おまえの【お前の】おまえは【お前は】おまえら【お前等】おまえを【お前を】おまけおまけする【おまけする】おまもり【お守り】おまるおまわり【お巡り】おみあいデート【お見合いデート】おみえになる【お見えになる】おみやげ【お土産】おむこさん【お婿さん】おむすび【御結び】おむつおめい【汚名】おめかしおめかし【お粧し】おめかしされる【御粧しされる】おめかしするおめかしする【御粧しする】おめだま【お目玉】おめだまをくう【御目玉を食う】おめでたいおめにかかる【お目にかかる】おめにかかる【御目に掛かる】おめみえ【お目見え】おめみえする【お目見えする】おもいあがる【思い上がる】おもいあたる【思い当たる】おもいうかぶ【思い浮かぶ】おもいうかべる【思い浮かべる】おもいおこさせる【思い起こさせる】おもいかしょう【重い火傷】おもいがけず【思いがけず】おもいがけない【思いがけない】おもいがけなく【思いがけなく】おもいきり【思いきり】おもいきり【思い切り】おもいこむ【思い込む】おもいたつ【思い立つ】おもいださせる【思い出させる】おもいだされる【思い出される】おもいだし【思い出し】おもいだす【思い出す】おもいちがいする【思い違いする】おもいちがい【思い違い】おもいちがう【思い違う】おもいちがえる【思い違える】おもいつき【思い付き】おもいつく【思い付く】おもいでばなし【思い出話】おもいで【思い出】おもいどおりになる【思い通りになる】おもいどおり【思い通り】おもいなおす【思い直す】おもいなやむ【思い悩む】おもいのままに【思いのままに】おもいふたんをかす【重い負担を課す】
おまえの【お前の】
- An abbreviated word for '너의' (your).「너의」の縮約形。 Abréviation du terme "너의". Forma abreviada de '너의'.كلمة مختصرة من ’너의‘'너의'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '너의'.คำย่อของคำว่า '너의'bentuk singkat dari '너의'Сокращение от '너의'.
- '너의'가 줄어든 말.
ne
あなたの。きみの【君の】。おまえの【お前の】
أنت ، ـــك
чи, чиний
của anh, của bạn, của cậu
ของเธอ
kamu, milikmu
твой; твоя; твоё; твой
おまえは【お前は】
- An abbreviated word for '너는' (you).「너는」の縮約形。 Abréviation du terme "너는".Forma abreviada de ‘너는’.كلمة مختصرة من ’너는‘'너는'-н товч хэлбэр. Cách viết rút gọn của '너는'.คำย่อของคำว่า '너는'bentuk singkat dari '너는'Сокращение от '너는'.
- ‘너는’이 줄어든 말.
neon
あなたは。きみは【君は】。おまえは【お前は】
чи, чи бол
mày, mi, em, con, cháu
เธอ(ประธานในประโยค)
kamu, engkau
ты
おまえら【お前等】
местоимениеضميرPronomPronominaPronoun代名詞PronombreТөлөөний үгคำสรรพนามĐại từ대명사
- A pronoun used to indicate the listeners when they are the same age or younger.聞き手が複数の友人か目下の人たちである場合、その聞き手をさす語。Quand les interlocuteurs sont des amis ou des personnes inférieures, terme indiquant ces interlocuteurs. Pronombre que designa a los oyentes cuando éstos son de edad igual o menor que el hablante. عبارة تشير إلى المخاطب عندما يكون المخاطب صديقا أو أصغر سناсонсогч этгээд, найз буюу өөрөөс насаар дүү байх тохиолдолд тэр хүмүүсийг заан нэрлэсэн үг.Từ chỉ những người nghe, khi họ là bạn bè hay người dưới.เมื่อผู้ฟังเป็นเพื่อนหรือผู้คนที่มีอายุน้อยกว่า ซึ่งเป็นคำที่ใช้เรียกคนเหล่านั้นkata untuk menunjuk orang-orang yang mendengar saat mereka adalah teman atau orang yang lebih muda dari yang berbicara Выражение, которое обозначает слушающих людей, которые младше говорящего человека или его ровесники.
- 듣는 사람이 친구나 아랫사람들일 때, 그 사람들을 가리키는 말.
- A pronoun used to indicate many people when listeners of the same age or younger are included.聞き手が友人か目下の人である場合、その聞き手を含めた複数の人をさす語。Quand les interlocuteurs sont des amis ou des personnes inférieures, terme indiquant ces interlocuteurs et plusieurs autres personnes.Pronombre que designa al oyente y el grupo de personas que le incluye, cuando éste es de la misma edad o menor que el hablante. عبارة تستخدم في الإشارة إلى عدد من الأشخاص في الجانب المخاطَب عندما يكون المخاطِب صديقا أو أصغر سناсонсогч этгээд найз буюу өөрөөс насаар дүү байх тохиолдолд, сонсч буй хүнийг оролцуулан олон хүмүүсийг заан нэрлэсэн үг.Từ chỉ nhiều người bao gồm người nghe là bạn bè hay người dưới.เมื่อผู้ฟังเป็นเพื่อนหรือผู้คนที่มีอายุน้อยกว่า คำที่ใช้เรียกคนหลายคนโดยรวมถึงผู้ฟังด้วยkata untuk beberapa orang termasuk orang yang mendengar saat mereka adalah teman atau orang yang lebih muda dari yang berbicara Выражение, которое обозначает группу слушающих людей, которые младше говорящего человека или его ровесники.
- 듣는 사람이 친구나 아랫사람일 때, 듣는 사람을 포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
you
おまえたち【お前たち】。きみたち【君たち】。おまえら【お前等】。きみら【君等】
vous
vosotros, ustedes
أنتم
та нар
các em, các bạn, các cậu, bọn mày
พวกเธอ, พวกแก, พวกเอ็ง
kalian
вы
your
おまえたち【お前たち】。きみたち【君たち】。おまえら【お前等】。きみら【君等】
vous
vosotros, ustedes
та нар
các em, các bạn, các cậu, bọn mày
พวกเธอ, พวกแก, พวกเอ็ง
kalian
ваш; ваша; ваше; ваши
おまえを【お前を】
- An abbreviated word for '너를' (you).「너를」の縮約形。 Abréviation du terme "너를".Forma abreviada de ‘너를’.كلمة مختصرة من ’너를‘'너를'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của ‘너를’.คำย่อของคำว่า ‘너를’bentuk singkat dari ‘너를’Сокращение от '너를'.
- ‘너를’이 줄어든 말.
neol
あなたを。きみを【君を】。おまえを【お前を】
чамайг, чамд
mày, mi, em, con, cháu
เธอ(กรรมในประโยค)
kamu, engkau
тебя
おまけ
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of adding extra for free to a product that has been paid for; or such an extra item. 定価を払った商品のほかに、無料で物をつけること。また、その品物。Fait de donner gratuitement des produits en petite quantité en plus du produit acheté ; produit qu'on donne ainsi.Agregación o añadidura gratuita de objetos adicionales a lo que se compra o paga. O cosa que se añade de esa manera.إعطاء قليل من الأشياء بالمجان إلى جانب شيء مدفوع أو ذلك الشيء ذاتهтогтсон үнэтэй бараанаас гадна үнэгүйгээр, бага зэрэг бараа нэмж өгөх явдал. мөн тэгж өгсөн бараа.Việc cho thêm một ít hàng hóa miễn phí ngoài hàng hóa đã được tính giá. Hoặc hàng được cho như vậy.การที่ให้สิ่งของเพิ่มอีกเล็กน้อยเป็นของฟรีนอกเหนือจากสิ่งของที่จ่ายเงินไปตามราคา หรือสิ่งของที่ให้เช่นนั้นhal memberikan sedikit tambahan barang secara cuma-cuma di luar dari harga jual sebenarnya, atau barang yang diberikan dengan cara demikianТо, что дают помимо того предмета, за который было заплаченно.
- 제값을 치른 물건 외에 공짜로 물건을 조금 더 주는 일. 또는 그렇게 주는 물건.
- What is left over or gained for free beyond one's rightful share.必要な分け前の他、残った部分や、ただで手に入れた物事。Partie restante en plus de la part nécessaire ou ce qu'on a obtenu gratuitement.Lo que se obtiene gratis o parte que sobra además de la porción necesaria.شيء مجاني أو متبقي إلى جانب حصة ضروريةхэрэгтэй хэмжээнээс гадна үлдсэн хэсэг ба зүгээр бий болсон зүйл.Cái có được miễn phí hoặc phần còn lại ngoài phần cần thiết.สิ่งที่เกิดขึ้นฟรีหรือส่วนที่เหลือนอกเหนือจากส่วนที่จำเป็นsesuatu yang ditambahkan atau tersisa selain dari bagian yang diperlukanТо, что осталось или появилось, помимо того, что нужно.
- 필요한 몫 외에 남는 부분이나 거저 생긴 것.
extra; free addition; bonus
おまけ。けいひん【景品】
supplément gratuit, prime, petit cadeau en prime, cadeau publicitaire
ñapa
شيء بلا شيء
урамшуулал
sự khuyến mại, sự cho thêm, đồ khuyến mại, đồ cho thêm
การแถม, ของแถม
hadiah, bonus, tambahan
в нагрузку; в придачу
free; for nothing
おまけ
surplus
sobrante
شيء مضاف
урамшуулал, нэмэгдэл
cái thêm, cái phụ, cái cho thêm, cái khuyến mại
ของแถม
tambahan, hadiah
остаток
おまけする【おまけする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To try to bargain something down to an excessively low price.品物の値段をとんでもないほど値切る。Réduire excessivement le prix d'un article.Debatir demasiado el precio de algo puesto en venta.يخفّض أسعار البضائع تخفيضا كبيراбарааны үнийг дэндүү бууруулах.Mặc cả hạ giá đồ một cách thái quá.ลดราคาสินค้าลงอย่างมาก เกินไปmemotong harga dengan sangat berlebihanОчень сильно сбрасывать цену на товар.
- 물건값을 너무 심하게 깎다.
bargain to a knockdown price; drive a hard bargain
まける【負ける】。おまけする【おまけする】
négocier dur
regatear demasiado
يطلب تخفيضا بشكل كبير
буулгах
trả giá quá rẻ, trả giá bèo
ลดฮวบฮาบ, ลดกระหน่ำ
menurunkan, memotong, mengorting
おまもり【お守り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A piece of paper with a red ideograph or picture on it, which is carried on oneself or stuck on the wall of a house in order to cast out demons and prevent misfortunes.悪神や災難をしりぞけるために、赤色で字を書いたり絵を描いて身に付けたり、家に貼っておく紙。Feuille de papier sur laquelle sont écrits ou peints des lettres ou des signes de couleur rouge, que l’on porte sur soi ou que l'on colle sur le mur de sa maison, et qui sert à chasser les mauvais esprits ou à se protéger du malheur. Papel con letras rojas o dibujos, que uno lleva consigo o pega en su casa para espantar fantasmas y prevenir desastres.ورقة مرسومة أو مكتوبة بالحبر الأحمر وتُحمل أو تُلصق في البيت من أجل طرد الأرواح الشريرة أو سوء الحظّад чөтгөр, муу муухайг хөөн зайлуулахын тулд улаан өнгөөр бичиг бичих юмуу зураг зурж биедээ авч явдаг болон гэртээ өлгөдөг цаас.Tờ giấy có vẽ hình hay viết chữ màu đỏ để xua đuổi tai ương và tà ma, được dán trên nhà hay mang theo bên mình.กระดาษที่เขียนตัวอักษรสีแดงหรือวาดรูปไว้ซึ่งใช้พกติดตัวหรือติดไว้ที่บ้านเพื่อขับไล่ภูตผีปีศาจหรือภัยพิบัติkertas berisikan tulisan berwarna merah atau bergambar yang dibawa-bawa atau ditempelkan di rumah untuk mengusir setan atau malapetakaБумага, на которой красным цветом написаны буквы или нарисована картинка, носящаяся с собой или приклеенная к дому, с целью изгнания злых духов или бед.
