ごうりかする【合理化する】ごうりか【合理化】ごうりきがかり【強力係】ごうりきはん【強力犯】ごうりきはん【強力班】ごうりしゅぎ【合理主義】ごうりせい【合理性】ごうりてき【合理的】ごうりゅうさせる【合流させる】ごうりゅうする【合流する】ごうりゅう【合流】ごうり【合理】ごうれいする【号令する】ごうれいをかける【号令をかける】ごうれい【号令】ごう【号】ごう【合】ごう【業】ごえいされる【護衛される】ごえいする【護衛する】ごえい【護衛】ごかいされる【誤解される】ごかいする【誤解する】ごかい【誤解】ごかくけい・ごかっけい【五角形】ごかくだ【互角だ】ごかくに【互角に】ごかく【互角】ごかく【互角・牛角】ごかんがきく【互換がきく】ごかんせい【互換性】ごかん【互換】ごかん【五感】ごかん【語幹】ごかん【語感】ごがくいん【語学院】ごがくがっこう【語学学校】ごがくけんしゅう【語学研修】ごがくりゅうがく【語学留学】ごがく【語学】ごがつ【五月】ごきげんうかがいにいく【ご機嫌伺いに行く】ごき【語気】ごき【誤記】ごぎょうしそう【五行思想】ごぎょうせつ【五行説】ごくあくだ【極悪だ】ごくあくひどうだ【極悪非道だ】ごくあく【極悪】
ごうりかする【合理化する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make something in accordance with logic or reason.論理や道理にかなうようにする。Faire correspondre à la logique ou à la raison.Hacer algo de acuerdo con la lógica o la razón.يجعله مناسبا لمنطق أو لعقلлогик буюу зүй тогтолд тааруулах.Làm cho hợp với lô gíc hoặc lẽ phải.ทำให้เหมาะสมในตรรกะหรือเหตุผลmencocokkan sesuatu dengan logika atau prinsip Делать так, чтобы соответствовало логике или истине.
- 논리나 이치에 알맞게 하다.
- To minimize waste and improve a system so that it becomes more economical and efficient.無駄を省き、経済的で効率的に体制を改善する。Améliorer un système de façon économique et efficace en évitant le gaspillage.Minimizar desperdicios y mejorar el sistema de una manera más económica y eficiente.يزيل تبذيرا ويحسّن نطاما على نحو اقتصاديّ وفعّالхоосон зарлагыг арилгаж, эдийн засгийн хэмнэлттэй бөгөөд бүтээмжтэйгээр тогтолцоог сайжруулах.Bỏ đi sự lãng phí và cải tiến thể chế mang tính hiệu quả và kinh tế.ระบบถูกปรับปรุงอย่างประหยัดและมีประสิทธิภาพเพราะความสิ้นเปลืองหมดหายไปmembuang pemborosan lalu memperbaiki sistem agar lebih efektif Упразднять излишнюю трату и менять на экономичный и рациональный режим.
- 낭비를 없애고 경제적이고 효율적으로 체제를 개선하다.
- After doing a certain act, to come up with a plausible reason to make the act look right.ある行為をした後に、もっともらしく理由付けをして正当化する。Embellir un fait après avoir effectué une tâche en donnant des raisons vraisemblables, comme si c'était un acte juste.Después de hacer cierta cosa, poner una exclusa plausible para que parezca lo justo de hacer. يعطي مبررات معقولة بصحة الفعلямар нэгэн ажлыг хийсний дараа, үнэмшил төрмөөр учиг шалтгаан тоочиж, түүнийг зөв зүйтэй зүйл мэт зохиох. Sau khi đã làm việc gì đó rồi thì đưa ra lí do phù hợp để ngụy tạo như việc ấy là việc làm đúng đắn.หลังจากได้กระทำสิ่งบางอย่างไปแล้ว สิ่งนั้นๆ ถูกแต่งเติมเหมือนเป็นสิ่งนั้นๆ ให้เหมือนเป็นสิ่งที่ถูกต้องโดยถูกอ้างเหตุผลอันที่น่าเป็นไปได้setelah melakukan suatu hal, mengada-ada dengan memberikan alasan seperti bahwa itu adalah hal yang benarВыдавать проделанное дело за правильное, предъявляя резонную причину.
- 어떤 일을 한 뒤에, 그럴듯한 이유를 들어 그것을 옳은 일인 것처럼 꾸미다.
rationalize; reason out
ごうりかする【合理化する】
rationaliser
racionalizar
оновчтой болгох, зүй зохистой болгох
hợp lý hoá
ให้เหตุผล, อ้างเหตุผล, กล่าวอ้างเหตุผล
merasionalisasi
rationalize; streamline
ごうりかする【合理化する】
optimiser
racionalizar
يُرَشّد
үр ашгийг дээшлүүлэх
hợp lý hoá
แก้ไขตามหลักเหตุผล, ปรับปรุงตามหลักเหตุผล, จัดให้เข้าหลักเหตุผล
mengefisiensi
justify; make an excuse
ごうりかする【合理化する】
justifier
poner excusas
зөвтгөх
làm cho hợp lý
หาเหตุผลเข้าข้าง, ให้เหตุผลเข้าข้าง, ใช้เหตุผลเข้าข้าง, ให้เหตุผลแก้ตัว
membenarkan
ごうりか【合理化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of making something in accordance with logic or reason.論理や道理にかなうようにすること。Action qui consiste à faire correspondre à la logique ou à la raison.Acción de hablar o actuar de acuerdo con la lógica o la razón.التناسب مع المنطق أو العقلлокиг буюу зүй тогтолд тааруулах явдал.Việc làm cho hợp với lô gíc hoặc lẽ phải.การทำให้เหมาะสมในตรรกะหรือเหตุผลhal yang menyesuaikan atau mencocokkan dengan logika atau prinsip(в кор. яз. является им. сущ.) Делать так, чтобы соответствовало логике или истине.
- 논리나 이치에 알맞게 함.
- An act of minimizing waste and improving a system to be more economical and efficient.無駄を省き、経済的で効率的に体制を改善すること。Action qui consiste à améliorer un système de façon économique et efficace en évitant le gaspillage.Acción de minimizar desperdicios y mejorar el sistema de una manera más económica y eficiente.القضاء على تبذير وتحسين نظام على نحو اقتصاديّ وفعّالхоосон зарлагыг арилгаж, эдийн засгийн хувьд хэмнэлттэй бөгөөд бүтээмжтэйгээр тогтолцоог сайжруулах явдал.Việc bỏ đi sự lãng phí và cải tiến thể chế mang tính hiệu quả và kinh tế.การปรับปรุงระบบอย่างประหยัดและมีประสิทธิภาพพร้อมกับทำให้ความสิ้นเปลืองหมดหายไปhal yang membuang pemborosan dan memperbaiki sistem agar menjadi lebih efektifУпразднять излишнюю трату и менять на экономичный и рациональный режим.
- 낭비를 없애고 경제적이고 효율적으로 체제를 개선함.
