэ байн байн, ийш тийш нь хөдөлгөх буюу эргүүлэх байдал.Hình ảnh liên tục di chuyển hoặc lật cơ thể hay đồ vật qua lại.ท่าทางที่เคลื่อนไหวหรือพลิกสิ่งของหรือร่างกายไปทางโน้นทางนี้เรื่อยๆkondisi seseorang terus menggerakkan atau membalikkan barang atau badanВнешний вид перемешивания, переворачивания каких-либо продуктов, предметов.
- 물건이나 몸을 자꾸 이리저리 움직이거나 뒤집는 모양.
in the manner of tossing and turning
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of tossing and turning; in the manner of tossing
revolviendo, rebuscando, dando vueltas, moviéndose ligeramente
تقليب
đều
พลิกไปมา, กลับ(อาหาร)ไปมา, ค้นไปมา
mengaduk, mengacak-acak
- A word describing the motion of moving an object or one's body this way and that, or turning it over. 物をあちこちにひっくり返したり、体を動かして寝返りを打つ様子。Idéophone indiqunt la manière de bouger ou de tourner une chose ou le corps à plusieurs reprises d'un côté à l'autre.Modo en que alguien se mueve de aquí para allá o dando vueltas a su propio cuerpo o algún objeto. هيئة تحرك شيء أو جسم ما متقلب من جانب إلى آخر بشكل متكرر أو قلب هذا الشيء أو الجسم ظهرًا على عَقِبэд зүйл болон биеэ ийш тийш хөдөлгөх юм уу эргүүлэх байдал.Hình ảnh di chuyển hoặc lục soát liên tục chỗ này chỗ kia trên cơ thể hay đồ vật.ท่าทางเคลื่อนไหวร่างกายหรือพลิกสิ่งของไปทางนั้นทางนี้อย่างต่อเนื่องkata yang menggambarkan bentuk membalik-balik dan mencampur-campur barang atau tubuhОбразоподражательное слово, обозначающее движение или переворачивание каких-либо предметов или тела.
- 물건이나 몸을 자꾸 이리저리 움직이거나 뒤집는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of tossing and turning; in the manner of tossing
revolviendo, rebuscando, dando vueltas, moviéndose ligeramente
بقلب وتقليب
эргэн, хөрвөн, эргүүлэн
(lăn) lộn, oằn oài, lăn lăn
พลิก(ตัว), กระสับกระส่าย
- A word describing the motion of moving an object or one's body this way and that, or turning it over. 物をあちこちにひっくり返したり、体を動かして寝返りを打つ様子。Idéophone indiquant la manière de bouger ou de tourner une chose ou le corps à plusieurs reprises d'un côté à l'autre.Modo en que alguien se mueve de aquí para allá o dando vueltas a su propio cuerpo o algún objeto. هيئة حركة شيء أو جسم ما متقلب من جانب إلى آخر بشكل متكرر أو قلب هذا الشيء أو الجسم رأسًا على عَقِبэд зүйл ба биеэ байн байн, ийш тийш нь хөдөлгөх буюу эргүүлэх байдал.Hình ảnh liên tục di chuyển hoặc lật cơ thể hay đồ vật qua lại.ท่าทางที่เคลื่อนไหวหรือพลิกสิ่งของหรือร่างกายไปทางโน้นทางนี้เรื่อยๆkondisi seseorang terus menggerakkan atau membalikkan barang atau badanВнешний вид перемешивания, переворачивания каких-либо продуктов, предметов.
- 물건이나 몸을 자꾸 이리저리 움직이거나 뒤집는 모양.
in the manner of unnecessarily mentioning
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of unnecessarily mentioning
だらだら
mencionando repetidamente
ангалзах, ам хэлээ билүүдэх байдал
ra rả
ลักษณะที่พร่ำบ่น, ลักษณะที่พูดซ้ำซาก, ลักษณะที่พูดซ้ำพูดซาก
- In the manner of uselessly speaking about something or someone over and over. 物事や他人について余計なことを言う様子。Idéophone indiquant la manière de parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.Modo en que se hace mención continua sobre alguien o algún asunto sin necesidad. شكل تكرار الحوار عن أمر ما أو مع شخص ما على غير طائلямар нэг ажил хэрэг болон хүний талаар байн байн хэрэггүй зүйл ярих байдал. Bộ dạng cứ nói về người hay việc nào đó một cách vô ích.พูดเกี่ยวกับคนหรือเรื่องบางอย่างบ่อย ๆ อย่างไร้สาระ bentuk terus berbicara tidak perlu mengenai suatu hal atau seseorangОбразоподражательное слово, имитирующее вид ведения пустой болтовни о ком-либо или чём-либо.