- 잡귀를 쫓고 재앙을 물리치기 위하여 붉은 색으로 글씨를 쓰거나 그림을 그려 몸에 지니거나 집에 붙이는 종이.
charm
おまもり【お守り】。じゅふ【呪符】
talisman, amulette
talismán, amuleto, filacteria
تعويذة
сахиус
lá bùa
เครื่องรางของขลัง, ยันต์ป้องกัน
jimat
амулет; талисман
おまる
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A container made from brass, ceramic, etc. for discharging the urine in the bedroom.黄銅や陶器などで作ったもので、部屋に置いて尿をするのに用いる器。Récipient en laiton, en porcelaine, etc., que l’on met dans une chambre et dont on se sert pour uriner. Recipiente de latón o porcelana que se deja dentro de la habitación para depositar la orina.وعاء البول مصنوع من نحاس أصفر أو خزف صينيّ يُستعمل داخل الغرفةгууль болон шаазангаар хийсэн, өрөөнд тавьж шээдэг сав.Chậu nhỏ để đựng nước tiểu đặt trong phòng được làm bằng sứ hay đồng thau.ภาชนะที่ใช้วางไว้ในห้องและถ่ายปัสสาวะ ทำจากทองเหลืองหรือเครื่องเคลือบดินเผา เป็นต้น cawan atau mangkuk yang terbuat dari kuningan atau tembikar dsb dan diletakkan di kamar untuk tempat membuang air kecilПосуда, сделанная из латуни или фарфора и т.п., которую ставят в комнате для оправления мочи.
- 놋쇠나 사기 등으로 만들어 방에 두고 오줌을 누는 그릇.
chamber pot
しゅびん・しびん【溲瓶】。おまる。おかわ【御厠】
vase de nuit, pot de chambre
basín, orinal
نونية السرير
хөтөвч, суултуур
chậu đựng nước tiểu trong phòng
กระโถน
pispot
ночной горшок
おまわり【お巡り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A government employee whose job it is to keep order in society and protect people and property from crimes.社会の秩序を守り、国民の安全と財産を保護する業務をする公務員。Fonctionnaire dont la fonction est de maintenir l'ordre d'une société et de protéger la sécurité et les biens de ses citoyens. Funcionario que se dedica al mantenimiento y cuidado del orden social, la protección de la seguridad y la propiedad de los ciudadanos. موظف حكومي يقوم بمراقبة نظام المجتمع وبحماية أمان الشعب وأموالهнийгмийн дэг журмыг сахин хамгаалж, ард иргэдийн аюулгүй байдал, эд хөрөнгийг сахин хамгаалах ажил үүргийг гүйцэтгэх төрийн албан хаагч.Cán bộ nhà nước chuyên thực hiện nhiệm vụ bảo vệ trật tự xã hội, bảo vệ an toàn về người và tài sản của nhân dân.ข้าราชการที่ทำงานรักษาระเบียบของสังคมและปกป้องความปลอดภัยและทรัพย์สินของประชาชน aparat negara yang mengatur keamanan negara dan masyarakat serta berkewajiban menjaga properti negaraГосударственный служащий, в обязанности которого входит сохранение общественного порядка, обеспечение безопасности населения и его имущества.
- 사회의 질서를 지키고 국민의 안전과 재산을 보호하는 일을 하는 공무원.
police officer; cop
けいさつかん【警察官】。けいかん【警官】。おまわり【お巡り】。じゅんさ【巡査】
agent de police, policier
policía
شرطيّ ، رجل من رجال الشرطة
цагдаа, цагдаагийн ажилтан. сэргийлэгч
viên cảnh sát
ผู้พิทักษ์สันติราษฎร์, ตำรวจ, เจ้าหน้าที่ตำรวจ
polisi
полицейский
おみあいデート【お見合いデート】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A meeting of a man and a woman one-on-one through an intermediary's introduction.知り合いの紹介によって男女が一対一で会うこと。Fait qu'un homme et une femme se rencontre en tête à tête grâce à une personne intermédiaire.Reunión que se hace a través de un intermediario con el fin de conocer hombres o mujeres. لقاء بين رجل وامرأة وجها لوجه من خلال الوساطةхэн нэгний зуучлалаар эрэгтэй эмэгтэй хүн хоёулхнаа уулзах үйл.Việc đứng giữa giới thiệu cho cặp đôi nam nữ gặp nhau. การที่ช่วยแนะนำหญิงและชายให้มาพบกันแบบตัวต่อตัวhal bertemunya laki-laki dan perempuan secara empat mata yang diperkenalkan oleh penengahВстреча мужчины с женщины по чьему-либо знакомству.
- 중간에서 소개해 주어 남녀가 일대일로 만나는 일.
blind date
ブラインドデート。おみあいデート【お見合いデート】
rencontre arrangée
cita a ciegas
لقاء تقديم
зуучлал
sự mối lái, sự giới thiệu
การนัดบอด
sogaeting
おみえになる【お見えになる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (honorific) For another person to personally visit the place where one is.他人が話し手のいる所まで直接訪問することを敬っていう語。(forme honorifique) (Quelqu'un d'autre) Venir dirctement à l'endroit où l'on est.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Venir otra persona al lugar donde se encuentra uno.(صيغة احترام) يأتي شخص آخر إليه للزيارة بشكل مباشر(хүндэтгэлийн үг) бусад хүн өөрийн байгаа газар шууд хүрч ирэх.(cách nói kính trọng) Người khác trực tiếp tìm đến nơi mà bản thân mình ở.(คำสุภาพ)คนอื่นมาหาในที่ที่ตนเองอยู่ด้วยตัวเอง(dalam bentuk formal atau sopan) orang lain datang langsung ke tempat seseorang berada(вежл.) Приходить к кому-либо, куда-либо собственной персоной (о ком-либо).
- (높이는 말로) 다른 사람이 자기가 있는 곳으로 직접 찾아오다.
pay a visit
らいりんする【来臨する】。いらっしゃる。おいでになる【御出でになる】。おこしになる【お越しになる】。おみえになる【お見えになる】
venir
visitar
يزور
морилон ирэх, айлчлах, хүрэлцэн ирэх
ghé thăm, đến thăm
มาเยี่ยม, มาเยี่ยมเยียน, มาเยือน
datang, berkunjung
лично посещать; наносить личный визит
おみやげ【お土産】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An object presented or purchased in memory of something.記念に買ったり、あげる物。Objet acheté ou donné comme souvenir de quelque chose.Artículo que se regala o se compra para conmemorar algo. شيء يُعطى أو يُشترى للذكرىбэлэг дурсгал болгож өгдөг юмуу худалдан авдаг эд зүйл.Đồ vật tặng hoặc mua làm kỷ niệm. สิ่งของที่ซื้อหรือให้ไว้เป็นที่ระลึกbarang atau benda yang diberikan atau dibeli sebagai cendera mata atau kenang-kenanganТо, что покупают или дарят на память.
- 기념으로 주거나 사는 물건.
souvenir
きねんひん【記念品】。おみやげ【お土産】。ひきでもの【引出物】
souvenir
souvenir, recuerdo, recordatorio
تذكار ، ذكرى
бэлэг дурсгалын зүйл
đồ lưu niệm, hàng lưu niệm
ของที่ระลึก
suvenir, cendera mata, kenang-kenangan
сувенир; памятный подарок
おむこさん【お婿さん】
1. 새신랑
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A man who just got married.結婚したばかりの男性。Homme qui vient de se marier.Hombre que ha contraido nupcias recientemente. رجل تزوج لتوهдөнгөж сая хурим хийсэн эрэгтэй.Người con trai vừa mới kết hôn.ผู้ชายที่เพิ่งแต่งงานได้ไม่นานlaki-laki yang baru saja menikahТолько что женившийся мужчина.
- 이제 막 결혼한 남자.
newlywed groom
はなむこ【花婿】。おむこさん【お婿さん】。しんろう【新郎】
nouveau marié
recién casado
عريس جديد
шинэ хүргэн
chú rể mới
เจ้าบ่าวใหม่, ชายที่เพิ่งแต่งงาน
pengantin laki-laki baru
жених; новобрачный
2. 신랑
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A man who just got married or is getting married.結婚したばかりの男性。または結婚する男性。Homme qui vient tout juste de se marier, ou qui va se marier.Hombre que acaba de casarse o está por contraer matrimonio.رجل على وشك الزواج، أو تزوج حديثًاсаяхан гэрлэсэн юм уу хурим хийж буй эрэгтэй.Người đàn ông sắp kết hôn hay vừa mới kết hôn.เจ้าบ่าว; ผู้ชายที่เพิ่งแต่งงาน : ผู้ชายที่เพิ่งแต่งงานหรือผู้ชายที่กำลังจะแต่งงานlaki-laki yang baru menikah atau yang akan menikahЖенатый мужчина или мужчина, который женится.
- 이제 막 결혼하였거나 결혼하는 남자.
bridegroom
はなむこ【花婿】。おむこさん【お婿さん】。しんろう【新郎】
sillang, nouveau marié
novio, recién casado, desposado
عريس
нөхөр
chú rể, chú rể mới
ชินรัง
mempelai pria
новобрачный; молодой муж; жених
おむすび【御結び】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A lump of steamed rice balled in the shape of a fist.拳のように丸く握り固めた飯。Boule de riz cuit de la taille d'un poing.Masa de arroz en forma de un puño.كتلة مصنوعة من الأرز على شكل قبضة اليدзангидсан гар мэт бөөрөнхийлсөн будаа.Cục cơm nắm tròn lại như nắm đấm.ก้อนข้าวที่ปั้นเป็นก้อนกลม ๆ เหมือนกำปั้นgumpalan nasi yang bulat bundar seperti kepalanКомочек риса, слепленный в виде круглой формы, напоминающей кулак.
- 주먹처럼 둥글게 뭉친 밥덩이.
rice ball
おにぎり【御握り】。おむすび【御結び】
boule de riz, boulette de riz
bola de arroz
كرة الأرز
будааны бөмбөлөг
cơm nắm
ข้าวปั้น
nasi kepal
рисовый шарик; чумокпаб
おむつ
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The soft cloth or paper that is put between legs to hold the excrement and urine of a baby, elderly person, patient, etc., who cannot control their bowels.大小便が調節できない子供や老人、患者などのうんこやおしっこを受けるために、股の間に締めるやわらかい布地や紙。Morceau de tissu ou de papier doux porté entre les jambes des enfants, des personnes âgées ou des patients pour recueillir les selles et l'urine de ceux qui ne peuvent pas se soulager seuls.Tela o papel suave que se pone entre las piernas a niños pequeños, ancianos y personas enfermas que sufren incontinencia urinaria y fecal para recibir su orina y su excremento. ورق أو قماش يضع بين الرجلين لتسلّم البراز والبول للطفل المريض والشيوخ الذين لا يستطيعون مراقبة البراز والبولөтгөн, шингэнээ зохицуулж чадахгүй хүүхэд, хөгшид, өвчтөн мэтийн хүмүүсийн өтгөн, шингэнийг шингээн авах зориулалттай хөлний хооронд хийж тогтоодог зөөлөн даавуу болон цаас.Giấy hay vải mềm lót vào giữa hai chân để đỡ nước tiểu hay phân của bệnh nhân, người già hay trẻ em không thể điều tiết đại tiểu tiện. ผ้าหรือกระดาษนิ่ม ๆ ที่ใช้ใส่ระหว่างขาเพื่อรองรับอุจจาระหรือปัสสาวะของทารก คนชราหรือผู้ป่วย เป็นต้น ที่ไม่สามารถควบคุมการขับถ่ายอุจจาระและปัสสาวะได้kain atau kertas halus yang dikenakan di antara kaki atau selangkangan untuk menempatkan kotoran dan air kencing anak kecil atau orang tua, pasien, dsb yang tidak bisa buang air besar sendiriКусок ткани или бумаги, предназначенный для впитывания кала или мочи, которым оборачивают нижнюю часть тела младенцев, пожилых людей или больных, которые не способны самостоятельно регулировать мочеиспускание и дефекацию.