- After doing a certain act, an act of coming up with a plausible reason for the act, to make it look right.ある行為をした後に、もっともらしく理由付けをして正当化すること。Action qui consiste à embellir un fait après avoir effectué une tâche en donnant des raisons vraisemblables, comme si c'était un acte juste.Después de hacer cierta cosa, acción de dar una exclusa plausible para que parezca lo justo de hacer. تبرير صحة الفعل بإعطاء سبب معقول لذلكямар нэгэн ажлыг хийсний дараа, үнэмшил төрмөөр учиг шалтгаан тоочиж, түүнийг зөв зүйтэй зүйл мэт зохиох явдал.Việc sau khi đã làm việc gì đó rồi thì đưa ra lý do phù hợp để ngụy tạo như việc ấy là việc làm đúng đắn.การที่หลังจากได้กระทำสิ่งบางอย่างไปแล้ว แต่งเติมเหมือนเป็นสิ่งนั้นๆ ให้เหมือนเป็นสิ่งที่ถูกต้องโดยอ้างเหตุผลอันที่น่าเป็นไปได้hal yang mengada-ada dengan memberikan alasan bahwa itu adalah hal yang benar setelah melakukan suatu halВыдавать проделанное дело за правильное, предъявляя резонную причину.
- 어떤 일을 한 뒤에, 그럴듯한 이유를 들어 그것을 옳은 일인 것처럼 꾸밈.
rationalization; reasoning
ごうりか【合理化】
rationalisation
racionalización
оновчтой болгох, зүй зохистой болгох
sự hợp lý hoá
การให้เหตุผล, การอ้างเหตุผล, การกล่าวอ้างเหตุผล
rasionalisasi
рационализация
rationalization; streamlining
ごうりか【合理化】
optimisation
racionalización
ترشيد
үр ашгийг дээшлүүлэх
sự hợp lý hoá
การแก้ไขตามหลักเหตุผล, การปรับปรุงตามหลักเหตุผล, การจัดให้เข้าหลักเหตุผล
efisiensi
рационализация
justification; making an excuse
ごうりか【合理化】
justification
justificación
зөвтгөх
sự làm cho hợp lý
การหาเหตุผลเข้าข้าง(ตนเอง), การใช้เหตุผลเข้าข้าง(ตนเอง), การให้เหตุผลแก้ตัว
pembenaran
рационализация
ごうりきがかり【強力係】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A police department which deals with violent crimes including killings or robberies.警察署で殺人や強盗のような凶悪犯罪を処理する事務を担当する部署。Brigade de la police judiciaire spécialisée dans la lutte contre les crimes violents tels que les homicides et les cambriolages. Sección de una comisaría que se encarga de los delitos violentos como homicidios y asaltos. قسم من محطة الشرطةيتولى الشؤون التي تعالج جرائم العنف كالقتل أو السلب цагдаагийн газарт хүн амь, дээрэм зэрэг хүнд төрлийн гэмт хэргийг хариуцах ажил үүргийг хүлээсэн тасаг.Bộ phận trong sở cảnh sát đảm nhiệm xử lý tội phạm nghiệm trọng như cướp của hay giết người.แผนกในสถานีตำรวจที่รับผิดชอบภารกิจด้านอาชญากรรมร้ายแรงเช่น การฆาตกรรม การปล้นbagian di dalam kepolisian yang menjalankan tugas penanganan kejahatan kriminal seperti pembunuhan atau pencurianОтдел в полиции, который несет ответственность по борьбе с преступностью особо тяжкого характера, такими как убийство или насилие и т.п.
- 경찰서에서 살인이나 강도와 같은 강력 범죄를 다루는 사무를 맡은 부서.
violent crimes section
ごうりきがかり【強力係】。きょうこうはんそうさがかり【強行犯捜査係】
brigade criminelle
unidad de crímenes violentos
قسم الجنايات
хүнд гэмт хэрэгтэй тэмцэх тасаг, ноцтой гэмт хэрэгтэй тэмцэх тасаг
phòng cảnh sát hình sự
กองบังคับการปรามปรามปัญหาอาชญากรรม
bagian kriminal
отдел по борьбе с преступностью
ごうりきはん【強力犯】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who robbed or killed using violence or weapons.暴力や凶器などを使用して強盗・殺人のような犯罪を犯した人。Personne qui a commis un cambriolage ou un homicide en utilisant la violence physique ou une arme.Persona que sirviéndose de la violencia o armas mortales comete delitos como asalto u homicidio. الشخص الذي ارتكب الجريمة كثل القتل أو السرقة باستخدام العنف أو السلاح المميت хүч хэрэглэх болон хутга мэс хэрэглэн дээрэм, хүн амины гэмт хэргийг үйлдсэн хүн.Người dùng vũ lực hay hung khí phạm những tội như cướp của hay giết người.ผู้ที่ก่อความผิด เช่น ปล้นหรือฆาตกรรม โดยใช้ความรุนแรงหรือใช้อาวุธorang yang melakukan tindakan kriminal seperti pencurian atau pembunuhan menggunakan kekerasan atau senjataЧеловек, совершивший тяжелое преступление (убийство или насилие) при помощи холодного оружия или физического насилия.
- 폭력이나 흉기를 사용하여 강도나 살인 같은 범죄를 저지른 사람.
violent offender
ごうりきはん【強力犯】
dangereux malfaiteur, criminel violent
criminal violento
مجرم
хүнд гэмт хэрэгтэн, ноцтой гэмт хэрэгтэн
tội phạm bạo lực
อาชญากร, ผู้กระทำผิดอย่างร้ายแรง
oknum kriminal
насильник
ごうりきはん【強力班】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A police department dealing with violent crimes including killings or robberies.警察署で殺人や強盗のような凶悪犯罪を処理する事務を担当する部署。Brigade de la police judiciaire spécialisée dans la lutte contre les crimes violents tels que les homicides et les cambriolages.Sección de una comisaría que se encarga de los delitos violentos como homicidios y asaltos. قسم من محطة الشرطة يتولى الشؤون التي تعالج جرائم العنف كالقتل أو السلبхүн амины хэрэг, дээрэм зэрэг онц ноцтой хэргийг хариуцсан цагдаагийн тасаг. Lực lượng cảnh sát được phân công nhiệm vụ tiếp cận với tội phạm nghiêm trọng như cướp của, giết người.แผนกในสถานีตำรวจที่รับผิดชอบภารกิจด้านอาชญากรรมร้ายแรงเช่น การฆาตกรรม การปล้นdivisi kantor polisi yang bertugas menangani kasus tindak kriminal serius seperti pembunuhan, kekerasanОтдел милиции по борьбе с тяжкими преступлениями, такими как воровство, убийство и прочее.
- 경찰서에서 살인이나 강도와 같은 강력 범죄를 다루는 사무를 맡은 부서.
violent crimes section
ごうりきはん【強力班】。きょうこうはんそうさはん【強行犯捜査班】
brigade criminelle
unidad de crímenes violentos
قسم الجنايات
онц ноцтой гэмт хэрэгтэй тэмцэх тасаг
tổ đặc nhiệm
แผนกคดีอาชญากรรม, แผนกคดีร้ายแรง
seksi kriminal
криминальный отдел милиции
ごうりしゅぎ【合理主義】
1. 이성론
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A theory that true realization comes from one's innate reason, not from one's experiences. 真の認識は経験ではなく、生まれつきの理性によって得られるという理論。Théorie qui considère que la conscience réelle est obtenue non par l'expérience, mais par la raison qu'on a dès la naissance.Doctrina que considera que la verdadera cognición no se obtiene por experiencia sino por la razón innata que uno posee al nacer.نظرية ترى أنّ المعرفة الصحيحة تنجم عن العقل الفطري ليس عن التجربةжинхэнэ танин мэдэхүй бол туршлага бус төрөлхийн оюун ухаан дээр үндэслэн төлөвшдөг гэж үздэг онол.Lý luận mà nhận thức nhất định nhận được bởi lý lẽ có từ khi sinh ra chứ không phải kinh nghiệm. ทฤษฎีที่มองว่าการเรียนรู้อย่างแท้จริงไม่ได้มาจากประสบการณ์แต่ได้รับติดตัวมาตั้งแต่กำเนิดเช่นเดียวกับเหตุผลteori yang memandang bahwa pengetahuan yang sebenarnya didapat dari intelek yang dimiliki sejak lahir bukanlah dari pengalaman Теория, подчёркивающая априорную основу познания и дедуктивных теорий убеждения в способности человеческого разума познавать законы природы и общества от рождения, а не через опыт.