- 쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하는 모양.
in t he manner of welling up
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in t he manner of welling up
じわっと
repentinamente, súbitamente, de pronto
فجأةً
мэлтэлзэн, цийлэгнэн
một cách rưng rưng
น้ำตาเยิ้ม, น้ำตานอง
menggenang
- In the manner of tears gathering in one's eyes suddenly. 急に涙がわいてくる様子。Idéophone décrivant la manière d'avoir soudainement les larmes aux yeux.Modo en que las lágrimas llenan los ojos repentinamente. شكل دمع العين بشكل مفاجئгэнэт нүдэнд нулимс нүд бүрхэх байдал.Hình ảnh bỗng nhiên nước mắt đọng ở mắt. ท่าทางที่น้ำตาเยิ้มในตาอย่างกะทันหันbentuk tiba-tiba air mata menggenangВнезапно наворачиваются слезы.
- 갑자기 눈에 눈물이 고이는 모양.
in the manner of welling up
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the manner of welling up
じわっと
repentinamente, súbitamente, de pronto
فجأةً ، مفاجأةً
цийлэгнэх, мэлтэлзэх
một cách long lanh
เอ่อ, หลั่ง
- In the manner of tears gathering in one's eyes suddenly. 急に涙がわいてくる様子。Idéophone décrivant la manière d'avoir soudainement les larmes aux yeux.Modo en que las lágrimas llenan los ojos repentinamente. شكل فيه إدماع العين بشكل مفاجئгэнэт нүдэнд нулимс хуримтлах байдал.Hình ảnh nước mắt bỗng đọng lại trong mắt.ท่าทางที่น้ำตาก็เอ่อล้นขึ้นมาอย่างกะทันหัน kondisi saat tiba-tiba mata dipenuhi air mataВнешний вид, когда вдруг слёзы навернулись на глазах.
- 갑자기 눈에 눈물이 고이는 모양.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
Idiomin the middle of the night
in the middle of the night; out of the blue; out of a clear blue sky
思いがけない夜中に
en plein milieu de la nuit
en una noche inesperada
гэв гэнэт
(không phải nửa đêm), nửa đêm nửa hôm, đột ngột trong đêm
(ป.ต.)ในตอนที่ไม่ใช่กลางดึก(ตอนกลางวัน) ; กลางดึก, ดึกดื่น
mendadak
внезапно; неожиданно
- Suddenly and unexpectedly in the middle of the night.夜中の思いがけない時に。Soudainement, en pleine nuit.En medio de la noche, repentina e inesperadamente.أن يحدث فجأة في الليل أمر غير متوقّعгэнэт, огт санаагүй байсан шөнө дунд. Bất ngờ vào nửa đêm không ngờ tới.อย่างกะทันหันในตอนกลางดึกซึ่งไม่ได้คาดหมายdi tengah malam yang sangat mengejutkanВнезапно и неожиданно посреди ночи.
- 갑작스럽게 뜻하지 않은 밤중에.
ProverbsIn the mountain without a lion, a rabbit plays the role as a king
In the mountain without a lion, a rabbit plays the role as a king[leader]; When the cat is away the mice will play
獅子のいない山でウサギが王、鷹がいないと雀が王になる。鳥無き里のコウモリ
Le lapin règne sur la montagne sans le lion
en la montaña en donde no hay león el conejo se hace pasar por rey [líder]
يتولى أرنب منصب الرئاسة في الجبل في حالة عدم وجود الأسد
(хадмал орч.) арслангүй ууланд туулай хаан болох; бурхангүй газар бумба галзуурах
(thỏ làm vua ở ngọn núi không có sư tử), thằng chột làm vua xứ mù
(ป.ต.)ภูเขาที่ไม่มีสิงโตกระต่ายจะทำหน้าที่เป็นผู้นำ ; โง่แล้วอยากนอนเตียง
(Досл.) В горах, где нет льва, заяц выдаёт себя за командира. На безрыбье и рак рыба.
- Where there is no superior person, a less superior one puts on airs.優れた人がいないところでは、つまらない人が威張る。Là où personne ne se distingue, celui qui est inférieur se donne des airs.En un lugar donde no hay alguien sobresaliente, una persona incapaz se hace la inteligente.يتكبّر شخص أقل شهرة من شخص مشهور في حالة عدم وجوده эрхэм сайн хүнгүй газар шалихгүй хүн ч бардам загнана.Ở nơi không có người tài giỏi thì người kém hơn sẽ ra vẻ hơn người.ที่ไม่มีผู้รู้ผู้ที่ไม่เก่งก็มักจะทำอวดดีว่าตัวเก่ง di tempat yang tidak ada orang hebat akan ada orang tak hebat yang akan menjadi pemimpinГде нет по-настоящему выдающегося человека, любой выдаёт себя за лучшего.
- 잘난 사람이 없는 곳에서는 그 보다 못난 사람이 잘난 체 한다.
Idiomin the old days
in the old days; once upon a time
昔昔。大昔
dans l'ancien temps
tiempo antañazo del pasado
في قديم الزمان
эрт урьдын цагт
ngày xửa ngày xưa
(ป.ต.)เมื่อนานมาแล้วในอดีต ; นานมาแล้ว, กาลครั้งหนึ่ง, ในสมัยโบราณ
pada zaman dahulu kala
давным-давно
- A very long time ago.非常に遠い昔。Il y a très longtemps.Hace mucho tiempo.قبل الوقت الطويلмаш удаан хугацааны өмнө.Rất lâu trước đây.ก่อนหน้านี้ที่ผ่านมานานมากdahulu sekali Очень давно.