- 대소변을 조절하지 못하는 어린아이나 노인, 환자 등의 똥과 오줌을 받아 내기 위하여 다리 사이에 채우는 부드러운 천이나 종이.
diaper
おむつ。おしめ
couche, couche-culotte
pañal
حفاض
живх
tã, bỉm
ผ้าอ้อม
popok, lampin
подгузник; пелёнка
おめい【汚名】
1. 누명
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bad reputation one obtains from being falsely charged.事実でない、身に覚えのない罪によって得た悪い評判。Mauvaise réputation obtenue injustement pour un fait qui n’est pas vrai.Mala reputación ganada de manera injusta.اكتساب سمعة سيئة ظلما үнэн бус явдлаас болж муудсан нэр хүнд. Tiếng tăm không tốt bị gán một cách oan ức vì một việc không phải là sự thật.ชื่อเสียงในทางไม่ดีซึ่งได้รับอย่างไม่เต็มใจนัก โดยเป็นเรื่องที่ไม่เป็นความจริง reputasi buruk yang didapat bukan karena hal yang sesungguhnyaПлохая репутация, незаслуженно полученная по лживому обвинению.
- 사실이 아닌 일로 억울하게 얻은 나쁜 평판.
false charge; false accusation
ぬれぎぬ【濡れ衣】。えんざい【冤罪】。おめい【汚名】。ふめいよ【不名誉】
perte de réputation sans raison justifiée, fausse accusation, dénonciation calomnieuse
deshonra, infamia
اتهام غير صحيح
муу нэр
sự ô nhục, vết nhơ, tiếng xấu, điều sỉ nhục
การกล่าวหา, การทำให้เสียเกียรติ, การทำให้ชื่อเสียงหม่นมัว
tuduhan keliru/salah
ложное обвинение
2. 오명
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's name or honor which has become stained or shameful as a result of his/her mistake or fault.過ちや間違いなどによってけがれ、恥をかいた名前や不名誉。Honneur ou nom sali et qui fait honte par la suite d’une erreur ou d’une faute. Nombre o reputación manchada o avergonzada debido a un error o culpa.اسم سيء أو فضيحة بسبب ارتكاب الخطأ أو الذنبалдаа гаргах буюу буруу зүйл хийх зэргээр гутаж, ичгэвтэр болсон нэр төр.Danh dự hay tên tuổi bị làm cho xấu hổ, hoen ố vì lỗi lầm hay sai trái.ชื่อเสียงหรือเกียรติยศที่มีมลทินหรือน่าอับอายเนื่องจากทำความผิดหรือทำผิดพลาด เป็นต้นnama atau kehormatan yang telah ternodai dan memalukan karena suatu kekeliruan atau kesalahan yang dibuatПозор и испорченная репутация в результате ошибки или постыдного поступка.
- 실수나 잘못 등을 해서 더러워지고 부끄럽게 된 이름이나 명예.
bad name; disgrace
おめい【汚名】
déshonneur, infamie
deshonra, deshonor, vergüenza, infama
وصمة عارٍ
муу нэр, ичгүүрт нэр
ô danh, tiếng xấu
ความด่างพร้อย, มลทิน, ความอัปยศอดสู, ความเสื่อมเสียชื่อเสียง, ความอับอายขายหน้า
kecemaran nama, kerusakan kehormatan
запятнанная (дурная) репутация
おめかし
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of grooming the face, body, etc.顔や身なりなどをきれいに飾ること。Fait de se pomponner le visage, le corps, etc. d'une manière agréable à voir.Embellecer la cara o el cuerpo para que se vea bien.يجمّل وجهه أوجسمه بشكل رائعнүүр царай, бие зэргийг харахад гоё болгон гоёх явдал.Việc điểm tô khuôn mặt hay thân hình nhìn cho đẹp.สิ่งที่ตกแต่งหน้าตาหรือร่างกาย เป็นต้น ให้ดูดีsesuatu yang dihiaskan pada wajah atau badan dsb agar terlihat bagusПриукрашивание себя с целью хорошо выглядеть (о лице, теле и т.п.).
- 얼굴이나 몸 등을 보기 좋게 꾸미는 것.
grooming
おしゃれ【御洒落】。おめかし
élégance, coquetterie, chic, dandysme
decoración, embellecimiento
الغندوريّة
хэлбэр, хэв маяг
dáng, dáng vẻ
การตกแต่ง, การประดับ
penampilan, rupa
фигура; поза; манера
おめかし【お粧し】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of adorning the appearance of someone or something. 念入りに手入れしてきれいに装うこと。Embellissement par une touche soigneuse.Acción de engalanar para que quede bien presentable.تزْيين بشكل جميل من خلال معالجة جيدةсайтар янзлан гоёор чимэглэх явдал.Sự chỉnh đốn và trang trí cho đẹp.การจัดให้เป็นระเบียบเรียบร้อยและตกแต่งอย่างสวยงามhal menyesuaikan dengan baik dan menghias dengan cantikПриглаживание, приведение себя в порядок.
- 잘 매만져 곱게 꾸밈.
decoration; grooming
そうしょく【装飾】。おめかし【お粧し】。よそおい【装い】。おしゃれ【お洒落】
maquillage, coiffure
decoración, adorno
تزْيين، زخرفة
гоёл чимэглэл, засал чимэглэл, чимэглэл
sự chỉnh trang, sự trang điểm
การตกแต่ง, การแต่ง, การประดับ, การเสริมสวย, การทำให้สวยงาม
dekorasi, penghiasan, hiasan
наряд; украшение
おめかしされる【御粧しされる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For one's face, hair, outfit, etc., to be adorned beautifully. 顔や、髪、服装などがきれいになる。(Visage, coiffure, tenue, etc.) Être joliment apprêté.Ponerse bella la cara, el pelo o decorar un vestido. يجعل الوجه أو الشعر أو الملابس أو غيره جميلا وحسناцарай зүс, үс, хувцас зэрэг нь гоё ганган байх.Khuôn mặt, đầu tóc hay trang phục được tô điểm cho đẹp đẽ.การแต่งตัว ผมหรือหน้า เป็นต้น ถูกประดับอย่างสวยงามwajah, rambut, pakaian dsb dihias dengan cantikКрасиво украшаться (о лице, волосах, одежде и т. п.).
- 얼굴이나 머리, 옷차림 등이 예쁘게 꾸며지다.
be dressed up; be adorned
かざられる【飾られる】。よそわれる【装われる】。ととのえられる【整えられる】。おめかしされる【御粧しされる】
embellecerse
يتجمّل
гоёх, чимэх, гангарах, чимэглэгдэх
được trang điểm, được làm dáng, được làm đỏm
ถูกแต่ง, ถูกตกแต่ง, ถูกประดับ
dirapikan, dirias, dihias
おめかしする
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To adorn oneself.きれいに飾る。Décorer pour rendre quelque chose beau à voir.Mejorar uno mismo su aspecto físico.يزخرف بشكل جميل وجيدхарахад эвтэйхэн болгож засах.Tô điểm cho dễ nhìn.ตกแต่งให้ดูดี membuat apik supaya enak dipandangПридавать хороший вид чему-либо.
- 보기 좋게 꾸미다.
spruce up
しゃれる【洒落る】。おめかしする
faire beau, embellir
arreglar, acicalar
يزيّن
гангалах, засаж тордох
làm dáng, sửa sang
ตกแต่ง, ประดับ, เสริมแต่ง, เสริมความงาม
menghiasii
украшать
おめかしする【御粧しする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To adorn one's face, hair, outfit, etc., beautifully.顔や、髪、服装などをきれいにする。Joliment apprêter son visage, sa coiffure, sa tenue, etc.Poner bella la cara, el pelo o decorar un vestido. يزيّن الوجه أو الشعر أو الملابس أو غيره ليكون جميلا وحسناүс гэзэг, нүүр царай, хувцаслалт зэргийг гараараа засаж гоёх.Điểm tô quần áo, gương mặt hay đầu tóc cho đẹp. ประดับหน้า ผม การแต่งตัว เป็นต้น อย่างสวยงาม merapikan dan menghias wajah atau rambut, baju, dsb dengan cantikПриводить в порядок и украшать причёску, лицо, одеяние и т.п.
- 얼굴이나 머리, 옷차림 등을 예쁘게 꾸미다.
adorn oneself; pretty oneself up
かざる【飾る】。よそう【装う】。ととのえる【整える】。おめかしする【御粧しする】
faire sa toilette, se maquiller
embellecer
يجمّل
гоёх, янзлах, будах, чимэх
trang điểm, chải chuốt, trang hoàng
ประดับ, ตกแต่ง, แต่ง
merapikan, merias, berdandan, berhias
совершать туалет; наряжаться; краситься; причёсываться
おめだま【お目玉】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) An extremely severe reproof or scolding.(比喩的に)ひどく叱られたり責められたりすること。(figuré) Reproche ou réprimande très sévère.(FIGURADO) Reprimenda o regañina muy severa.(مجازية) توبيخ شديد أوتعنيف شديد (зүйрл.) дэндүү хэтрүүлсэн буруушаал буюу зэмлэл.(cách nói ẩn dụ) Sự mắng mỏ hay rầy la rất thậm tệ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การต่อว่าหรือตำหนิอย่างรุนแรงมาก(bahasa kiasan) ocehan dan omelan yang sangat keterlaluan(перен.) Очень серьёзное происшествие или выговор.
- (비유적으로) 몹시 심한 야단이나 꾸지람.
harsh scolding
しかり【叱り】。おめだま【お目玉】
gronderie, réprimande
إسَاءَة
аянга буулгах
sấm sét
(ด่า, ตำหนิ, ติเตียน, บ่น)จนไฟแลบ
сокрушительный удар; сильная ругань
おめだまをくう【御目玉を食う】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be reprimanded.叱られる。Recevoir une semonce.Ser alguien reprendido.يتيوجه اللوم من قبل شخص ماзэмлэл сонсох.Nghe mắng.ได้รับฟังคำตำหนิ mendengar omelanВыслушивать брань в свой адрес.
- 꾸지람을 듣다.
be scolded; be punished
しかられる【叱られる】。とがめられる【咎められる】。おこられる【怒られる】。おめだまをくう【御目玉を食う】
se faire gronder, se faire réprimander, se faire reprocher
ser regañado, ser reñido
يُوَبَّخ
загнуулах, зэмлүүлэх
bị mắng, bị chửi, bị mắng nhiếc
ได้รับการตำหนิ, ได้รับการต่อว่า, ได้รับการว่ากล่าว
diomeli, dimarahi, terkena omelan
быть отруганным
おめでたい
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's way of speaking or behaving being innocent, not shrewd.言葉や行動が純粋で、馬鹿正直である。(Parole ou action) Qui est naïf et n'est pas malin.Que no es astuto sino ingenuo en dicho o hecho.يكون الكلام أو الفعل سليم النية وليس ماكراүг яриа, үйлдэл хөдлөл гэнэн, ов зальгүй.Lời nói hay hành động chân thật và không lanh lợi. คำพูดหรือการกระทำไร้เดียงสาและไม่มีเล่ห์เหลี่ยมperkataan atau tindakan naif dan tidak pandaiПрямой, наивный и не имеющий тайного умысла на уме (о речи или поведении).