- 진정한 인식은 경험이 아니라 태어날 때부터 가지고 있는 이성에 의하여 얻어진다고 보는 이론.
rationalism
りせいろん【理性論】。ごうりしゅぎ【合理主義】
rationalisme
racionalismo
عقلانية
рационал онол
thuyết duy lí
หลักความเชื่อในเรื่องเหตุผล, เหตุผลนิยม
rasionalisme
рационализм
2. 합리주의
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A way of thinking or an attitude of thinking and making a judgment according to logic or reason.論理的かつ理性的に考えて判断しようとする態度や考え方。Attitude ou mode de pensée consistant à réfléchir ou juger en se basant sur la logique ou la raison.Actitud o manera de pensar y juzgar de acuerdo con la lógica o la razón.موقف أو طريقة تفكير تفكّر في الأشياء بطريقة تتناسب مع المنطق أو العقل وتحكّمهлогик буюу зүй тогтолд тааруулж бодож, дүгнэх хандлага буюу сэтгэлгээний хэв маяг.Cách thức suy nghĩ hoặc thái độ phán đoán và và suy xét hợp với lô gíc hay lẽ phải.วิธีการคิดหรือท่าทางที่คิดและวินิจฉัยอย่างเหมาะสมในตรรกะหรือเหตุผลsikap atau pola pikir yang memikirkan dan menilai sesuai dengan logika atau prinsipОтношение или способ мышления, означающий мыслить или решать, соответствуя логике или истине.
- 논리나 이치에 알맞게 생각하고 판단하는 태도나 사고방식.
rationalism
ごうりしゅぎ【合理主義】
rationalisme
racionalismo
المذهب العقلانيّ
рационализм
chủ nghĩa duy lý
เหตุผลนิยม, ลัทธิเหตุผลนิยม
rasionalisme
рационализм
ごうりせい【合理性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The quality of being in accordance with logic or reason. 論理や道理にかなっている性質。Caractère correspondant à la logique ou à la raison.Cualidad de algo que sigue la lógica o la razón.طبع يتناسب مع المنطق أو العقلлогик буюу зүй тогтолд таарсан шинж чанар.Tính chất hợp với lô gíc hoặc lẽ phải.ลักษณะที่เหมาะสมในตรรกะหรือเหตุผลsifat yang cocok dengan logika atau prinsipОсобенность, соответствующая логике или истине.
- 논리나 이치에 알맞은 성질.
rationality; reasonableness
ごうりせい【合理性】
rationalité
racionalidad, sensatez, lógica
منطقيّة
оновчтой, зүй зохистой
tính hợp lý
ความมีเหตุผล, ความชอบธรรม, ความสมเหตุสมผล, ความมีเหตุมีผล
sifat rasional, rasionalitas
рациональность; разумность; целосообразность
ごうりてき【合理的】
1. 순리적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Obediently following pure reason.当然な道理や筋道に素直に従うこと。Ce qui relève naturellement du bon sens ou d'un principe qui va de soi.Acción de darse a buenas a la causa o la verdad debida.إتباع وطاعة بعقل أو واجب أخلاقيзохих ёс горим ба зүй тогтлыг үг дуугүй дагах явдал.Việc thuận theo lẽ phải hay đạo lý thích hợp. การที่ทำตามความถูกต้องหรือเหตุผลที่เหมาะสมsesuatu yang bersifat mengikuti cara atau logika yang tepat atau sesuai dengan patuh (digunakan sebagai kata benda)Подчиняющийся рассудку и здравому смыслу.
- 마땅한 도리나 이치에 순순히 따르는 것.
being natural; being reasonable
ごうりてき【合理的】。ろんりてき【論理的】
(n.) raisonnable
razón
منطقي
ёс журмын, ёс горимын
tính logic, tính hợp lý
ที่มีเหตุผล, ที่มีเหตุมีผล, ที่มีหลักการ, อย่างมีเหตุผล, อย่างมีหลักการ
logis, masuk akal, tepat
(в кор.яз. является им.сущ.) разумный; благоразумный; логичный
2. 순리적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Obediently following pure reason.当然な道理や筋道に素直に従うさま。 Qui relève naturellement du bon sens ou d'un principe qui va de soi.Conforme a la razón o lógica.اتباع وإطاعة العقل أو واجب أخلاقيзохих ёс горим ба зүй тогтлыг үг дуугүй даган.Thuận theo đạo lí hay lẽ phải. ที่ทำตามอย่างง่ายดายในความถูกต้องหรือเหตุผลที่สมควรyang bersifat mengikuti cara atau logika yang tepat atau sesuai dengan patuh (diletakkan di depan kata benda)Подчиняющийся рассудку и здравому смыслу.
- 마땅한 도리나 이치에 순순히 따르는.
natural; reasonable
ごうりてき【合理的】。ろんりてき【論理的】
(dét.) raisonnable
razonable, lógico, racional
منطقي
ёс журмын, ёс горимын
mang tính logic, mang tính hợp lí
ที่มีเหตุผล, ที่มีเหตุมีผล, ที่มีหลักการ, อย่างมีเหตุผล, อย่างมีหลักการ
logis, masuk akal, tepat
разумный; благоразумный; логичный
3. 합리적¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being in accordance with logic or reason.論理や道理にかなっていること。Ce qui relève de la logique ou de la raison.Que sigue la lógica o la razón.مناسب لمنطق أو للعقلлогик буюу зүй тогтолд таарсан зүйл.Cái hợp với lô gíc hoặc lẽ phải.สิ่งที่เหมาะสมในตรรกะหรือเหตุผลhal yang sesuai dengan logika atau prinsip Соответствующий логике или истине.
- 논리나 이치에 알맞은 것.
being rational; being reasonable
ごうりてき【合理的】
(n.) raisonnable, rationnel, logique
racional, lógico, razonable
معقول، منطقيّ
оновчтой, зүй зохистой
tính hợp lý
ที่สมเหตุสมผล, อย่างมีเหตุผล, อันชอบธรรม, ด้วยเหตุด้วยผล, ตามเหตุผล, ตามสมควร
rasional, masuk akal
логичный; рациональный
4. 합리적²
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- In accordance with logic or reason.論理や道理にかなっているさま。Qui relève de la logique ou de la raison.Que sigue la lógica o la razón.مناسب لمنطق أو للعقلлогик буюу зүй тогтолд таарсан.Hợp với lô gíc hoặc lẽ phải.ที่เหมาะสมในตรรกะหรือเหตุผลyang sesuai dengan logika atau prinsip Соответствующий логике или истине.