- 아주 오래 전에.
in the raw
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the same breath
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the state of being wide awake
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the state of being wide awake
まじまじ
claramente, brillantemente, inteligentemente
يقظان
тормойх, тормолзох, сэргэлэн, цовоо, сэргэг
một cách long lanh, một cách sáng suốt
ลักษณะที่ตาเป็นประกาย, ลักษณะที่ดวงตาสดใส, ลักษณะที่สมองปลอดโปร่ง
- In a state in which one's eyes, spirit, etc., are lively and limpid.目付きや精神などが生気があって清いさま。Idéophone exprimant la manière dont le regard ou l'esprit est vif et clair.Con la mente o los ojos llenos de vitalidad y claridad. شكل فيه يكون العين أو العقل صافيا ونشيطاнүдний харц, ухаан зэрэг сэргэлэн хиргүй тунгалаг байх.Hình ảnh ánh mắt hay tinh thần có sinh khí và sáng.ลักษณะที่สายตาหรือสติ เป็นต้น มีชีวิตชีวาและสดใสbentuk tatapan atau jiwa dsb hidup dan cerahОбразоподражательное слово, означающее ясный и оживлённый взгляд или сознание.
- 눈빛이나 정신 등이 생기가 있고 맑은 모양.
in the state of feeling a prick of conscience
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the state of feeling a prick of conscience
ぎくっと。どきっと。びくっと
sintiéndose culpable, sintiendo aguijones
таагүй, тавгүй, түгших, палхийх
nhức nhối, bứt rứt, khó chịu
ลักษณะที่รู้สึกเจ็บแปลบ
тяжело на душе; беспокойно
- In the state of feeling uncomfortable because something bothers one. 気になることがあってしきりに気がかりな感覚。Avoir sans cesse une sensation désagréable à cause de quelque chose que l'on a sur la conscience.Sensación de culpabilidad o remordimiento que persiste en el corazón.الشعور بإحساس غير مريح بشكل متكرّر لأنّه يشعر بالذنبсэтгэлд ямар нэг зүйл торон байх таагүй мэдрэмж.Cảm giác cứ khó chịu do có điều ray rứt trong lòng.ความรู้สึกที่ไม่สะดวกใจอยู่บ่อยครั้ง เนื่องจากมีสิ่งที่ทิ่มแทงใจ perasaan terus-menerus tidak nyaman karena ada sesuatu yang menusuk di hatiС чувством постоянного душевного дискомфорта из-за угрызений совести.
- 마음에 찔리는 것이 있어 자꾸 불편한 느낌.
in the state of filling the air
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the state of filling the air
ほのかに
avec une odeur, avec un parfum
impregnado de olor
анхилам, анхилах
ngào ngạt/ nồng nặc
อุ่น ๆ
dengan semerbak, dengan menyeruak
мягко
- In the state of a smell filling the air, etc.匂いが漂うさま。 Dans un état où l'on sent une odeur restante.De modo que esté impregnado de algún olor.بشكل فيه تفوح الرائحةүнэр шингэсэн байдалтай.Trạng thái mùi vị bốc ra.มีสภาพที่แฝงไปด้วยกลิ่นmenjadi/berada dala kondisi yang bau atau aroma menguarЗапах в состоянии рассеянности.
- 냄새가 서려 있는 상태로.
ProverbsIn the valley without a tiger, a rabbit plays the role of the king
In the valley without a tiger, a rabbit plays the role of the king; When the cat is away the mice will play
虎のいない所で兎が王になろうとする
Dans une vallée sans tigre, le lapin règne en maître
en el valle en donde no hay tigre el conejo se hace pasar por rey
في وادٍ بدون نمر، يلعب الأرنب دور الملك
(хадмал орч.) баргүй газар туулай хаан болох : бурхангүй газар бумба галзуурах
(thỏ làm vua ở nơi không có hổ), thằng chột làm vua xứ mù
(ป.ต.)กระต่ายรับบทเป็นราชาในถ้ำที่ไม่มีเสือ ; อ้างตัวแทน, ทำตัวเด่นแทน
kucing pergi tikus menari
(досл.) там, где нет тигра, заяц за командира
- Where there is no superior person, an insignificant person tries to take control.優れた人のいない所で、能力のない人が勢力を得ようとする。(Personne minable) Essayer d'exercer une influence là où personne ne lui est supérieur.En un lugar donde no hay persona sobresaliente, la persona que no tiene capacidad desea el poder.حيثما لا يوجد شخص متفوق، يحاول شخص ضئيل أن يسيطرсуут хүнгүй газар шалихгүй хүн ч хүч нөлөө олохыг эрмэлзэнэ.Ở nơi không có người xuất sắc thì người không ra gì cũng định chiếm thế lực.ผู้ที่ไม่มีความสามารถจะได้รับอำนาจในที่ที่ไม่มีคนที่โดดเด่นdi tempat yang tidak ada orang yang menonjol, orang yang tidak berkompeten berupaya untuk mendapatkan kekuasaan(перен.) Там, где нет никого выдающегося, всякий выдает себя за самого лучшего.