- 말이나 행동이 순진하며 약지 않다.
naive; unsophisticated
なまっちょろい【生っちょろい】。おめでたい
candide, simple, innocent, crédule, ingénu
inocente, cándido, candoroso
سليم
гэнэн, цайлган
chất phác
ซื่อ, อ่อน, ไร้เดียงสา, ไม่มีเล่ห์เหลี่ยม, ไม่มีประสบการณ์
naif, sederhana, sangat bersahaja
простодушный; бесхитросный
おめにかかる【お目にかかる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To meet someone older or with a higher position than oneself.目上の人に会う。Rencontrer un supérieur.Encontrarse con una persona superior.يلتقي بشخص أعلى منهахмад дээд хүнтэй уулзах.Gặp người trên.พบผู้อาวุโสmenemui orang yang lebih tuaВстречаться со старшим по возрасту или положению человеком.
- 윗사람을 만나다.
meet; see
おめにかかる【お目にかかる】。うかがう【伺う】。おめみえする【お目見えする】
voir, rencontrer
ver, visitar, encontrar
يقابل
уулзах, бараалхах
gặp, thăm
เข้าพบ, เข้าเยี่ยม, เข้าคารวะ
bertemu, menemui
встречать(ся); видеть(ся); навещать
おめにかかる【御目に掛かる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To see a person who is elder.目上の人に会う。Avoir une entrevue avec une personne aînée ou supérieure.Encontrarse con una persona superior.يلتقي مع شخص أكبر سناахмад дээд хүнтэй уулзах.Gặp người trên.พบผู้อาวุโส menemui orang yang lebih tua atau lebih tinggi posisinyaВстречаться со старшим по возрасту или положению человеком.
- 윗사람을 만나다.
see; meet; meet with
おめにかかる【御目に掛かる】。おあいする【お会いする】
voir, rencontrer
ver, visitar, encontrar
يلتقي
уулзах, бараалхах
gặp, thăm
เข้าพบ, เข้าเยี่ยม, เข้าคารวะ
bertemu, menemui
встречать(ся); видеть(ся); навещать
おめみえ【お目見え】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The introduction of something into the world. 初めて世界に公開すること。Première présentation au monde.Presentación ante el mundo por primera vez. تقديم عرض لأوّل مرةанх удаа олон нийтэд харуулах явдал. Việc ra đời lần đầu tiên.การปล่อยออกมาเป็นครั้งแรกในโลกhal dikeluarkan pertama kali ke duniaПервый выход в свет.
- 처음 세상에 내놓음.
debut
おめみえ【お目見え】。ひろう【披露】
(faire ses) débuts
estreno, inauguración, lanzamiento
عرض أوّل
анхны тоглолт, анхны гаралт
sự ra mắt
การปรากฏตัวเป็นครั้งแรก, การเปิดตัวเป็นครั้งแรก, การปล่อยออกมาเป็นครั้งแรก
debut
дебют
おめみえする【お目見えする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To meet someone older or with a higher position than oneself.目上の人に会う。Rencontrer un supérieur.Encontrarse con una persona superior.يلتقي بشخص أعلى منهахмад дээд хүнтэй уулзах.Gặp người trên.พบผู้อาวุโสmenemui orang yang lebih tuaВстречаться со старшим по возрасту или положению человеком.
- 윗사람을 만나다.
meet; see
おめにかかる【お目にかかる】。うかがう【伺う】。おめみえする【お目見えする】
voir, rencontrer
ver, visitar, encontrar
يقابل
уулзах, бараалхах
gặp, thăm
เข้าพบ, เข้าเยี่ยม, เข้าคารวะ
bertemu, menemui
встречать(ся); видеть(ся); навещать
おもいあがる【思い上がる】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- One's speech or behavior not befitting his/her position and being presumptuous or excessive.言葉や行動に分をわきまえないところがあり、いい気になって度を越えている。(Propos ou comportement) Qui a une tendance à être arrogant et excessif au regard de sa position.Que la forma de hablar o actuar es grosera y tiene falta de respeto, y no coincide con su actual situación. يتصرّف مفرطا ويكون قليل الأدب في الكلام والفعل وهذا الأمر غير مناسب لموقفهүг яриа буюу үйлдэл нь өөрийн байгаа байдалтай нийцэхгүй хэтэрхий бардам талтай байх.Lời nói hay hành động tỏ ra hỗn xược và đi quá giới hạn một cách không phù hợp với hoàn cảnh của bản thân.คำพูดหรือท่าทางมีจุดที่เกินไปหรืออวดดีโดยไม่เหมาะสมกับสถานะของตนเอง perkataan atau tindakan bersifat sombong atau seenaknya dan berlebihan yang tidak sesuai dengan kondisi diriНеприличный, переходящий рамки приличия и несоответствующий своему положению (о речи или поведении).
- 말이나 행동이 자신의 처지에 맞지 않게 건방지고 지나친 데가 있다.
crossing the line; being over the line
なまいきだ【生意気だ】。さしでがましい【差し出がましい】。でしゃばる【出しゃばる】。ずにのる【図に乗る】。おもいあがる【思い上がる】
insolent, présomptueux, effronté
entrometerse
وَقِح
сагсуу, ихэрхүү, онгироо
ngạo mạn, hợm hĩnh
เกินตัว
sombong, kurang ajar
спесивый; кичливый; заносчивый
おもいあたる【思い当たる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To guess something by intuition.推し量ってみた結果、そうであろうと思われる。Être supposé être comme tel après avoir fait des conjectures.Percibir el resultado de un hecho al deducirlo. يتمّ تخمين كيفية شيء ما نتيجةً للتوقّع عن طريق الاستدلالухаж бодсоны үр дүнд яах эсэх төсөөлөгдөх. Kết quả suy nghĩ tới lui được suy đoán thành điều thế nào đó.จากการคาดเดาสันนิษฐานได้ว่าจะเป็นเช่นไรsesuatu disangka demikian sebagai hasil dari pemikiran panjangПредполагаться (о предстоящем результате).
- 미루어 생각해 본 결과 어떠할 것으로 짐작되다.
have a hunch
おもいあたる【思い当たる】
être présumé, être conjecturé, se deviner
intuir, presentir
يتمّ تخمين
төсөөлөгдөх, таамаглагдах, санаанд буух
được đoán biết, được dự đoán
น่าสงสัย, น่าเคลือบแคลง
ditangkap, diduga, disangka, dikira, diterka
рассматриваться; считаться; догадываться
おもいうかぶ【思い浮かぶ】
1. 떠오르다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a memory to be brought back; for an idea to occur to one.記憶がよみがえったり、思い起こされたりする。(Mémoire ou pensée) Revenir à l'esprit ou en tête.Traer de nuevo a la memoria algo, o venirse a la mente una idea de forma repentina. يتذكّر أو يسترجع ما حدث له قديماой тогтоомж дахин сэргэх юмуу санаанд орох.Trí nhớ hồi phục hay nhớ ra. นึกขึ้นมาได้หรือความทรงจำกลับคืนมาingatannya kembali Припомниться или всплывать в памяти.
- 기억이 되살아나거나 생각이 나다.
come across one's mind; strike
うかぶ【浮かぶ】。うかびあがる【浮び上がる】。おもいうかぶ【思い浮かぶ】。おもいだされる【思い出される】
se rappeler, se souvenir, se remémorer, venir à l'esprit
recordar, ocurrirse
يخطر في البال
санаанд орох, санагдах, бодогдох
nhớ ra, hiện ra
นึกออก, นึกขึ้นมาได้, ฉุกคิดขึ้นมาได้, ฟื้นคืนมา(ความทรงจำ)
teringat
вспоминать; приходить в голову
2. 생각나다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be reminded of something or be tempted to do something.何かが懐かしくなったり、何かしたくなる。Désirer une chose passée ou avoir envie de faire quelque chose.Tener deseo de hacer o empezar a extrañar algo. يشعر بالشوق أو الرغبةямар нэг зүйл санагдах юмуу хиймээр санагдах.Trở nên nhớ hay muốn làm cái gì đó.คิดถึงสิ่งใด ๆ หรืออยากทำสิ่งใด ๆsesuatu dirindukan atau ingin dilakukanСкучать по чему-либо или желать чего-либо.
- 무엇이 그리워지거나 하고 싶어지다.
be reminded of
おもいうかぶ【思い浮かぶ】
avoir le désir de
anhelar
يشتاق
санаанд орох, санаа төрөх
nghĩ về, nghĩ ngợi
คิดถึง, นึกถึง
rindu
вспоминаться; приходить в голову; припоминаться; воскрешаться в памяти
おもいうかべる【思い浮かべる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To bring back one's memory or come up with an idea that one could not think of.記憶をよみがえらせたり忘れていたことを思い起こしたりする。Réussir à retrouver un souvenir ou à se rappeler difficilement de quelque chose.Traer alguna cosa a la memoria o recordar algo que se había olvidado. يستعيد ذكريات أو يستحضر شيئا بعد نسيانهой санамж сэргэх юмуу сайн санаанд орохгүй байсан зүйлийг санах.Làm sống dậy kí ức hay nhớ ra điều từng không nhớ rõ. คิดสิ่งที่คิดไม่ออกหรือจำไม่ได้ออกมาingatan kembali atau dapat mengingat kembali sesuatu yang tidak teringat sebelumnyaОживлять воспоминания или припоминать то, что не мог вспомнить.
- 기억을 되살리거나 잘 생각나지 않던 것을 생각해 내다.
recall; recollect
うかべる【浮かべる】。おもいうかべる【思い浮かべる】。おもいだす【思い出す】
se rappeler, se souvenir, se remémorer, venir à l'esprit
evocar
يتذكّر
санах, санаж олох
chợt nhớ ra
ลองนึก, คิดออก, นึกออก
teringat
вспоминать; приходить в голову; припоминать; воскресить; оживить
おもいおこさせる【思い起こさせる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone realize something by telling or teaching it to him/her.知らせたり教えたりして気付かせる。Faire connaître ou faire réaliser une chose à quelqu'un, en le lui indiquant ou en le lui apprenant.Hacer que alguien se dé cuenta de algo informándole o enseñándole.يجعله مدركا من خلال التعليم أو التدريسмэдүүлэх юм уу зааж ухааруулах.Cho biết hoặc chỉ dạy nên làm cho nhận ra. สอนหรือบอกไปแล้วทำให้สำนึกmemberitahu atau mengajarkan sehingga membuat orang lain menyadari sesuatuСообщать или способствовать пониманию чего-либо через обучение.
- 알려 주거나 가르쳐서 깨닫게 하다.
awaken; enlighten; make someone aware of
さとす【諭す】。おもいおこさせる【思い起こさせる】。かくせいさせる【覚醒させる】
éveiller, éduquer
despertar, convencer
يوقظ
ухааруулах, мэдүүлэх, ойлгуулах, сэргээх, бадраах
làm cho nhận thức, làm thức tỉnh, làm nhận ra
เตือนให้รู้, บอกให้รู้, สอนให้รู้, ทำให้ตระหนักถึง
menyadarkan, mengajarkan, memberitahukan
доводить до сознания; заставить осознать что-либо
おもいかしょう【重い火傷】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A burn that is serious.ひどい火傷。Brûlure grave.Quemadura grave.حروق جلدية شديدةмаш гүн түлэнхий шарх.Bỏng nghiêm trọng.แผลไฟไหม้ที่รุนแรงluka bakar yang gawatСерьёзный ожог.