- 논리나 이치에 알맞은.
rational; reasonable
ごうりてき【合理的】
(dét.) raisonnable, rationnel, logique
racional, lógico, razonable
معقول، منطقيّ
оновчтой, зүй зохистой
mang tính hợp lý
ที่สมเหตุสมผล, อย่างมีเหตุผล, อันชอบธรรม, ด้วยเหตุด้วยผล, ตามเหตุผล, ตามสมควร
yang (bersifat) rasional
логичный; рациональный
ごうりゅうさせる【合流させる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make several streams of water join together to flow into a river, sea, etc.いくつかの流れが合わさって一つの流れになるようにする。Unir plusieurs cours d'eau pour s'écouler ensemble.Hacer que varias corrientes de agua se unan para fluir juntas hacia el río o el mar. يجمّع مجاري المياه لتتدفّق في مجرى واحدолон усны урсгалыг нэг болгон нийлүүлж урсгах.Làm cho một số dòng chảy tụ lại chảy vào làm một.ทำให้สายน้ำหลายสายไหลมารวมกันเป็นหนึ่งmembuat beberapa aliran air bergabung dan mengalir jadi satuДелать так, чтобы разные струйки воды текли вместе.
- 여러 물줄기를 하나로 모여 흐르게 하다.
- To make many people or groups join together to achieve a common goal.同じ目的のために複数の人や集団が一か所に集まるようにする。Réunir plusieurs personnes ou groupes dans un endroit afin de faire réaliser le même objectif.Unir a varias personas o grupos para lograr un objetivo común.يجمّع بعض الناس أو جماعات معا ليحقّقوا نفس الهدفнэг зорилгын төлөө олон хүн ба байгууллагыг нэг дор цуглуулах.Khiến cho một số người hay tập thể tụ lại một chỗ để thực hiện cùng một mục đích.ทำให้คนหลาย ๆ คนหรือกลุ่มหลาย ๆ กลุ่มมารวมกันเป็นหนึ่งเพื่อบรรลุเป้าหมายเดียวกันmembuat beberapa orang atau kelompok berkumpul di satu tempat untuk mewujudkan tujuan yang samaДелать так, чтобы разные люди или сообщества собирались вместе для достижения одинаковой цели.
- 같은 목적을 이루기 위해 여러 사람이나 집단을 한데 모이게 하다.
let join; include
ごうりゅうさせる【合流させる】
faire confluer, joindre
hacer confluir
يجمّع ، يجعله يلتقي
нийлүүлэх
điều chỉnh dòng chảy cho hợp lại làm một, khiến cho các dòng chảy hợp lưu lại
ทำให้ไหลมารวมกัน, ทำให้ไหลมาบรรจบกัน, ทำให้ไหลไปด้วยกัน
menyatukan, menggabungkan, mempertemukan
вливать; сливать
let join; include; make join the ranks
ごうりゅうさせる【合流させる】
joindre, unir
unir, aliar
يجمّع ، يشارك
нэгтгэх
tụ hợp, tập hợp, quy tụ
ทำให้เข้าร่วม, ทำให้ร่วมวง, ทำให้สมทบ, ทำให้รวมเข้าด้วยกัน, ทำให้ผนึกกำลัง
menyatukan, mengumpulkan
вливать; присоединять
ごうりゅうする【合流する】
1. 합류되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For several streams of water to come to join together to flow into a river, sea, etc.いくつかの流れが合わさって一つの流れになる。(Plusieurs cours d'eau) Être uni pour s'écouler ensemble.Dicho de varias corrientes de agua, unirse para fluir juntas hacia el río o el mar.تجتمع مجاري المياه وتتدفّق في مجرى واحدусны олон урсгал нэг болж нийлэн урсах.Nhiều dòng nước chảy được tụ lại thành một. สายน้ำหลายสายได้ไหลโดยรวมกันเป็นหนึ่งbeberapa aliran air menjadi bergabung lalu mengalir jadi satuНесколько струек сливаются в одну струю.
- 여러 물줄기가 하나로 모여 흐르게 되다.
- For many people or groups to join together to achieve a common goal.同じ目的のために複数の人や集団が一か所に集まる。(Plusieurs personnes ou groupes) Se réunir dans un endroit afin de réaliser le même objectif.Dicho de varias personas o grupos, unirse para lograr un objetivo común.يجتمع بعض الناس أو جماعات معا ليحقّقوا نفس الهدفижил зорилгыг биелүүлэхийн төлөө олон хүн, байгууллага нэг дор цуглах.Nhiều người hoặc tổ chức tập hợp lại để đạt cùng mục đích.คนหลาย ๆ คนหรือหลายกลุ่มมารวมกันเป็นหนึ่งเพื่อบรรลุเป้าหมายเดียวกันbeberapa orang atau kelompok berkumpul di satu tempat untuk mewujudkan tujuan yang samaРазные люди или сообщества собираются вместе для достижения одинаковой цели.
- 같은 목적을 이루기 위해 여러 사람이나 집단이 한데 모이다.
be joined; be met; enter
ごうりゅうする【合流する】
confluer, se joindre à
confluir
يلتقي ، يجتمع
цуглах, нийлэх
được hợp lưu
ได้ไหลมารวมกัน, ได้ไหลมาบรรจบกัน
(jadi) bersatu/bergabung
вливаться; сливаться; стекать
join; join the ranks; enter
ごうりゅうする【合流する】
s'unir à, rejoindre
unirse, unificarse, aliarse
يشترك ، يُشارَك ، يجتمع
нэгдэх, нийлэх
được kết hợp, được sát nhập, được hợp sức
ได้เข้าร่วม, ได้ร่วมวง, ถูกสมทบ, ถูกรวมเข้าด้วยกัน, ถูกผนึกกำลัง
(jadi) bersatu, berserikat, bersekutu
вливаться; присоединяться
2. 합류하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For several streams of water to join together to flow into a river, sea, etc.いくつかの流れが合わさって一つの流れになる。(Plusieurs cours d'eau) S'unir et s'écouler ensemble.Dicho de varias corrientes de agua, unirse para fluir juntas hacia el río o el mar.تتجمّع مجاري المياه وتتدفّق في مجرى واحدусны олон урсгал нэг болж нийлэн урсах.Nhiều dòng nước chảy tụ lại thành một. สายน้ำหลายสายไหลโดยรวมกันเป็นหนึ่งbeberapa aliran air bergabung lalu mengalir jadi satuРазные струйки текут вместе в одной струе.
- 여러 물줄기가 하나로 모여 흐르다.
- For many people or groups to join together to achieve a common goal.同じ目的のために複数の人や集団が一か所に集まる。(Plusieurs personnes ou groupes) Réunir dans un endroit afin de réaliser le même objectif.Dicho de varias personas o grupos, unirse para lograr un objetivo común.يجتمع بعض الناس وجماعات معا ليحقّقوا نفس الهدفижил зорилгыг биелүүлэхийн төлөө олон хүн, байгууллага нэг дор цуглах.Nhiều người hoặc tổ chức tập hợp lại để đạt cùng mục đích. หลายคนหรือหลายกลุ่มมารวมกันเป็นหนึ่งเพื่อบรรลุเป้าหมายเดียวกันberkumpulnya beberapa orang atau kelompok di satu tempat untuk mewujudkan tujuan yang samaРазные люди или сообщества собираются вместе для достижения одинаковой цели.