- 뛰어난 사람이 없는 곳에서 보잘 것 없는 사람이 세력을 얻으려 한다.
in the wrong direction
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in the wrong direction; to an evil course
ななめに【斜めに】
con inclinación
إلى يسار
ташаа, буруу
nghiêng về phía, thiên vị
อ้อม, อ้อมค้อม, เอียง, ลำเอียง
miring, menceng, mencong
- In a direction that is not straight, but tilted to one side.真っすぐでなく片方に傾くように。De manière à être penché sur un côté sans être droit.Con desviación hacia un lado, que no es derecho. شكل يقف مائل وغير مستقيمзөв бус нэг тал руугаа хазайлгасан.Không công bằng mà nghiêng hơn về một phía.อย่างเอียงไปข้างหนึ่งไม่ตรงtidak lurus dan miring ke satu arahИскривляясь в одну сторону, не ровно.
- 바르지 않고 한쪽으로 기울어지게.
in this direction
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in this direction; here
こっちに。こちらに。こちらのほうに【こちらの方に】
por aquí
إلى هنا
ийш, ийшээ, тийшээ, энүүгээр
chỗ này, phía này
ทางนี้, ทางด้านนี้, ตรงนี้, ที่นี่
ke sini
сюда; здесь; тут; в этом направлении
- (emphasizing form) To this place; this way.ここへ。また、こちらへ。Vers ici ; par là.Para este lugar. O para este lado. إلى اتجاه هناэнэ газар луу. энэ зүгрүү.Ở chỗ này. Hoặc ở hướng này.ทางสถานที่นี้ หรือทางด้านนี้ke tempat ini, atau ke arah iniВ направлении этого места. А также в эту сторону.
- 요 곳으로. 또는 요쪽으로.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in this direction; here
こっちに。こちらに。こちらのほうに【こちらの方に】
por aquí
إلى هنا
ийш, ийшээ, тийшээ, энүүгээр, энэ замаар
ở chỗ này, theo hướng này
ทางนี้, ทางด้านนี้, ตรงนี้, ที่นี่
ke sini
сюда; тут; здесь
- (emphasizing form) To this place; this way.「ここへ、こちらへ」を強調していう語。(emphatique) Vers ici ; par là.(ENFÁTICO) Para este lugar. O para este lado. (كلمة مؤكدة) إلى اتجاه هنا(онцл.) энэ газар луу. энэ зүгрүү.(cách nói nhấn mạnh) Ở chỗ này. Hoặc theo hướng này.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ทางสถานที่นี้ หรือทางด้านนี้(untuk menegaskan) ke tempat ini, atau ke arah ini(усилит.) В направлении "этого" места. А также в "эту" сторону.
- (강조하는 말로) 요 곳으로. 또는 요쪽으로.
in this way
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
like this; in this way
こんなに
comme cela, à tel point, si, de cette manière
tan, tanto
هكذا
ийм, ингэж
như thế này
อย่างนี้, เช่นนี้, ดังนี้, แบบนี้
begini
так; таким образом
- In this state or shape, or with this property. 状態、形、性質などがこのように。(État, forme, caractère, etc.) Ainsi.De este estado, forma, cualidad, etc.أن يكون وضعٌ، شكل، صفة أو غيرها مثل هذاхэлбэр, байдал, шинж чанар зэрэг ийм.Trạng thái, hình dạng hay tính chất như thế này.สภาพ ลักษณะ คุณสมบัติ เป็นต้น เป็นเช่นนี้dengan keadaan, bentuk, karakter, dsb seperti iniПодобным образом (о состоянии, виде, свойстве и т.п.).
- 상태, 모양, 성질 등이 이렇게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in this way; thus
こうして【斯うして】
alors, donc
así, por lo tanto, en consecuencia
لذلك
ингэж, ингэн
thế này thì...
ทำอย่างนี้แล้ว..., ทำเช่นนี้แล้ว...
gara-gara itu
делая так
- This way.このようにして。Par conséquent.De esta manera. بهذاингэж хийн.Làm như thế này và...ทำอย่างนี้แล้วmelakukan seperti iniДелая что-либо таким образом.
- 이렇게 하여.
in this way and that
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
in this way and that; somehow
どうやらこうやら。てきとうに【適当に】
tant bien que mal
mediocremente, pasablemente
بهذه الطريقة ، وهكذا ، على هذا النحو
ингэс тэгэс, иймэрхүү
thế này thế nọ
ตามสภาพ, ตามสภาพที่เป็น, งั้น ๆ
pas-pasan, begitu saja, sebegitu
таким образом; так как есть
- With nothing special, in these and those circumstances.いい加減な状態で。Dans un état tel qu'il est ni bien ni mal.Nada en particular, por tal y cual estado.هكذا كما يكون في حال ماингэс тэгэс гэсэн байдлаар. Tàm tạm với trạng thái thế này thế kia.เป็นอย่างนั้นตามสภาพนี้สภาพนั้นseadanya dengan keadaan yang sedemikianКаким-то образом в таком положении.