- 심한 화상.
serious burn
じゅうかしょう【重火傷】。おもいかしょう【重い火傷】
brûlure du second ou du troisième degré
quemadura grave
حرق سطح الجلد الشديد
гүн түлэгдэлт, гүн түлэнхий
bỏng nặng
แผลไฟไหม้ที่รุนแรง, แผลน้ำร้อนลวกที่รุนแรง
luka bakar parah
сильный ожог
おもいがけず【思いがけず】
- An abbreviated word for '어찌하다가' (a conjugated form of '어찌하다').「어찌하다가(「어찌하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation de '어찌하다가' (forme conjuguée de '어찌하다').Forma abreviada de '어찌하다가'.اختصار كلمة "어찌하다가" بمعنى، بالصدفة، أو دون اتفاق مسبق'어찌하다가('어찌하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '어찌하다가'.คำย่อของคำว่า '어찌하다가'bentuk singkat dari '어찌하다가(bentuk konjugasi dari '어찌하다')'.Сокращение от '어찌하다가(сопряжённая форма от '어찌하다')'.
- '어찌하다가'가 줄어든 말.
eojjeodaga
ぐうぜんに【偶然に】。おもいがけず【思いがけず】
بالصدفة، مصادفةً، عن طريق الصدفة
санаандгүй байтал, тохиолоор
thế nào đó mà, sao đó mà
โดยบังเอิญ, โดยไม่ได้คาดคิด, โดยไม่ตั้งใจ, เผอิญ
entah bagaimana
иногда; случайно; нечаянно
おもいがけない【思いがけない】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Something happening abruptly and unexpectedly.出来事が急に起こって意外だ。Qui se produit de façon inattendue.Que ocurre de repente y sin aviso.شيء خارج عن التوقعات ويحدث فجأةямар нэгэн хэрэг явдал санаандгүй гэнэт болох. Một việc gì đó xảy ra đột ngột ngoài dự đoán.เรื่องใด ๆ เกิดขึ้นอย่างกะทันหันจนคาดไม่ถึงsesuatu tiba-tiba terjadi di luar perkiraan/ sangkaanВнезапно наступивший; внезапный (о действии, происшествии).
- 어떤 일이 갑자기 일어나 뜻밖이다.
sudden; unexpected; abrupt
おもいがけない【思いがけない】。とつぜんだ【突然だ】。よきしない【予期しない】。ふいだ【不意だ】
soudain, brusque, imprévu
imprevisto, impensado, inesperado
مفاجئ
гэнэтийн, санаандгүй
bất ngờ, đột ngột, bỗng dưng
กะทันหัน, ไม่ทันตั้งตัว, ไม่ทันรู้ตัว, ไม่คาดหมาย, ฉับพลัน, ทันทีทันใด
tak terduga
неожиданный
おもいがけなく【思いがけなく】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of being against one's expectation or thought.予想や考えとは違って。A la différence de ce qui était attendu.A diferencia de lo esperado o lo previsto. خلافا للتوقّع أو التفكيرтөсөөлөн, бодож санаснаас өөрөөр.Khác với điều dự tính hay suy nghĩ.แตกต่างไปจากที่เคยคาดคิดหรือที่นึกไว้tak disangkaПротивоположно тому, что ожидаешь или предполагаешь.
- 예상하거나 생각한 것과는 다르게.
unexpectedly
いがいに【意外に】。よそうがいに【予想外に】。おもいがけなく【思いがけなく】
contre toute attente, à sa surprise, à son étonnement
inesperadamente, imprevistamente
بشكل غير متوقع
гэнэт, санаандгүй, гайхмаар
ngoài ý muốn, ngoài dự tính
อย่างคาดไม่ถึง, อย่างนึกไม่ถึง, อย่างคิดไม่ถึง, อย่างบังเอิญ, อย่างฉับพลัน
di luar dugaan
неожиданно; вдруг; внезапно
おもいきり【思いきり】
1. 마냥¹
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- As much as one likes, without feeling the lack of something.不足がなくて心ゆくまで。À volonté, sans manque.A pleno, sin experimentar escasez. متوفر بلا نقصдутуу юмгүй ханатлаа.Thỏa lòng không thiếu gì. เต็มที่โดยที่ไม่มีความขาดแคลนsungguh-sungguh, tanpa celaДо полного удовлетворения, без недостатка.
- 부족함이 없이 실컷.
to the full
おもうぞんぶん【思う存分】。おもいきり【思いきり】
à souhait
plenamente, en cantidad abundante, infinitamente
على نحو كافٍ
ханатлаа
no nê, thỏa thuê, thỏa sức
ตามใจ, ตามชอบ, ตามสบาย
sepenuh hati
вдоволь
2. 마음껏
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- As much as one pleases or wants.満足するまでいくらでも。Autant qu'on le désire.Todo lo que se quiera, hasta quedar satisfecho. كثيرا حتى يُشعر بالرضا сэтгэлдээ хүртэл хэдий л бол хэд.Bất kể bao nhiêu, đến mức thỏa lòng.เท่าที่ต้องการ ได้ตามความพอใจsekehendak hatiСколько душе угодно.
- 마음에 흡족하도록 얼마든지.
to the full; to one's satisfaction
おもうぞんぶん【思う存分】。おもいきり【思いきり】
pleinement, à satiété, à volonté
satisfactoriamente, a sus anchas, hasta la saciedad
بشكل كثير
ханатлаа, сэтгэлдээ хүртлээ
hết lòng, thỏa lòng
อย่างเต็มที่, ด้วยความเต็มใจ
sesuka hati, semaunya
всей душой; вдоволь
3. 맘껏
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- As much as one likes.満足するまでいくらでも。De manière à satisfaire autant que l'on veut.Todo lo que se quiera, hasta quedar satisfecho. كما يشاء لدرجة الرضا сэтгэлээ ханатал.Bất cứ bao nhiêu để thỏa mãn trong lòng.ตามใจต้องการไม่ว่าเท่าไหร่ก็ตามsebesar, sebanyak, atau sebagaimana hati menginginkanпо желанию; сколько угодно; до отвала; от души
- 마음에 흡족하도록 얼마든지.
to one's satisfaction; to the full
おもうそんぶん【思う存分】。おもいきり【思いきり】
pleinement, à satiété, à loisir, à volonté
satisfactoriamente, a sus anchas, hasta la saciedad
بشكل كثير
ханатлаа, сэтгэлдээ хүртэл
hết lòng, thỏa thích
ตามอารมณ์, ตามใจ, ตามใจชอบ, ตามแต่อารมณ์, อย่างเต็มที่
sepuasnya, sekehendak hati
Сколько душе угодно
おもいきり【思い切り】
1. 실컷
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- As much as one wants.やりたい放題に。Autant qu'on le voulait.Plenamente, a su gusto. كما يشاءхүссэнийхээ дагуу, ханатлаа. Hết mức theo như mong muốn.ตามที่ต้องการอย่างเต็มที่sepuas hati sesuai dengan yang diinginkanДо полного удовлетворения.
- 하고 싶은 대로 한껏.
to one's satisfaction; heartily; to one's heart's content
おもうぞんぶん【思う存分】。おもいきり【思い切り】
énormément
mucho, en gran cantidad, abundantemente, en abundancia, hasta hartarse
على نحو مرض
ханатал, ханатлаа
thỏa thích, thoải mái
อย่างเต็มที่, เต็มที่
semaunya, sesukanya
вдоволь
2. 한껏
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- The fullest extent possible or as long as one wants to do something.可能な限り。Tout ce que l'on peut.Lo más que se pueda.قدر ما يستطيع، قدر الإمكانхийж болох хүртлээ.Đến chỗ có thể. ถึงที่จะสามารถทำได้ hingga dapat melakukanДо тех пор, пока возможно.
- 할 수 있는 데까지.
to the fullest extent; to one's heart's content
できるかぎり【できる限り】。おもいきり【思い切り】。おもうぞんぶん【思う存分】
au maximum, pleinement
a lo máximo, plenamente
جدًّا ، كثيرًا ، إلى حدّ كبير
ханатал, эцэст нь хүртэл, тултал
hết sức, hết cỡ, mết mức
มากที่สุด, อย่างเต็มที่, เท่าที่จะทำได้
sekuat tenaga, sebisanya
по мере возможности; до предела; изо всех сил
おもいこむ【思い込む】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To regard something as something else without a doubt.何かを疑うことなく、他の何かだと思い込む。Considérer quelque chose comme autre chose sans en douter.Tener algo por verosímil sin ninguna duda.يعتبر شيئًا ما شيئًا آخرَ بدون شكямар нэгэн зүйлийг эргэлзээгүй өөр зүйл хэмээн үзэх.Cho rằng cái gì đó là cái nào đó khác một cách không nghi ngờ. เชื่อมั่นในสิ่งใดโดยไม่มีข้อสงสัย beranggapan bahwa suatu hal adalah yang lain tanpa keraguanВерить без сомнения, что нечто есть что-либо.
- 무엇을 의심 없이 다른 어떤 것이라고 여기다.
believe; trust
しんじこむ【信じ込む】。おもいこむ【思い込む】
croire que
creer, confiar, pensar
يعتقد
итгэх
tin chắc, tin rằng
เชื่อ, เชื่อถือ
percaya, mempercayai
верить
おもいたつ【思い立つ】
1. 마음먹다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To determine or think that one would do a certain thing.あることをしようと決心したり考えたりする。Se décider ou penser à faire quelque chose.Tener ganas de hacer algo. يُفكّر أو يعقد عزيمة قوية من أجل القيام بعمل ما في القلبсэтгэлдээ ямар нэгэн зүйл хийхээр шулуудах буюу бодох.Trong lòng quyết tâm hay suy nghĩ sẽ làm việc nào đó.ตัดสินใจหรือคิดไว้ในใจว่าจะทำสิ่งใด ๆ memutuskan untuk melakukan sesuatu dalam hatiОбдумать или решить что-либо сделать.
- 마음속으로 어떤 일을 하겠다고 결심하거나 생각하다.
make up one's mind; be determined
こころをきめる【心を決める】。おもいたつ【思い立つ】
avoir l'intention de, décider de, se déterminer à
desear, decidir
يُقرّر
шийдэх, шийдвэрлэх, тогтох, зориг шулуудах, сэтгэл шулуудах
quyết tâm, quyết chí
ตั้งใจจะ, ตัดสินใจ, ตกลงใจ
berencana, bermaksud
решить(ся); намереваться
2. 맘먹다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make up one's mind or think that one would do a certain work.あることをしようと決心したり考えたりする。Se décider ou penser à faire quelque chose.Tomar mentalmente una resolución.يعقد عزيمة قوية من أجل القيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийхээр сэтгэл шулуудах.Trong lòng quyết tâm hay suy nghĩ sẽ làm việc nào đó.คิดหรือตั้งใจในใจว่าจะทำสิ่งใด ๆmemutuskan untuk melakukan sesuatu dalam hatiОбдуманно намереваться что-либо сделать.