- 같은 목적을 이루기 위해 여러 사람이나 집단이 한데 모이다.
join; meet
ごうりゅうする【合流する】
faire confluer, joindre
confluir
يلتقي ، يجتمع
цуглах, нийлэх
hợp lưu
ไหลมารวมกัน, ไหลมาบรรจบกัน, ไหลไปด้วยกัน
bersatu, bergabung
вливаться; сливаться
join; join the ranks; join forces
ごうりゅうする【合流する】
joindre, unir
unirse, unificarse, aliarse
يشترك ، يشارك ، يتضامن
нэгдэх, нийлэх
kết hợp, sát nhập, hợp sức
เข้าร่วม, ร่วมวง, สมทบ, รวมเข้าด้วยกัน, ผนึกกำลัง
bersatu, berserikat, bersekutu
вливаться; присоединяться
ごうりゅう【合流】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which several streams of water join together to flow into a river, sea, etc.; or such a stream.いくつかの流れが合わさって一つの流れになること。また、その流れ。(Plusieurs cours d'eau) Fait de s'unir et s'écouler ensemble ; un tel cours d'eau.Estado en el que varias corrientes de agua se unen para fluir juntas hacia el río o el mar. O tal corriente misma.اجتماع مجاري المياه في مجرى واحدا وتدفقها أو تلك المجاري المائيةусны олон урсгал нэг болж нийлэн урсах явдал. мөн тухайн урсгал.Việc nhiều dòng nước chảy tụ lại thành một. Hoặc dòng nước ấy. การที่สายน้ำหลายสายไหลโดยรวมกันเป็นหนึ่ง หรือสายน้ำดังกล่าวhalyang beberapa aliran air bergabung dan mengalir jadi satu, atau aliran air yang demikian(в кор. яз. является им. сущ.) Несколько струек сливаются в одну струю. Такая струя.
- 여러 물줄기가 하나로 모여 흐름. 또는 그 물줄기.
- A state in which many people or groups join together to achieve a common goal.同じ目的のために複数の人や集団が一か所に集まること。(Plusieurs personnes ou groupes) Fait de réunir dans un endroit afin de réaliser le même objectif.Estado en el que varias personas o grupos se unen para lograr un objetivo común.اجتماع بعض الناس أو جماعات معا ليحقّقوا نفس الهدفижил зорилгыг биелүүлэхийн тулд олон хүн, байгууллага нэг дор цуглах явдал.Việc nhiều người hoặc tổ chức tập hợp lại để đạt cùng mục đích. การที่หลายคนหรือหลายกลุ่มมารวมกันเป็นหนึ่งเพื่อบรรลุเป้าหมายเดียวกันhal yang berkumpulkan beberapa orang atau kelompok di satu tempat untuk mewujudkan tujuan yang sama(в кор. яз. является им. сущ.) Разные люди или сообщества собираются вместе для достижения одинаковой цели.
- 같은 목적을 이루기 위해 여러 사람이나 집단이 한데 모임.
joining; meeting
ごうりゅう【合流】
affluent, confluent, confluence de deux cours d'eau
confluencia
التقاء
цуглах, нийлэх
sự hợp lưu, dòng hợp lưu
การไหลมารวมกัน, การไหลมาบรรจบกัน, การไหลไปด้วยกัน, สายน้ำที่ไหลมาบรรจบ
pertemuan aliran air, pertemuan sungai
вливание; сливание
joining; joining the ranks; joining the forces
ごうりゅう【合流】
union, réunion
unión, unificación, alianza
اشتراك ، تعاون ، مشاركة
нэгдэх, нийлэх
sự kết hợp, sự sát nhập, sự hợp sức
การเข้าร่วม, การร่วมวง, การสมทบ, การรวมเข้าด้วยกัน, การผนึกกำลัง
persatuan, serikat, persekutuan
вливание; присоединение
ごうり【合理】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of being in accordance with logic or reason. 論理や道理にかなっていること。Ce qui correspond à la logique ou à la raison.Estado de algo que sigue la lógica o la razón.مناسبة للمنطق أو العقلлогик буюу зүй тогтолд таарах явдал.Việc hợp với lô gíc hoặc lẽ phải.ความเหมาะสมในตรรกะหรือเหตุผลhal yang cocok dengan logika atau prinsipСоответствие с логикой или истиной.
- 논리나 이치에 알맞음.
rationality; reasonableness
ごうり【合理】
accord avec la raison
racionalidad, sensatez, lógica
عقلانيّة، معقوليّة
оновчтой, зүй зохистой
sự hợp lý
ความมีเหตุผล, ความชอบธรรม, ความเป็นเหตุเป็นผล
rasionalitas, logika
разумность; логичность; рациональность
ごうれいする【号令する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To give a command to lead one's subordinate or animal; or such a command.部下や動物を率いて命令する。Diriger et commander des subalternes ou des animaux.Dar una orden a subordinados o animales. يسيطر على رجال تابعين له أو حيوانات ويصدر أوامر لهمтуслах хүн болон амьтныг удирдаж тушаах.Chỉ huy ra lệnh thuộc hạ hay động vật.บังคับบัญชาลูกน้องหรือสัตว์แล้วออกคำสั่งmemimpin dan memerintah bawahan atau hewan, atau perintah yang demikianРуководить и приказывать подчинённым или животным.
- 부하나 동물을 지휘하여 명령하다.
- To scold another in a loud voice.大声で叱る。Réprimander à voix haute.Regañar a alguien en voz alta. يؤنّب بصوت مرتفعчанга дуугаар зэмлэж загнах.Mắng mỏ với giọng lớn.ว่ากล่าวด้วยเสียงดังmembentak dengan suara kerasРугать громким голосом.
- 큰 소리로 꾸짖다.
command; order
ごうれいする【号令する】
donner un ordre, ordonner, diriger
Comando, orden
يأمر
тушаах, захирах
ra hiệu lệnh
สั่ง, ออกคำสั่ง, บัญชาการ, สั่งการ
memerintah, memimpin
scold; rebuke sternly; roar
ごうれいする【号令する】
foudroyer
regañar fuertemente, reprender con severidad
يوبّخ
загнах, зэмлэх
la mắng, quát tháo
ตะโกนด่า, โห่ร้องด่า, แผดเสียงด่า, เอ็ดตะโรดัง, ดุด่าเสียงดัง, ดุว่าเสียงดัง
memarahi, membentak
ごうれいをかける【号令をかける】
1. 구령하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To shout out a simple command so as to make people do a certain movement together.一定の動作を多くの人に従わせるため、簡単な命令を大声で知らせる。 Donner un ordre bref en criant à haute voix pour que plusieurs personnes fassent le même mouvement en cadence.Mandar a hacer algo en voz alta de manera que se escuche y la respuesta sea conjunta. يبلِّغ أمرًا بسيطًا بصوت عال ليجعل الناس ينفّذوه معًاямар нэг тогтсон хөдөлгөөнийг хэдэн хүнээр зэрэг хийлгэхийн тулд товч тушаалыг чанга дуугаар хэлэх . Hô to mệnh lệnh ngắn gọn để một số người phối hợp động tác nhất định nào đó.ร้องตะโกนสั่งด้วยคำพูดสั้น ๆ ให้ผู้คนหลาย ๆ คนทำท่าหนึ่ง ๆ ที่กำหนดให้เหมือนกัน memberitahukan kepada orang banyak dengan cara berteriak agar orang-orang tersebut melakukan gerakan yang diperintahkan secara serentak dan samaВыкрикивать и отдавать простые приказы для того, чтобы несколько человек выполняли установленные действия слаженно.