- 이러저러한 상태로 그저 그렇게.
intimacy
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
intimacy; friendship
こうぶん【交分】
amitié, intimité
amistad, relación amistosa
صداقة
үерхэл, нөхөрлөл
tình thân
มิตรภาพ, สัมพันธไมตรี, ความเป็นมิตร, ความเป็นเพื่อน, ความมีมิตรไมตรี, ความใกล้ชิด, ความสนิทสนม
keakraban, intimasi
чувство близости; дружба
- Intimacy shared by keeping a close relationship.互いに親しく付き合いながら分ち合う情感。Affection que partagent deux personnes proches.Afecto entre personas que mantienen vínculos estrechos.صداقة متبادلة من خلال حفظ علاقة حميمة بعضهم بعضاхоорондоо ойр дотно байж, дассан сэтгэл.Tình cảm sẻ chia khi sống gần nhau.มิตรไมตรีที่ให้กันและกันขณะที่สนิทสนมกันperasaan bersahabat dan saling akrabЧувство, формирующееся на основе близких отношений друг с другом.
- 서로 가깝게 지내며 나눈 정.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
intimacy
きんみつ【緊密】。しんみつかん【親密感】
intimité
intimación, estrechamiento
العلاقة الحميمة
дотно байдал, үй зайгүй, нягт байдал
cảm giác thân thiết
ความรู้สึกแน่นแฟ้น, ความรู้สึกแนบแน่น, ความรู้สึกใกล้ชิด, ความรู้สึกสนิทสนม
akrab, dekat, intim
близость
- A close relationship with others.お互いの関係が非常に近い感じ。Fait de se sentir très proche de quelqu'un.Sentimiento muy íntimo en las relaciones mutuas. شعور العلاقة بين بعضها البعض قريبة جداхоорондын харилцаа маш ойр дотно мэдрэмж.Cảm giác quan hệ với nhau rất gần gũi. ความรู้สึกว่าความสัมพันธ์ระหว่างกันใกล้ชิดสนิทสนมมากhubungan yang saling terasa dekatЧувство очень близких отношений.
- 서로의 관계가 매우 가까운 느낌.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
closeness; intimacy
しんみつ【親密】
intimité, familiarité
cercanía, intimidad
صداقة
нөхөрлөл, дотносол
sự thân mật
ความสนิทสนม, ความใกล้ชิด, ความมีไมตรี, ความมีมิตรภาพ
keakraban, kedekatan, keintiman, kekariban
близость; дружественность
- The state of a relationship with someone being very friendly and closeとても親しくて近い関係にあること。Fait d'avoir une relation intime et proche. Relación muy próxima y amigable.العلاقة حميمة وقريبةхоорондоо дэндүү дотно ойр байх явдал.Sự rất gần gũi và thân nhau.ความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก hal hubungan sangat akrab dan dekatОчень близкие и тесные отношения.
- 사이가 매우 친하고 가까움.
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
sense of closeness; intimacy
しんみつかん【親密感】。しんきんかん【親近感】
Sensation d'intimité
cercanía, intimidad
شعور ودّي
дотно мэдрэмж, нөхөрсөг мэдрэмж, ойр дотно мэдрэмж
cảm giác thân mật
ความรู้สึกสนิทสนม, ความรู้สึกใกล้ชิด, ความรู้สึกมีไมตรี, ความรู้สึกมีมิตรภาพ
keakraban, kedekatan, keintiman, kekariban
чувство близости
- The feeling that a relationship with someone is very friendly and close. とても親しくて近い関係にあると思う感情。Sensation d'intimité et de familiarité.Sentimiento que se percibe en una relación muy próxima y amigable.شعور بأن العلاقة حميمة وقريبة للغايةхоорондоо дэндүү дотно ойр мэдрэмж.Cảm giác rất gần gũi và thân nhau.ความรู้สึกว่ามีความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก perasaan bahwa hubungan sangat akrab dan dekatОчень близкие и тесные отношения.
- 사이가 매우 친하고 가까운 느낌.
intimate
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
quiet; intimate
tendre, profond, serein
tranquilo, silencioso, sereno, pacífico, hondo
يكون هادئا
тайван, аядуухан, дөлгөөхөн
sâu kín
สงบ, ลับ ๆ, เงียบ ๆ, สงบเงียบ, อยู่ลึกภายในใจ
diam-diam, terpesona
нежный; умиротворённый
- Giving deep and peaceful feelings. 心が深く安らかだ。Qui donne une impression profonde et paisible.Que se siente profundo y pacífico.يكون الشعور عميقا وسلمياсэтгэлд санаанд өгч буй мэдрэмж алгуур, тайван, дөлгөөн.Cảm xúc để lại trong lòng thật bình an và sâu lắng.ความตราตรึงใจหรือความรู้สึกอย่างเบาบางmemberikan perhatian dengan tulus dan nyamanВызывающий глубокое и спокойное чувство.