- 마음속으로 어떤 일을 하겠다고 결심하거나 생각하다.
make up one's mind; be determined
こころをきめる【心を決める】。おもいたつ【思い立つ】
avoir l'intention de, décider de
decidir, determinar
يُقرّر
бодох, санах, хүсэх, шийдэх, тогтох
quyết tâm
ปรารถนา, คิด, ตั้งใจ
berencana, bermaksud, bertekad
принять (твёрдое) решение
3. 지어먹다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make up one's mind anew and be determined firmly. 気を取り直して固く決心する。Se décider en se ressaisissant.Tomar una decisión con una firme determinación. يعقد النفس على شيء وهو تقرّ إرادتهсэтгэлээ төвшитгөн шийдвэр гаргах.Chấn chỉnh trong lòng và quyết tâm.ตั้งใจให้ตรงและตัดสินใจmeluruskan hati kemudian bertekad Сосредоточив свои мысли, принять какое-либо решение.
- 마음을 바로잡아 결심하다.
make a firm decision
おもいたつ【思い立つ】
rendre une décision ferme, prendre une ferme décision
decidir, determinar
يعزم
шийдвэрлэх
quyết tâm
ตัดสินใจ, ตั้งใจ
bertekad, memutuskan, menetapkan
おもいださせる【思い出させる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone remember a past incident.以前にあったことを思い起こさせる。Faire repenser à quelque chose qui s'est passé.Hacer traer alguna cosa a la memoria. يجعل أمرا ماضيا يذكرөнгөрсөн явдлыг дахин санагдуулах.Làm cho nghĩ ra việc đã qua. ทำให้นึกขึ้นได้อีกครั้งหนึ่งเกี่ยวกับเรื่องราวที่ผ่านไปแล้วmembuat teringat kembali hal yang sudah berlaluЗаставлять ещё раз вспомнить что-либо, уже прошедшее.
- 지난 일을 다시 생각나게 하다.
remind
そうきさせる【想起させる】。おもいださせる【思い出させる】
rappeler à, évoquer, remémorer
evocar
يُذكّر
санагдуулах, бодогдуулах, дурсагдуулах
gợi nhớ, làm nhớ lại
เตือนความจำ, ทำให้จำได้, ทำให้นึกขึ้นได้, ทำให้รำลึกถึง, ทำให้นึกถึง, ทำให้หวนคะนึง
mengingat, mengulang, membayangkan
напоминать
おもいだされる【思い出される】
1. 떠오르다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a memory to be brought back; for an idea to occur to one.記憶がよみがえったり、思い起こされたりする。(Mémoire ou pensée) Revenir à l'esprit ou en tête.Traer de nuevo a la memoria algo, o venirse a la mente una idea de forma repentina. يتذكّر أو يسترجع ما حدث له قديماой тогтоомж дахин сэргэх юмуу санаанд орох.Trí nhớ hồi phục hay nhớ ra. นึกขึ้นมาได้หรือความทรงจำกลับคืนมาingatannya kembali Припомниться или всплывать в памяти.
- 기억이 되살아나거나 생각이 나다.
come across one's mind; strike
うかぶ【浮かぶ】。うかびあがる【浮び上がる】。おもいうかぶ【思い浮かぶ】。おもいだされる【思い出される】
se rappeler, se souvenir, se remémorer, venir à l'esprit
recordar, ocurrirse
يخطر في البال
санаанд орох, санагдах, бодогдох
nhớ ra, hiện ra
นึกออก, นึกขึ้นมาได้, ฉุกคิดขึ้นมาได้, ฟื้นคืนมา(ความทรงจำ)
teringat
вспоминать; приходить в голову
2. 추억되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a past incident to be thought of again.過ぎ去ったことが改めて思い出される。Être rappelé, en parlant de ce qui s'est passé autrefois.Pensar otra vez algún hecho del pasado.يتذكّر الأمر الماضي مرة أخرىөнгөрсөн явдал дахин бодогдох.Việc đã trôi qua được nghĩ tới.เรื่องที่ผ่านไปได้ถูกนึกถึงอีกครั้งperistiwa atau hal yang telah lewat diingat kembaliПриходить на ум (о прошлом, прошедших временах).
- 지난 일이 다시 생각되다.
be remembered; be recalled; be looked back upon
おもいだされる【思い出される】。ついおくされる【追憶される】
être rappelé
recordar, evocar, rememorar
يتذكّر
дурсагдах
được hồi tưởng, được nhớ lại
ถูกนึกถึง, ถูกคิดถึง, ถูกคำนึงถึง
diingat, dikenang
вспоминаться; припоминаться
おもいだし【思い出し】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of thinking about a past incident.過去のことを思い出すこと。Action de penser à ce qui s'est passé. Pensamiento de un hecho del pasado.تفكير في أمر ماضөнгөрсөн явдлыг бодох явдал.Việc nghĩ về việc đã qua.การคิดถึงเรื่องที่ผ่านไปhal memikirkan hal yang sudah lalu Мысли о прошлом.
- 지난 일을 생각함.
remembrance; looking back on
おもいだし【思い出し】。そうき【想起】
action de se souvenir du passé
conmemoración, memoria
ذكرى
дурсал, бодол
sự hồi tưởng
การรำลึก, การหวนนึกถึง
peringatan, pengenangan
воспоминания
おもいだす【思い出す】
1. 기억나다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To recall past figures, facts, knowledge or experiences in one's mind or thought.以前の姿、事実、知識、経験などが心や頭の中によみがえる。Se rappeler un aspect, des événements, des faits, des connaissances, ou une expérience, etc. passé(e)(s).Surgir en la mente o en el corazón algún aspecto, hecho, conocimiento, experiencia, etc. de antes.يسترجع شكلا أو حقيقة أو معرفة أو خبرة سابقة في الذهن أو القلبөмнө мэддэг байсан дүр төрх, үнэн бодит зүйл, мэдлэг, туршлага зэрэг нь сэтгэл санаанд урган гарах. Hình ảnh, sự thật, kiến thức, kinh nghiệm... trước đây hiện lên trong lòng hay suy nghĩ.รูปร่าง เหตุการณ์ ความรู้หรือประสบการณ์ เป็นต้น ในอดีตผุดขึ้นในจิตใจหรือความคิดtampilan, fakta, pengetahuan, pengalaman sebelumnya muncul kembali dalam hati atau pikiranОблик, факт, знания, опыт и т.п., которые были известны ранее, всплывают в голове или в глубине души.
- 이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등이 마음이나 생각 속에 떠오르다.
remember; recall
おもいだす【思い出す】
se souvenir, se remémorer
recordar, acordarse, hacer memoria
يتذكّر
санаанд орох
nhớ, nhớ ra
จำได้, นึกออก
ingat, teringat
вспомнить; припомнить
2. 나다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a thought, memory, etc., to come up.考えや記憶などがよみがえる。(Idée ou souvenir) Venir à l'esprit.Llegar a tener alguna idea, memoria, etc.يخطر فكرٌ أو ذكرى في بال شخصбодол санаанд орж ирэх.Suy nghĩ hay ký ức... hiện lên.Hiệu quả hay kết quả của việc nào đó xuất hiện.ความคิดหรือความทรงจำ เป็นต้น ได้ผุดขึ้นมา teringatnya pikiran atau kenangan dsbВсплывать (о мысли, воспоминании и т. п.).
- 생각이나 기억 등이 떠오르다.
strike; occur to
おもいだす【思い出す】
surgir, ocurrir, venir a la mente, recordar, acordarse
يطرأ في الذهن
төрөх, санах
nảy ra, nghĩ ra, nhớ ra
ผุด, โผล่, ออก
muncul, timbul
3. 떠올리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To bring back one's memory or come up with an idea that one could not think of.記憶をよみがえらせたり忘れていたことを思い起こしたりする。Réussir à retrouver un souvenir ou à se rappeler difficilement de quelque chose.Traer alguna cosa a la memoria o recordar algo que se había olvidado. يستعيد ذكريات أو يستحضر شيئا بعد نسيانهой санамж сэргэх юмуу сайн санаанд орохгүй байсан зүйлийг санах.Làm sống dậy kí ức hay nhớ ra điều từng không nhớ rõ. คิดสิ่งที่คิดไม่ออกหรือจำไม่ได้ออกมาingatan kembali atau dapat mengingat kembali sesuatu yang tidak teringat sebelumnyaОживлять воспоминания или припоминать то, что не мог вспомнить.
- 기억을 되살리거나 잘 생각나지 않던 것을 생각해 내다.
recall; recollect
うかべる【浮かべる】。おもいうかべる【思い浮かべる】。おもいだす【思い出す】
se rappeler, se souvenir, se remémorer, venir à l'esprit
evocar
يتذكّر
санах, санаж олох
chợt nhớ ra
ลองนึก, คิดออก, นึกออก
teringat
вспоминать; приходить в голову; припоминать; воскресить; оживить
4. 상기하다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To remember a past incident.以前にあったことを思い起こす。Repenser à quelque chose qui s'est passé.Traer alguna cosa a la memoria. يعيد تذكر أمر ماض من جديدөнгөрсөн явдлыг дахин санагалзах. Nghĩ ra việc đã qua.คิดเรื่องที่ผ่านไปแล้วออกอีกครั้งหนึ่งmemikirkan kembali hal yang sudah berlalu Думать ещё раз о чём-либо, что уже прошло.
- 지난 일을 다시 생각해 내다.
remember
そうきする【想起する】。おもいだす【思い出す】
se rappeler, évoquer, se souvenir de, se remémorer
recordar
يتذكر
санах, бодох, дурсах
hồi tưởng, nhớ lại
หวนคิด, หวนคะนึง, ระลึก, นึกขึ้นได้, นึกถึง, รำลึกถึง, คิดขึ้นมาได้
mengingat, mengulang
вспоминать; припоминать
5. 생각나다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a new idea to come to one's head.新しい考えが頭の中に浮かぶ。(Nouvelle idée) Se manifester chez quelqu'un.Inventar o idear cosas nuevas. تخطر فكرة جديدة في بالهшинэ бодол толгойд орж ирэх.Suy nghĩ mới hiện lên trong đầu.ความคิดใหม่ ๆ เกิดขึ้นในใจpikiran baru muncul di dalam kepalaВсплывать в голове (о новых мыслях).
- 새로운 생각이 머릿속에 떠오르다.
- To remember a past incident or matter.過去のことなどを心によみがえらせる。Avoir à l'esprit le souvenir d'un événement ou de quelque chose passé.Pasarle por la mente algo que ha sucedido antes. يذّكر حدثا أو أمرا في الماضيөнгөрсөн хэрэг явдал санаанд орох.Nhớ ra sự kiện hay việc đã qua.จำเหตุการณ์หรือเรื่องราวในอดีตได้kejadian atau sesuatu yang telah berlalu teringatВспоминаться (о прошедших событиях или делах).
- 지나간 사건이나 일이 기억나다.
occur
おもいだす【思い出す】
venir à l'esprit, revenir
discurrir
يتبادر إلى الذهن
санаанд орох, санаа төрөх
nghĩ ra
คิดออก, นึกออก, นึกได้, นึกขึ้นได้
muncul, terpikirkan
приходить в голову
remember
おもいだす【思い出す】
se rappeler, se souvenir de, se remémorer
ocurrírsele a
يتذكّر
санагдах, санаанд орох
nghĩ đến, nhớ ra, chợt nhớ
จำได้, นึกได้, นึกขึ้นได้
teringat
вспоминаться; приходить в голову; припоминаться; воскрешаться в памяти
6. 생각하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To look back on something.何かを記憶する。Garder la trace de quelqu'un ou de quelque chose dans la mémoire.Traer algo a la memoria.يتذكّر شيئاямар нэгэн хүн, ажил хэргийн талаар санах.Nhớ về điều gì đó.จำเกี่ยวกับอะไรmengingat seseorang atau sesuatuПомнить о ком- или о чём-либо.