- 어떤 일정한 동작을 여러 사람이 맞추어 하기 위해 간단한 명령을 소리쳐 알리다.
command
ごうれいをかける【号令をかける】
commander, ordonner, diriger
ordenar
يصدر أمرًا
командлах
hô khẩu lệnh
สั่ง
memberi aba-aba, memberi perintah, memberi arahan
распоряжаться; командовать
2. 호령하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To shout out a simple command so as to make people do a certain movement together.多くの人に決まった動作を同時にやらせるために、指揮者が言葉で簡単に命令を出す。(Dirigeant) Donner un ordre simple pour que plusieurs personnes fassent le même mouvement ensemble.Dar un simple comando verbal a un grupo de gente para que haga los mismos movimientos juntos.يصدر القائد أمرا بسيطا بكلمات ليجعل الناس الكثيرين يتحرّكون معاолон хүнийг тодорхой хөдөлгөөнийг зэрэг хийлгэхийн тулд удирдагч үгээрээ товч тушаал буулгах.Đưa ra mệnh lệnh đơn giản mà người chỉ huy phát ra bằng lời để nhiều người cùng thực hiện động tác nhất định.ผู้บัญชาสั่งที่กะทัดรัดออกมาเป็นคำพูดเพื่อให้คนหลายคนทำอากัปกิริยาที่กำหนดไว้ร่วมกันkonduktor memberikan perintah sederhana melalui perkataan agar beberapa orang melakukan gerakan tertentu bersama-samaПодавать простой устный приказ для одновременного выполнения определённых движений разными людьми.
- 여러 사람이 일정한 동작을 함께 취하도록 하기 위해 지휘자가 말로 간단한 명령을 내리다.
command
ごうれいをかける【号令をかける】
commander
comando
يأمر
зааварлах
hô, ra hiệu lệnh
พูดสั่ง
memerintahkan, memberi aba-aba
ごうれい【号令】
1. 구령
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A simple command shouted out for people to do the same movements together.一定の動作を多くの人に従わせるため、大声で知らせる簡単な命令。Ordre bref transmis en criant à voix haute pour que plusieurs personnes fassent le même mouvement, en cadence.Palabras simples que se dan en voz alta con el fin de ordenar a varias personas que realicen un mismo movimiento.أمر شفوي بسيط ومكرر لتحريك مجموعة ناس بانتظام ямар нэг тодорхой хөдөлгөөнийг олон хүнээр зэрэг хийлгэхийн тулд чанга дуугаар хэлэх товч тушаал. Mệnh lệnh ngắn gọn hô to thông báo để một số người phối hợp động tác nhất định nào đó.คำสั่งสั้น ๆ ที่ร้องตะโกนบอกให้ผู้คนหลาย ๆ คนทำท่าใดๆ ที่กำหนดอย่างพร้อมเพรียงกันperintah sederhana untuk memberitahukan kepada orang banyak dengan cara berteriak agar orang-orang tersebut melakukan gerakan yang diperintahkan secara serentak dan samaКраткое распоряжение громким голосом для слаженного выполнения определённых движений несколькими людьми.
- 어떤 일정한 동작을 여러 사람이 맞추어 하기 위해 소리쳐 알리는 간단한 명령.
command; order
ごうれい【号令】
commandement militaire
orden verbal, palabras de mando
أمر
тушаал
khẩu lệnh
คำสั่ง
aba-aba, perintah, arahan
команда; распоряжение
2. 호령
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of giving a command to lead one's subordinate or animal; or such a command.部下や動物を率いて命令すること。また、その命令。Action de diriger et de commander des subalternes ou des animaux ; un tel ordre.Acción de dar una orden a subordinados o animales. O tal orden misma. أن يسيطر على رجال تابعين له أو حيوانات ويصدر أوامر لهم، أو الأوامر مثل ذلكтуслагч хүн болон амьтныг удирдаж тушаах явдал. мөн тухайн тушаал.Việc chỉ huy ra lệnh thuộc hạ hay động vật. Hoặc mệnh lệnh đó.การที่บังคับบัญชาลูกน้องหรือสัตว์แล้วออกคำสั่ง หรือคำสั่งดังกล่าวhal yang mengatur dan memerintah bawahan atau hewan, atau perintah yang demikianРуководство и приказание подчинённым или животным. Такое приказание.
- 부하나 동물을 지휘하여 명령함. 또는 그 명령.
- An act of scolding another in a loud voice.大声で叱ること。Action de réprimander à haute voix.Acción de regañar a alguien en voz alta. أن يؤنّب بصوت مرتفعчанга дуугаар зэмлэж загнах явдал.Việc mắng mỏ với giọng lớn.การว่ากล่าวด้วยเสียงดังhal yang membentak dengan suara kerasУпрекание громким голосом.
- 큰 소리로 꾸짖음.
- A simple command shouted out for people to do the same movements together.多くの人に決まった動作を同時にとらせるために、指揮者が言葉で下す簡単な命令。Ordre simple donné par un dirigeant pour que plusieurs personnes fassent le même mouvement ensemble.Simple comando verbal que se da a un grupo de gente para que haga los mismos movimientos juntos.أمر بسيط يصدره القائد بكلمات ليجعل الناس الكثيرين يتحرّكون معاолон хүнийг тодорхой хөдөлгөөнийг зэрэг хийлгэхийн тулд удирдагч үгээр буулгах товчхон тушаал.Mệnh lệnh đơn giản mà người chỉ huy phát ra bằng lời để nhiều người cùng thực hiện động tác nhất định.คำสั่งกะทัดรัดที่ผู้บัญชาสั่งออกมาเป็นคำพูดเพื่อให้คนหลายคนทำอากัปกิริยาที่กำหนดไว้ร่วมกันperintah sederhana dan pendek yang diberikan oleh konduktor melalui perkataan agar beberapa orang melakukan gerakan tertentu bersama-samaПростой устный приказ руководителя, подаваемый для одновременного выполнения определённых движений разными людьми.
- 여러 사람이 일정한 동작을 함께 취하도록 하기 위해 지휘자가 말로 내리는 간단한 명령.
command; order
ごうれい【号令】
ordre, commande
comando, orden
أمْر
тушаал
hiệu lệnh
การสั่ง, การออกคำสั่ง, การบัญชาการ, การสั่งการ, คำสั่ง, คำบัญชาการ
perintah
scolding; stern rebuke; roar
ごうれい【号令】
réprimande sévère, ordre de tonnerre
reprimenda
توبيخ
загнах, зэмлэх
sự la mắng, sự quát tháo
การตะโกนด่า, การโห่ร้องด่า, การแผดเสียงด่า, การเอ็ดตะโรดัง, การดุด่าเสียงดัง, การดุว่าเสียงดัง
amarah, bentakan
command; order
ごうれい【号令】
ordre
comando, orden
أمْر
заавар
sự hô, tiếng hô, hiệu lệnh
คำพูดสั่ง, คำพูดสั่งง่าย ๆ, คำพูดสั่งพื้นฐาน
perintah, aba-aba
ごう【号】
1. 호²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A name given to someone to address him/her endearingly, other than his/her original name or childhood pet name.本来の名前や字のほかに親しく呼ぶために作った名。Appellation autre que le prénom ou le pseudonyme réservée aux proches.Nombre que se le pone a una persona aparte del verdadero, como una forma de llamarle con cariño. إسم للنداء بشكل حميم، غير الإسم الأصليөөрийн алдар нэрнээс гадна, халуун дотноор дуудахын тулд зохиож хэрэглэдэг нэр.Tên đặt và dùng để gọi một cách thân mật, ngoài tên vốn có hay tên tự.ชื่อที่ตั้งขึ้นแล้วใช้เพื่อเรียกอย่างสนิทสนมนอกเหนือจากจจัยใช้เติมท้ายชื่อบุคคลหรือชื่อเดิมnama yang dibuat lalu digunakan untuk memanggil dengan akrab, selain nama asliИмя, помимо настоящего, придумываемое для более дружественного обращения.