- 마음에 주는 느낌이 깊고 평안하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; intimate
きんみつだ【緊密だ】。しんみつだ【親密だ】
étroit, intime
íntimo, estrecho
قريب
дотно, үй зайгүй, нягт, дотносох
thân thiết, gắn bó, mật thiết
แน่นแฟ้น, แนบแน่น, ใกล้ชิด, สนิทสนม
erat, lengket, akrab
близкий, тесный
- Being in very tight and familiar relations.お互いの関係が非常に近くつながっている。(relation) Qui est très proche et en contact.Afín, muy cercano. يكون بعضهم البعض متصّلون ولهم علاقة قريبة جداхоорондын харилцаа нь маш ойр, нийцсэн байх. Quan hệ với nhau rất gần gũi và khăng khít. ความสัมพันธ์แนบสนิทและใกล้ชิดกันและกันเป็นอย่างมากsaling berhubungan sangat dekat dan akrabБыть очень близким к друг другу.
- 서로의 관계가 매우 가깝고 맞닿아 있다.
VerbVerboVerbaفعلĐộng từглаголҮйл үгคำกริยา動詞Verbe동사
hint; intimate
ほのめかす【仄めかす】。におわせる【匂わせる】
afficher, montrer, transparaître
insinuar, mostrar, manifestar, revelar
يُشير
хэлэх, илэрхийлэх, илчлэх
biểu hiện, bày tỏ, gợi ý
เปิดเผย, เผยออกมา, เผยให้เห็น, แสดงออก
menunjukkan, memperlihatkan
Проявлять, показывать
- To show one's thoughts, feelings, or intentions.考えや感情、意図を現す。Dévoiler des pensées, des sentiments et des intentions.Manifestar al exterior un pensamiento, sentimiento, intención, etc..يُظهر الأفكار أو المشاعر أو النوايا бодол санаа, сэтгэл хөдлөлөө гадагш нь илэрхийлэх.Thể hiện ra ngoài suy nghĩ, tình cảm hay ý muốn….เปิดเผยความคิดหรือความรู้สึก ความตั้งใจออกมาข้างนอกmengeluarkan pikiran, perasaan, atau maksudраскрывать свои мысли, чувства, намерения и пр.
- 생각이나 감정, 의도를 겉으로 드러내다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; intimate
ばくげきだ・ばくぎゃくだ【莫逆だ】
intime avec quelqu'un, familier avec quelqu'un, proche de quelqu'un
íntimo, cercano
حميم
үй зайгүй
thân thiết, gần gũi, thân tình
สนิทสนมกลมเกลียว, สนิทสนม, สนิท, ซี้
sangat karib, sangat akrab
близкий; интимный
- Very intimate with each other.互いに非常に親しい。Être très liés l'un l'autre.Que son muy buenos amigos entre sí. قريبون جدًّا إلى بعضهم بعضًاхоорондоо маш дотно.Rất thân với nhau.สนิทสนมกันเป็นอย่างยิ่งsaling akrab sekaliОчень близкие друг к другу.
- 서로 아주 친하다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; intimate
みっせつだ【密接だ】
étroit, étoitement lié
contiguo, inmediato, aledaño
قريب
ойр дотно, нягт
mật thiết, tiếp xúc mật thiết
ใกล้ชิด, สนิทสนม, แน่นแฟ้น
intim, dekat
близкий; тесный
- Being adjacent and very close to something, or being in such relations. 非常に近く接している。また、その関係にある。 Qui est très intimement lié ; qui est dans une telle relation.Que están muy próximos el uno al otro. O están en tal relación. يتصل شيئان بشكل قريب جدّا، أو يكونان في علاقة مثل ذلكмаш ойрхон нарийн нягт байх. мөн тийм холбоо харилцаатай байх.Tiếp xúc rất gần gũi. Hoặc ở trong quan hệ như thế.มีความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดกันเป็นอย่างมาก หรืออยู่ในความสัมพันธ์ดังกล่าวsaling bersentuhan dan berhadapan dengan sangat dekat, atau ada dalam hubungan yang demikianСоприкасающийся с чем-либо, находясь близко. А также находящийся в близких отношениях.
- 아주 가깝게 마주 닿아 있다. 또는 그런 관계에 있다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
friendly; intimate
えんまんだ【円満だ】
(relation) amical, (adj.) s'entendre, être mené dans l'harmonie, être en harmonie avec, (vivre) en bonne entente
apacible, afable, pacífico, armonioso
эвсэг
thân thiết, thân tình
ปรองดอง, กลมเกลียว
baik, akrab, dekat
дружественные (отношения)
- Getting along well with each other.仲がいい。Qui entretient de bonnes relations avec les autres.Que se llevan bien.تكون العلاقة بينهما جيدةхоорондоо эвтэй найртай.Quan hệ tốt đẹp.ความสัมพันธ์ดีซึ่งกันและกัน saling berhubungan baikХорошие взаимоотношения.