- 무엇에 대해 기억하다.
recall; recollect; remember
おもう【思う】。おもいだす【思い出す】
se souvenir de, se rappeler
pensar, recordar, evocar, acordarse
يفتكر
санах, бодох, дурсах
nghĩ lại, nhớ lại
หวนคิด, รำลึก, จำ, ระลึกถึง, หวนคำนึง, จำได้, นึกออก
mengingat, membayangkan
думать
7. 추념하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To think about a past incident.過去のことを思い出す。Penser à ce qui s'est passé.Pensar un hecho del pasado.تفكير في أمر ماضөнгөрсөн явдлыг бодох.Nghĩ về việc đã qua.คิดถึงเรื่องที่ผ่านไปmemikirkan hal yang sudah laluДумать о прошлом событии.
- 지난 일을 생각하다.
remember; look back on
おもいだす【思い出す】。そうきする【想起する】。ついおくする【追憶する】
se souvenir du passé
conmemorar, rememorar, recordar
ذكرى
дурсах, эргэн санах
hồi tưởng
รำลึก, หวนนึกถึง
memperingati, mengenang
вспоминать
8. 추억하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To think of a past incident again.過ぎ去ったことに改めて思いを寄せる。Penser encore à ce qui s'est passé autrefois.Pensar otra vez algún hecho del pasado.يفكّر في الأمر الماضي مرة أخرىөнгөрсөн явдлыг дахин бодох.Nghĩ lại việc đã qua.นึกถึงเรื่องที่ผ่านไปอีกครั้ง mengingat kembali hal atau peristiwa yang telah berlaluДумать о прошлом, прошедших временах.
- 지난 일을 다시 생각하다.
remember; recall; look back
おもいだす【思い出す】。ついおくする【追憶する】
se souvenir de, se rappeler de
recordar, evocar, rememorar
يذكر
дурсах
hồi tưởng, nhớ lại
นึกถึง, คิดถึง, คำนึงถึง
mengingat, mengenang
вспоминать; припоминать
おもいちがいする【思い違いする】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To mistake something for another thing.他のものと取り違える。Prendre quelque chose pour une autre.Tomar cierta cosa por otra.يسيء الفهم عن شيء فيظنّه شيئا آخرямар нэг зүйлийг буруу, зөрүү мэдэх.Nhận biết sai điều nào đó thành điều khác. เข้าใจผิดว่าสิ่งใดๆ เป็นอีกสิ่งsalah memahami suatu hal sebagai sesuatu yang lainОшибочно принять что-либо или кого-либо за что-либо или кого-либо другого.
- 어떤 것을 다른 것으로 잘못 알다.
be fooled
かんちがいする【勘違いする】。おもいちがいする【思い違いする】
confundirse, equivocarse
буруу харах, буруу ойлгох, хуурах, мэхлэх, залилах
bị nhầm lẫn, bị lầm tưởng
เข้าใจผิดว่า...เป็น ..., คิดผิดว่า...เป็น...
salah paham, salah mengira, salah menerka
обознаться
おもいちがい【思い違い】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A perception of an object or fact in a way different from what it is in reality.ある事実や物事を実際と違って思い込んだり感じること。Pensée ou impression erronées qui sont différentes de la réalité d'une chose ou d'un fait.Pensamiento o sensación que interpreta un objeto o un hecho de forma diferente a la realidad.خطأ التفكير أو خطأ الشعور عن شيء ما أو حقيقة ما خلافاً للحقيقية ямар нэгэн зүйлийг бодит байдлаас өөрөөр буюу буруугаар бодох явдал.Việc cảm nhận hay suy nghĩ một sự thật hay sự vật nào đó sai khác với thực tế. การที่รู้สึกหรือนึกคิดเกี่ยวกับสิ่งของหรือความจริงบางอย่างผิดไปจากความจริงhal salah berpikir atau merasakan suatu benda atau fakta yang berbeda dengan keadaan sebenarnyaОшибочное мнение, представление о каком-либо факте или предмете.
- 어떤 사물이나 사실을 실제와 다르게 잘못 생각하거나 느낌.
illusion; delusion
さっかく【錯覚】。かんちがい【勘違い】。おもいちがい【思い違い】
illusion, berlue, perception trompeuse
confusión
توهُّم، انخداع
эндүүрэл, ташаа бодол
sự nhầm lẫn
การผิดคาด, การคิดไปเอง, การคาดผิดไป, การรู้สึกไปเอง
khayalan, angan
заблуждение; неправильное понимание
おもいちがう【思い違う】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To perceive an object or fact in a way different from what it is like in reality.ある事実や物事を実際と違って思い込んだり感じる。Penser ou ressentir une chose ou un fait de manière non conforme à la réalité.Pensar o sentir un objeto o un hecho de forma diferente a la realidad.يخطئ في التفكير أو الشعور بشيء ما أو حقيقة ما خلافاً للحقيقيةямар нэгэн зүйлийг бодит байдлаас өөрөөр болон буруугаар бодох.Cảm nhận hoặc suy nghĩ một sự thật hay sự vật nào đó sai khác với thực tế. คิดหรือรู้สึกกับความจริงหรือสิ่งของใด ๆ ผิดต่างไปจากความเป็นจริงdipikirkan atau dirasakan sesuatu benda atau sebuah kenyataan dengan salah persepsi berbeda dengan kenyataanСоздавать ложное впечатление или представление о чём-либо.
- 어떤 사물이나 사실을 실제와 다르게 잘못 생각하거나 느끼다.
delude oneself; mistake
さっかくする【錯覚する】。かんちがいする【勘違いする】。おもいちがう【思い違う】。おもいちがえる【思い違える】
se tromper, s'éberluer, se gourer, se faire des illusions
confundir
يتوهّم، ينخدع
эндүүрэх, ташаарах, эндүү бодох
nhầm lẫn
คิดไปเอง, สำคัญผิด, คาดผิด
salah paham
заблуждаться
おもいちがえる【思い違える】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To perceive an object or fact in a way different from what it is like in reality.ある事実や物事を実際と違って思い込んだり感じる。Penser ou ressentir une chose ou un fait de manière non conforme à la réalité.Pensar o sentir un objeto o un hecho de forma diferente a la realidad.يخطئ في التفكير أو الشعور بشيء ما أو حقيقة ما خلافاً للحقيقيةямар нэгэн зүйлийг бодит байдлаас өөрөөр болон буруугаар бодох.Cảm nhận hoặc suy nghĩ một sự thật hay sự vật nào đó sai khác với thực tế. คิดหรือรู้สึกกับความจริงหรือสิ่งของใด ๆ ผิดต่างไปจากความเป็นจริงdipikirkan atau dirasakan sesuatu benda atau sebuah kenyataan dengan salah persepsi berbeda dengan kenyataanСоздавать ложное впечатление или представление о чём-либо.
- 어떤 사물이나 사실을 실제와 다르게 잘못 생각하거나 느끼다.
delude oneself; mistake
さっかくする【錯覚する】。かんちがいする【勘違いする】。おもいちがう【思い違う】。おもいちがえる【思い違える】
se tromper, s'éberluer, se gourer, se faire des illusions
confundir
يتوهّم، ينخدع
эндүүрэх, ташаарах, эндүү бодох
nhầm lẫn
คิดไปเอง, สำคัญผิด, คาดผิด
salah paham
заблуждаться
おもいつき【思い付き】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of coming up with core concepts necessary to implement something or to create a work of art , or such an idea.ある物事や創作のもとになる核心的な工夫や考え。Émergence d'une idée centrale qui constitue la base d'une oeuvre ou d'une création ; une telle idée.Surgimiento de una idea central que sirve de pase de una creación o un hecho. O tal pensamiento.افتكار يكون أساسا لعمل ما أو خلق ما، أو مثل هذه الفكرةямар нэгэн ажил хэрэг, уран бүтээлийн үндэс суурь болсон гол санааг бодож олох явдал. мөн тийм санаа бодол.Việc nảy ra suy nghĩ trọng tâm trở thành nền tảng của sáng tác hay công việc nào đó. Hoặc suy nghĩ ấy. การฉุกคิดถึงความคิดหลักที่ได้เป็นพื้นฐานของงานหรือการสร้างสรรค์บางอย่างขึ้นมา หรือความคิดดังกล่าวhal yang munculnya gagasan inti yang menjadi dasar suatu hal atau hal yang menciptakan sesuatu, atau pikiran yang demikian Возникновение мысли, которая является основой или базой какого-либо дела. Такая мысль.
- 어떤 일이나 창작의 바탕이 되는 중심 생각을 떠올림. 또는 그 생각.
having an idea
ちゃくそう【着想】。おもいつき【思い付き】。アイデア
conception, concept, élaboration, idée, inspiration
idea, inspiración, pensamiento
فكرة
санаа, шийдэл
ý tưởng, sự tưởng tượng
ความคิด, ความคิดสร้างสรรค์
ide, gagasan, pencetusan ide/gagasan
идея
おもいつく【思い付く】
1. 착상되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For an idea for a project or creative work to come to one's mind.ある物事や創作のもとになる核心的な工夫や考えが思い出される。Avoir une idée centrale constituant la base d'une œuvre ou d'une création.Surgir una idea central que sirve de pase de una creación o un hecho. يفتكر فكرة رئيسية تكون أساسا لعمل ما أو خلق ما، أو مثل هذه الفكرةямар нэгэн ажил хэрэг,уран бүтээлийн үндэс суурь болсон гол санаа төрөх.Nảy ra suy nghĩ trọng tâm trở thành nền tảng của sáng tác hay công việc nào đó. ความคิดหลักที่ได้เป็นพื้นฐานของงานหรือการสร้างสรรค์บางอย่างเกิดขึ้นมาmunculnya gagasan/ide inti yang menjadi dasar dalam suatu hal atau hal yang menciptakan sesuatu Возникать в голове (о мысли, которая становится основой или базой какого-либо дела).
- 어떤 일이나 창작의 바탕이 되는 중심 생각이 떠오르다.
(an idea) occur
ちゃくそうされる【着想される】。おもいつく【思い付く】
être conçu, être élaboré, s'inspirer
idear, inspirar, pensar
يتمثّل في خاطره
санаа төрөх, шийдэл төрөх
được lên ý tưởng, được tưởng tượng
ถูกคิดขึ้นมาได้, ถูกคิดออกมาได้
tercetus (gagasan/ide)
приходить в голову
2. 착상하다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To conceive an idea for a project or creative work.ある物事や創作のもとになる核心的な工夫や考えを思いつく。Faire émerger une idée centrale qui constitue la base d'une œuvre ou d'une création.Surgir una idea central que sirve de pase de una creación o un hecho. يفتكر فكرة تكون أساسا لعمل ما أو خلق ما، أو مثل هذه الفكرةямар нэгэн ажил хэрэг, уран бүтээлийн үндэс суурь болсон гол санааг бодож олох.Nảy ra suy nghĩ trọng tâm trở thành nền tảng của sáng tác hay công việc nào đó. ฉุกคิดถึงความคิดหลักที่ได้เป็นพื้นฐานของงานหรือการสร้างสรรค์บางอย่างขึ้นmunculnya gagasan/ide inti yang menjadi dasar dalam suatu hal atau hal menciptakan sesuatu Возникать в голове (о мысли, которая является основой или базой какого-либо дела).