- 본래의 이름이나 자 외에, 친근하게 부르기 위해 지어서 쓰는 이름.
- A name well-known to the world.世に知られている名。Nom largement connu dans le monde.Nombre calificativo por el que alguien es ampliamente conocido. إسم مشهور في العالمолонд нэртэй нэр.Tên được biết đến rộng rãi trên thế gian.ชื่อที่ได้รู้จักไปอย่างกว้างขวางในทั่วโลกnama yang diketahui dengan luas di duniaШирокоизвестное в мире имя.
- 세상에 널리 알려진 이름.
byname; pen name
ごう【号】
surnom
seudónimo, sobrenombre
لقب
авгайлах нэр
hiệu, tên hiệu
ชื่อเล่น, ฉายา, นามแฝง, นามปากกา
nama panggilan, sebutan
псевдоним
fame; name
ごう【号】
nom célébre, nom réputé
fama
كنية
өргөмжит нэр
bút danh, hiệu
สมญานาม, สมญา, ฉายา
nama besar, nama beken
2. -호³
аффиксلاصقةAffixeImbuhanAffix接辞AfijoЗалгаварหน่วยคำเติมPhụ tố접사
- A suffix used to mean "something with that name."「その名前をもつ物」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "ce qui porte ce nom".Sufijo que añade el significado de 'que tiene tal nombre'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شيء يحمل اسما معينا" 'тийм нэртэй зүйл' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "mang tên đó".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การมีชื่อดังกล่าว'akhiran yang menambahkan arti "sesuatu yang memiliki nama itu"Суффикс со значением "имя, название, наименование".
- '그 이름을 가진 것'의 뜻을 더하는 접미사.
-ho
ごう【号】
hiệu
ชื่อ...
(nama kereta api)
3. 호⁴
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun used to indicate the order or sequence of something.順序や順番を表す語。Expression indiquant l'ordre ou le tour.Palabra que se usa para indicar el orden o la secuencia de algo.كلمة تدل على تسلسل أو ترتيبдэс дараа болон дугаарыг заасан нэр.Từ thể hiện thứ tự hay trật tự.เบอร์; หมายเลข : คำที่แสดงลำดับหรือลำดับที่kata untuk menunjukkan urutan atau giliran Зависимое существительное, указывающее на порядок или последовательность.
- 순서나 차례를 나타내는 말.
- A bound noun used to indicate the sequence of a publication such as newspaper or magazine.新聞や雑誌のような刊行物の順番を表す語。Expression indiquant l'ordre de publication pour un journal ou un magazine.Palabra que se utiliza para indicar la secuencia de publicaciones periódicas como diarios o revistas.تشير الى ترتيب النشر للصحف أو مجلات أو ما شابه ذلكсонин сэтгүүл зэргийн гарсан дэс дугаар заасан нэр.Từ thể hiện thứ tự của ấn phẩm như báo hay tạp chí.ฉบับที่... : คำที่แสดงลำดับฉบับของสิ่งพิมพ์ต่าง ๆ เช่น หนังสือพิมพ์หรือนิตยสารkata untuk menunjukkan urutan barang terbitan atau publikasi seperti koran atau majalah Зависимое существительное, указывающее на порядок периодических изданий: газет, журналов и т.п.
- 신문이나 잡지 같은 간행물의 순서를 나타내는 말.
- A bound noun used to indicate the number assigned to every one of the rooms in a building.部屋の数が複数ある建物で、その一つ一つの部屋につけられた番号を表す語。Expression indiquant le numéro de chaque pièce chiffrée d'un immeuble.Palabra que se utiliza para indicar el número designado a cada una de las habitaciones en un edificio.عدد محفور بكل غرفة في مبنى به عدة غرفолон өрөөтэй байшингийн өрөө бүрт оноосон дугаарыг илэрхийлэх нэр.Từ thể hiện con số được đặt cho từng căn phòng trong một toà nhà có nhiều phòng.หมายเลข; เลขที่; เบอร์ : คำที่แสดงหมายเลขที่ติดไว้หน้าห้องแต่ละห้องในอาคารที่มีห้องหลายห้องkata untuk menunjukkan nomor kamar-kamar yang terdapat di dalam gedung Зависимое существительное, указывающее на номер, присвоенный каждому помещению, в здании, где есть несколько помещений.
- 방이 여러 개 있는 건물에서 그 하나하나의 방에 매겨진 번호를 나타내는 말.
- A bound noun that serves as a unit for indicating the size of a picture or print type.絵や活字の大きさを表す単位。Unité servant à décrire la taille d'un tableau ou d'un caractère.Palabra que sirve como unidad para indicar el tamaño de una imagen o de un tipo.وحدة لقياس حجم صورة أو طباعةзураг болон үсгийн хэмжээг тэмдэглэх нэгж.Đơn vị thể hiện kích cỡ của chữ in hay tranh vẽ.หน่วยขนาดของตัวอักษร : หน่วยแสดงขนาดของตัวอักษรหรือภาพkata untuk menunjukkan nomor untuk besar suatu lukisan atau kanvas lukisanЗависимое существительное, указывающее на единицы размера картины или типографского шрифта.
- 그림이나 활자의 크기를 나타내는 단위.
ho
ごう【号】
عدد
дугаар
số
โฮ
nomor
номер
issue
ごう【号】
رقم مسلسل
дугаар
số, kì
โฮ
edisi
номер
room number
ごう【号】
رقم منزل
хэмжээт
phòng số
โฮ
nomor
номер
ho
ごう【号】
ho
ho
رقم حجم
тоот
cỡ số
โฮ
nomor
номер; размер; масштаб
ごう【合】
зависимое имя существительноеاسم غير مستقلNom dépendantNomina bentuk terikatBound Noun依存名詞Sustantivo dependienteЭрхшээлт нэрคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộc의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for measuring the volume of grain, powder, liquid, etc.穀物や粉、液体などの体積を量る単位。Unité de mesure du volume de céréales, de poudre, de liquide, etc.Palabra que sirve como unidad para medir el volumen de granos, polvo, líquido, etc.وحدة قياس لحجم السائل, الحبوب المسخوقүр тариа, нунтаг зүйл, шингэн зүйл гэх мэтийн овор хэмжээг хэмждэг нэгж.Đơn vị tính thể tích của những thứ như ngũ cốc, bột, chất lỏng.หน่วยวัดปริมาตรของธัญญาหาร ผง ของเหลว เป็นต้น satuan untuk menghitung volume biji-bijian, bubuk, cairan, dsbЗависимое существительное для счёта объёма зёрен, муки, жидкостей и т.п.
- 곡식, 가루, 액체 등의 부피를 재는 단위.
- A bound noun that serves as a unit for measuring the area of land.土地面積の単位。Unité de superficie d'un terrain.Palabra que sirve como unidad para medir la superficie terrestre.وحدة قياس لمساحة الأرضгазрын өргөний нэгж.Đơn vị đo chiều rộng đất.หน่วยความกว้างของที่ดินsatuan luas tanahЗависимое существительное для счёта площади земли.