- 서로 사이가 좋다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
intimate; friendly; close
なかがよい【仲が良い】。したしい【親しい】。むつまじい【睦まじい】
intime, en bons termes
íntimo, entrañable, fraternal
حميم
дотно, нөхөрсөг, эелдэг
có nghĩa tình, có tình nghĩa
ใกล้ชิด, สนิทสนม, แน่นแฟ้น, เหนียวแน่น
penuh kasih sayang
- Having much affection for each other.親密である。(Amitié ou affection) Profond.Que es muy afectuoso.يكون ودودا جدّاгүн бат дотно сэтгэл.Tình cảm sâu nặng. ความรู้สึกแน่นหนาrasa kasih sayang yang banyakДружелюбный.
- 정이 두텁다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; intimate
しんみつだ【親密だ】。したしい【親しい】。ちかい【近い】
intime, proche, familier, amical
cercano, íntimo
ودّي
дотно, нөхөрсөг, ойр дотно
thân mật
สนิทสนม, ใกล้ชิด, มีไมตรี, มีมิตรภาพ
akrab, dekat, intim, karib
близкий; дружественный; тесный
- A relationship with someone being very friendly and close.とても親しくて近い関係である。Qui a une relation intime et proche.Que la relación es muy próxima y amigable.العلاقة حميمة وقريبة للغايةхоорондоо дэндүү дотно ойр байх.Rất gần gũi và thân nhau.มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดและสนิทสนมกันมาก hubungan sangat akrab dan dekatОчень близкий и тесный (об отношениях).
- 사이가 매우 친하고 가깝다.
AdjectiveAdjetivoAdjektivaصفةTính từимя прилагательноеТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์形容詞Adjectif형용사
close; intimate; friendly
きやすい【気安い】。こころやすい【心安い】。きがおけない【気が置けない】
(a.) sans façon, simple et sans cérémonie
íntimo, muy amistoso
صريح، مألوف، حميم
үй зайгүй
thân thiết, thân cận
ตรงไปตรงมา, ตรง ๆ, เป็นกันเอง, เปิดเผย
tanpa basa-basi, sangat akrab
- Being very close to each other with no need to worry about saving face or be cautious. 互いに非常に仲がよく、体面を取り繕ったり、気を遣ったりする必要がない。Qui sont très intimes l'un envers l'autre donc qui n'ont pas besoin de faire attention à leur image.Que no tienen necesidad de salvar la cara o tener cuidado porque son muy amigos entre sí. هم على علاقة حميمة، فلا يحافظ على الكرامة أو الاحتراس ليس ضروريّاхоорондоо ихэд дотно учир нэр нүүрээ бодох, болгоомжлох шаардлагагүй байх.Rất thân nhau nên không cần thận trọng hoặc giữ ý tứ. ไม่จำเป็นต้องระวังหรือรักษาหน้าเพราะสนิทกันมากsaling sangat akrab, sehingga tidak perlu menjaga gengsi atau tidak perlu berhati-hatiНет необходимости осторожничать или следить за собой, находясь в очень близких отношениях.
- 서로 매우 친하여, 체면을 차리거나 조심할 필요가 없다.
intimate friendship
NounSustantivoNominaاسمDanh từимя существительноеНэр үгคำนาม名詞Nom명사
intimate friendship
かんぽうのまじわり【管鮑の交わり】
grande amitié
amistad profunda
صداقة بين كوان وفو
гүн бат нөхөрлөл, гүн зузаан нөхөрлөл, дотны найз
keo sơn gắn bó
ความสัมพันธ์อันแนบแน่น, สัมพันธ์อันแน่นแฟ้น, มิตรภาพอันแน่นแฟ้น
akrab, dekat, intim, rapat, karib, erat
тесная дружба
- Close friends or friendship.友情の深い友だち同士。Sentiment d'affection profonde entre deux personnes. Relación íntima, amistad profunda.حنان قويّ بين الأصدقاءойр дотно найз нөхдийн харилцаа.Quan hệ bạn bè có tình cảm sâu đậm. ความสัมพันธ์ของเพื่อนที่สนิทสนมกันมากpersahabatan hangat antar temanОтношения между друзьями.
- 정이 두터운 친구 사이.
intimately
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
quietly; intimately
じっと。しみじみと
tranquilamente, suavemente
بهدوء، بتمعن
тайван, аядуухан, дөлгөөхөн
một cách trìu mến
อย่างลับ ๆ, อย่างเงียบ ๆ, อย่างสงบเงียบ, ที่อยู่ส่วนลึกภายในใจ
diam-diam, terpesona
тихо; безмолвно
- In the manner of giving deep and peaceful feelings. 心に与える感じが深くて安らかに。En donnant une impression profonde et paisible.De manera que se produzca un sentimiento hondo y pacífico.على غرار شعور عميق وسلميсэтгэлд санаанд өгч буй мэдрэмж алгуур, тайван, дөлгөөн.Cảm xúc để lại trong lòng thật bình an và sâu lắng.โดยที่ความรู้สึกที่ให้ในใจอย่างลึกและสงบเงียบmemberikan perhatian dengan tulus dan nyamanИспытывая спокойствие и глубокое чувство в душе.