- 어떤 일이나 창작의 바탕이 되는 중심 생각을 떠올리다.
have an idea
ちゃくそうする【着想する】。おもいつく【思い付く】
concevoir, élaborer, avoir une idée, inspirer
idear, inspirar, pensar
يمثّل في خاطره
санаа олох, шийдэл олох
lên ý tưởng, tưởng tượng
คิดได้, คิดออก
menggagas
приходить в голову
おもいでばなし【思い出話】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A talk carried out while looking back on one's past.過ぎ去ったことに思いを寄せて言う話。Narration de ce qui s'est passé autrefois. Historia que se cuenta pensando en algún hecho del pasado.حديث حول ما وقع في الماضيөнгөрсөн явдлыг эргэн дурсаж ярих яриа.Câu chuyện vừa kể vừa nghĩ lại những điều đã qua. เรื่องเล่าที่พูดโดยนึกถึงเรื่องที่ผ่านไปอีกครั้ง cerita yang disampaikan dengan mengingat kembali hal yang telah lewatРассказ о прошлом, о былых временах.
- 지난 일을 다시 생각하며 하는 이야기.
reminiscent talk; memoirs
おもいでばなし【思い出話】
narration de souvenir
reminiscencia
حديث ذكرى
дурсамж, дурсамж яриа
câu chuyện hồi tưởng
บันทึกความทรงจำ
kenangan, memoar
воспоминания
おもいで【思い出】
1. 기억
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of not forgetting or recalling past figures, facts, knowledge or experiences.以前の姿、事実、知識、経験などを忘れなかったり、再び思い出すこと。Fait de ne pas oublier une figure, un événement, des connaissances ou une expérience du passé ou de se remémorer.Acción de recordar o no olvidar aspectos, hechos, conocimientos o experiencias del pasado.عدم نسيان الشكل أو الحقيقة أو المعرفة أو الخبرة السابقة، وتذكّرها من جديدөмнө болсон явдал, дүр төрх, мэдлэг, туршлага зэргээ мартахгүй байх буюу дахин санаж сэргээх явдал.Việc nhớ lại hoặc không quên những thứ như kinh nghiệm, sự thật, kiến thức hay hình ảnh trước đây.การไม่ลืมประสบการณ์ ความรู้ ข้อเท็จจริง รูปร่างท่าทางในอดีต เป็นต้น หรือนึกถึงใหม่อีกครั้ง menyimpan kenyataan, bentuk, pengetahuan, pengalaman, dsb sebelumnya dalam hati atau pikiran, atau hal mengingat hal tersebutСохранение или воспроизведение в сознании прежних образов, фактов, знаний, пережитого опыта и т.п.
- 이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등을 잊지 않거나 다시 생각해 냄.
memory
きおく【記憶】。おもいで【思い出】。おぼえ【覚え】
mémoire, souvenir
memoria, recuerdo
ذاكرة
ой тогтоолт, санамж, ой той, дурсамж
sự ghi nhớ, trí nhớ
ความจำ, ความทรงจำ, การจดจำ
ingatan, kenangan
память; воспоминание
2. 생각
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The memory of something.物事への記憶。Souvenir de quelque chose.Recuerdo sobre algo.ذكرى حول شيء ماямар нэгэн зүйлийн талаарх ой санамж.Kí ức về điều gì đó.การจดจำเกี่ยวกับสิ่งใด ๆ ingatan terhadap sesuatuПамять о чём-либо.
- 무엇에 대한 기억.
thought; memory
きおく【記憶】。おもいで【思い出】。かいそう【回想】
souvenir, réminiscence
memoria
ой санамж, бодол, санаа
sự nghĩ ngợi, sự nghĩ lại
การจำได้, การนึกออก, ความทรงจำ, การหวนคิด, ความจำ, การหวนคำนึง, การรำลึก, ความระลึกถึง
pikiran, ingatan, kenangan
воспоминание
3. 추억
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of looking back on a past incident, or such a thought or the incident itself.過ぎ去ったことに思いを寄せること。また、その思いや事柄。Action de penser à ce qui s'est passé autrefois ; une telle pensée ou une telle chose.Acción de pensar o tener en la mente memorias del pasado. O tales pensamientos o memorias.تفكير في الأمر الماضي. أو مثل هذا الفكر أو الحادثөнгөрсөн явдлыг бодох явдал. мөн тухайн бодол.Sự nghĩ đến việc đã qua. Hoặc suy nghĩ hay việc như vậy.การคิดถึงเรื่องที่ผ่านไปแล้ว หรือความคิดหรือเรื่องดังกล่าวhal mengingat peristiwa yang telah lewat. Atau hal atau pikiran yang demikianМысленное воспроизведение прошедших событий. А также подобные мысли или события.
- 지나간 일을 생각함. 또는 그런 생각이나 일.
memory
おもいで【思い出】。ついおく【追憶】。ついかい【追懐】
souvenir, mémoire
recuerdo
ذكرى، ذاكرة
дурсамж
hồi ức, kí ức
ความทรงจำ, ความหลัง
memori
воспоминание
おもいどおりになる【思い通りになる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For everything to go well as hoped. 全てのことが願った通りにうまくいく。(Toutes les affaires) Se dérouler comme on le souhaite.Lograr todo lo que se esperaba.كل الشىء على ما يُرام كما يريدбүх л ажил төрөл санасны дагуу бүтэмжтэй байх.Mọi việc được tốt đẹp như mong muốn.งานทั้งหมดดำเนินไปด้วยดีตามที่ต้องการsemua perkara/hal berjalan dengan baik dan lancar sesuai dengan harapan Успешно осуществляться (о каких-либо делах).
- 모든 일이 원하는 대로 잘되어 가다.
go well
おもいどおりになる【思い通りになる】。ことなくおえる【事無く終える】
prospérer, réussir
ir bien
يزدهِر, على ما يُرام
санаснаар бүтэх, сэтгэлчлэн бүтэх
hanh thông, thuận lợi , như ý muốn
บรรลุตามเป้าหมาย, สำเร็จตามเป้าหมาย, ประสบความสำเร็จดี, ดำเนินไปได้ด้วยดี
lancar, berjalan lancar
исполняться
おもいどおり【思い通り】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of achieving everything as hoped. 全てのことが思った通りにうまくいくこと。Déroulement de toutes les affaires comme souhaité.Que logra todo lo que se esperaba.كَوْن كل شىء على ما يُرام كما يريدбүх л ажил төрөл санасны дагуу бүтэмжтэй байх явдал.Việc mọi việc được tốt đẹp như mong muốn.การที่งานทั้งหมดดำเนินไปด้วยดีตามที่ต้องการhal yang semua perkara/hal berjalan dengan baik dan lancar sesuai harapanУспешное продвижение дел по задуманному плану.
- 모든 일이 원하는 대로 잘되어 감.
going well
おもいどおり【思い通り】
prospérité, réussite
que va bien
رفاهية, رخاء
санаснаар бүтэх, сэтгэлчлэн бүтэх
sự hanh thông, sự thuận lợi
การบรรลุตามเป้าหมาย, การสำเร็จตามเป้าหมาย, การประสบความสำเร็จดี, การดำเนินไปได้ด้วยดี
kelancaran
исполнение; осуществление
おもいなおす【思い直す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To change one's firm opinion on something and think differently.あることに対して固く決めた心を変える。Penser à une chose autrement en changeant une décision ferme.Adoptar o asumir una postura o una idea diferente a la que se tenía antes.يغير الرأي الراسخ على شيء ويفكر بشكل مختلفямар нэгэн зүйлийн талаар бат хатуу бодолтой байснаа больж өөрөөр бодох.Thay đổi ý nghĩ đã định chắc và suy nghĩ lại về một việc nào đó. คิดเปลี่ยนไปจากที่เคยตั้งใจไว้เกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่งmengubah hati, keputusan, pikiriran Поменять уже принятое решение по поводу чего-либо.
- 어떤 일에 대하여 굳게 정한 마음을 바꾸어 다르게 생각하다.
reconsider
いれかえる【入れ替える・入れ換える】。あらためる【改める】。おもいなおす【思い直す】
changer d'avis, se raviser, revenir sur
cambiar de opinión,
يعود النظر
өөрчлөх
ngẫm lại, xét lại
ใหม่, เปลี่ยน
mengubah pikiran
передумывать
おもいなやむ【思い悩む】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be distressed or frustrated due to a worry or concern.心配や悩みで苦しむ。Souffrir ou être frustré à cause d'une inquiétude ou d'un souci.Sentir pena o angustia por una preocupación o una inquietud.sonido al sufrirيشعر بالألم أو ضيق التنفّس بسبب القلق أو الهمومзовлон зүдгүүрээс болж зовох юмуу бачимдах.Khó chịu hay bực dọc vì lo lắng hay ưu phiền.ทุกข์ทรมานหรืออึดอัดเพราะความเป็นห่วงหรือความวิตกtersiksa atau merasa sesak karena kekhawatiran atau kecemasan Мучаться или страдать из-за беспокойства или тревоги.
- 걱정이나 근심 때문에 괴로워하거나 답답해하다.
be stressed out; be worried about
わずらう【煩う】。おもいなやむ【思い悩む】
avoir des soucis, être accablé, être rongé par des soucis, être tourmenté par des soucis, se faire du souci pour, se ronger les sangs
sufrir, soportar
يألم
зовох, тарчлах
bực bội, bức bối
เป็นทุกข์, เป็นกังวล, กลุ้มใจ, หนักใจ, กลัดกลุ้ม
tersiksa, menderita
болеть; страдать
おもいのままに【思いのままに】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- As one has decided or as one wishes.心を決めた通りに。De la manière voulueTal y como se ha intentado. على النحو المرغوب فيهсанаа бодол өвөртөлсний хирээр.Theo ý định.ตามแต่ที่ใจต้องการsekehendak hatiСогласно принятому решению.
- 마음먹은 대로.
one's own way
おもいのままに【思いのままに】。おもったとおりに【思った通りに】
comme on le veut
a su voluntad
كما يشاء، كما يريد
хүссэнчлэн, санасанчлан, санаснаар, санасны дагуу, хүслийн дагуу
theo ý muốn, theo ý nguyện
ตามที่คิด, ตามที่ใจคิด, ตามความตั้งใจ, ตามความคาดหวัง, ตามความประสงค์, ตามความหมาย, ตามที่ได้...ไว้
semaunya
как задумано; по-своему; по желанию
おもいふたんをかす【重い負担を課す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To impose a heavy tax, penalty, etc.税金や罰金などの額を高くして課す。Fixer un montant important de taxes ou de pénalités.Imponer mucha cantidad en impuesto o multa.يفرض عليه مبلغا كبيرا من الضريبة أو الغرامة أو غيرهاтатвар, торгууль зэргийн хэмжээг ихээр ноогдуулах.Thu nhiều tiền như tiền thuế hay tiền phạt...กำหนดจำนวนเงินให้มากในภาษีหรือค่าปรับ เป็นต้นmengenakan denda atau pajak dengan beratОбложить большим налогом или наложить, выписать большой штраф.
- 세금이나 벌금 등의 액수를 많이 매기다.
tax heavily; fine heavily
おもいふたんをかす【重い負担を課す】
imposer lourdement
imponer
يفرض
ихээр тогтоох
đánh thuế cao, phạt nặng
กำหนดเก็บมาก
mengenakan dengan berat
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
おもく【重く】 - おや (0) | 2020.02.07 |
---|---|
おもいまよう【思い迷う】 - おもくるしい【重苦しい】 (0) | 2020.02.07 |
おひさま【御日様】 - おまえなんか【お前なんか】 (0) | 2020.02.07 |
おにごとする【鬼事する】 - おば【叔母・伯母】 (0) | 2020.02.07 |
おどしもんく【脅し文句】 - おにごっこ【鬼ごっこ】 (0) | 2020.02.07 |