- 마음에 주는 느낌이 깊고 평안하게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
closely; intimately
きんみつに【緊密に】
étroitement, intimement
estrechamente, íntimamente
عن كثب
дотноор, дотно, үй зайгүй
một cách thân thiết, một cách gắn bó
อย่างแน่นแฟ้น, อย่างแนบแน่น, อย่างใกล้ชิด, อย่างสนิทสนม
dengan erat, dengan lengket, dengan sangat akrab
близко, тесно
- In the state of being very intimate.相互関係がとても近く密接して。De manière très proche et en contact.De manera que la relación mutua se mantenga cercana e íntima. في علاقات متقاربة جدا بعضه بعضا وحميمة جداхоорондын харилцаа нь маш ойр дотно, нийцтэй.Quan hệ với nhau một cách hết sức gần gũi và khăng khít. โดยมีความสัมพันธ์ของซึ่งกันและกันอย่างแนบสนิทและบรรจบกันเป็นอย่างมากsaling berhubungan sangat dekat dan akrabБыть, располагаться очень близко к друг другу.
- 서로의 관계가 매우 가깝고 맞닿아 있게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
intimately; closely
どろどろ
intimement, étroitement
estrechamente, íntimamente
بعلاقة قوية
тасралтгүй, ойр дотно, нягт уялдаатай
dai dẳng, da diết, mật thiết
อย่างเหนียวแน่น, อย่างแน่นแฟ้น
dengan kuat, dengan kokoh
тесно; близко; дружно; крепко
- In the state of having strong emotional bonds and intimate relations with each other.互いに絆が強く、関係が親密に。(Relation et liens entre deux personnes) De manière rapprochée et très forte.De modo que dos personas compartan un afecto mutuo muy fuerte o una relación muy estrecha. يتصادق الأشخاص ولديهم علاقة ودية وقويةхарилцан дасч дотноссон харилцаа нь нягт ойр. Tình cảm với nhau rất mạnh mẽ và quan hệ mật thiết.ความผูกพันระหว่างกันมีมากและมีความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดต่อกัน ada perasaan saling terasa sangat kuat, dan hubungan yang akrabНаличие тесных близких отношений.
- 서로의 정이 아주 강하고 관계가 친밀하게.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
closely; intimately
みっせつに【密接に】
de façon intime, de façon proche
estrechamente, íntimamente
قريبا
ойр, дотно, нягт
một cách mật thiết
อย่างใกล้ชิด, อย่างคุ้นเคย, อย่างสนิท, อย่างสนิทสนม, อย่างแน่นแฟ้น
dengan intim, dengan akrab, dengan dekat, dengan rapat
близко; тесно
- Adjacent and very close to something, or in such relations. 接して近く。また、その関係で。 De manière à être très étroitement lié ; avec une telle relation.Estando contiguos, muy cerca del uno al otro. O manteniendo tal relación. أن يتصل شيئان بشكل قريب جدّا، أو يكونان في علاقة مثل ذلكхоорондоо хүрэхээр маш ойрхон. мөн тийм холбоо харилцаатай.Tiếp xúc một cách rất gần. Hoặc với quan hệ như vậy. อย่างใกล้ชิดมากจนจะสัมผัสกัน หรือในความสัมพันธ์ดังกล่าวdengan menyentuh dan sangat dekat, atau hubungan yang demikianСоприкасаясь. Или имея очень близкие отношения.
- 마주 닿아 아주 가깝게. 또는 그런 관계로.
AdverbAdverbioAdverbiaظرفPhó từнаречиеДайвар үгคำวิเศษณ์副詞Adverbe부사
intimately; harmoniously
えんまんに【円満に】
amicalement, (adj.) s'entendre, être mené dans l'harmonie, être en harmonie avec, (vivre) en bonne entente
apaciblemente, afablemente, pacíficamente, armoniosamente
بتوافق، بانسجام
эвтэй найртай
một cách thân thiết, một cách thân tình
อย่างปรองดอง, อย่างกลมเกลียว
dengan akrab, dengan dekat, dengan baik
дружественно
- In the state of getting along well with each other.仲がいいさま。Manière dont on entretient de bonnes relations avec les autres.Con buena relación.أن تكون العلاقة بينهما جيدةхоорондоо харилцаа сайтай.Một cách tốt đẹp về mặt quan hệ.โดยมีความสัมพันธ์ดีซึ่งกันและกัน saling berhubungan dengan baikВ хороших взаимоотношениях.
- 서로 사이가 좋게.