- 땅 넓이의 단위.
hop
ごう【合】
hop
hop
الهيب
хуб
Hop
ฮพ(หน่วยวัดปริมาตร)
hop
хоп
hop
ごう【合】
hop
hop
الهيب
хуб
Hop
ฮพ(หน่วยวัดพื้นที่)
[문화소 일관성] 대역어 제시
хоп
ごう【業】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In Buddhism, one's current actions that are believed to affect one's fortune in the future.仏教で、未来の良し悪しを決定するとされる現在の行動。Dans la religion bouddhiste, action du temps présent que l'on considère comme quelque chose qui décide le bien et le mal de l'avenir.En el budismo, acto del presente por el que se decide lo bueno y lo malo del futuro.في البوذية، سلوكه الحالي الذي يقال إنّه يقرّر المستقبل الجيد والمستقبل السيءбуддын шашинд, ирээдүйн сайн, мууг шийдвэрлэдэг хэмээх одоогийн үйлдэл.Hành động ở hiện tại được cho là sẽ quyết định tương lai tốt hay xấu, trong Phật giáo.การกระทำในปัจจุบันที่ตัดสินว่าอนาคตจะดีหรือไม่ดีในทางพุทธศาสนาtindakan di masa kini yang menentukan baik buruknya masa depan dalam agama Buddha(будд.) Поведение в данный момент, которое определяет будет ли будущее хорошим или плохим.
- 불교에서, 미래의 좋고 나쁨을 결정한다고 하는 현재의 행동.
karma
ごう【業】
karma, karman
karma
үйл
nghiệp
กรรม
карма
ごえいされる【護衛される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be accompanied by another person to be protected and guarded by him/her. ある対象が身近にいる人によって保護されて守られる。(Quelqu'un) Être protégé et gardé par une personne auprès de lui.Ser vigilado y protegido por alguien que le acompaña en todo momento. تَتِم مراقبة وحماية شىء أو شخص ما بجانبهямар нэгэн объект хажууд байгаа хүнээр хамгаалагдан сахигдах.Đối tượng nào đó được bảo hộ và canh gác bởi người đang đứng bên cạnh. เป้าหมายใดๆ ได้รับการดูแลและปกป้องด้วยคนที่อยู่เคียงข้างsuatu target dilindungi dan dijaga oleh orang di sampingnyaОхраняться или находиться под наблюдением, располагаясь рядом с человеком (о каком-либо объекте).
- 어떤 대상이 곁에 있는 사람에 의해 보호되고 지켜지다.
be guarded; be escorted; be safeguarded
ごえいされる【護衛される】
être escorté, être convoyé
ser escoltado
يُحرس
хамгаалагдах
được hộ tống, được bảo vệ, được canh giữ
ได้รับการพิทักษ์, ได้รับการคุ้มกัน, ได้รับการคุ้มครอง, ได้รับการปกป้องรักษา
dilindungi, dijaga
ごえいする【護衛する】
1. 경호하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To protect an important person, object, facilities, etc., from possible danger.危険な事件に備えて重要な人や物、施設などを保護する。Protéger une personne, un objet ou une installation importante pour se préparer à un risque éventuel.Proteger a una persona, un objeto o instalación como medida de prevención contra un posible daño. يحفظ الأشخاص أو الأشياء أو التسهيلات المهمة من الأخطارхэн нэгэн чухал хүн, эд зүйл, барилга байгууламж зэргийг аюул ослоос сэргийлэн, сахин хамгаалах.Làm công tác bảo vệ những người quan trọng hay đồ vật, trang thiết bị để đối phó với những nguy hiểm.เตรียมพร้อมรับมือสิ่งอันตรายและปกป้องคน สิ่งของหรือสิ่งปลูกสร้าง เป็นต้น ที่สำคัญmelindungi orang penting atau benda, fasilitas, dsb dari situasi berbahaya(для защиты от опасной ситуации) Обеспечивать безопасность важного лица, заранее пройдя специальную подготовку.
- 위험한 일에 대비하여 중요한 사람, 물건, 시설 등을 보호하다.
guard; escort
けいごする【警護する】。けいえいする【警衛する】。ごえいする【護衛する】
garder, escorter
resguardar
يحمي ، يحرس
хамгаалах, бие хамгаалах
bảo vệ, hộ vệ, hộ tống
ป้องกันรักษา, อารักขา, พิทักษ์, ดูแล, เฝ้า
mengawal
охранять; защищать
2. 호위하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To accompany another person to protect and guard him/her. ある対象を身近で保護して守る。 Protéger et surveiller quelqu'un en restant auprès de lui.Acompañar a alguien para proteger y vigilarlo en todo momento. يحفظ ويحمي شخص ما بجانبهямар нэгэн объектыг хажуугаас нь харж хамгаалах.Bảo vệ và canh giữ đối tượng nào đó ở bên cạnh.ดูแลและปกป้องเป้าหมายใดๆ อยู่เคียงข้างmelindungi dan menjaga suatu target di sampingnyaОхранять и следить за каким-либо объектом вблизи от него.
- 어떤 대상을 곁에서 보호하고 지키다.
guard; escort; safeguard
ごえいする【護衛する】
escorter, convoyer
guardia, escolta, salvaguardar
يحرس
хамгаалах
hộ tống, bảo vệ, canh giữ
พิทักษ์, คุ้มกัน, คุ้มครอง, ปกป้องรักษา
melindungi, menjaga
охранять
ごえい【護衛】
1. 경호
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Protecting an important person, object, facilities, etc., from possible danger.危険な事件に備えて重要な人や物、施設などを保護すること。Fait de protéger une personne, un objet, un équipement, etc., importants pour faire face à d'éventuels dangers.Protección de una persona, un producto o una instalación de importancia contra un peligro. حراسة وحماية الشخص أو الأشياء أو المرافق المهمة من الأخطارхэн нэгэн чухал хүн, эд зүйл, барилга байгууламж зэргийг аюул ослоос сэргийлэн, сахин хамгаалах явдал.Việc bảo vệ những người quan trọng hay đồ vật, trang thiết bị để đối phó với những việc nguy hiểm.การเตรียมพร้อมรับมือสิ่งอันตรายและปกป้องคน สิ่งของหรือสิ่งอำนวยความสะดวก เป็นต้น ที่สำคัญhal melindungi orang penting atau benda, fasilitas, dsb dari situasi berbahaya(от опасности) Защита важного человека специально подготовленными людьми.
- 위험한 일에 대비하여 중요한 사람이나, 물건, 시설 등을 보호함.
guard; bodyguard
けいご【警護】。けいえい【警衛】。ごえい【護衛】
garde, escorte, protection
salvaguardia, custodia
حراسة ، حماية ، دفاع
хамгаалалт, бие хамгаалалт
việc bảo vệ, việc hộ vệ, việc hộ tống
การป้องกันรักษา, การอารักขา, การพิทักษ์, การดูแล, การเฝ้า
pengawalan, pengamanan, perlindungan
охрана
2. 경호원
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person whose job it is to protect an important person in a dangerous situation.危険な事件に備えて重要な人を保護する業務を担当する人。Personne chargée de la protection d'une personnalité, qui peut faire face à d'éventuels dangers.Persona que se encarga de proteger a una persona importante frente a cualquier peligro. شخص تولى حراسة وحماية الشخص المهم من الأخطارаюултай байдлаас урьдчилан сэргийлж хүндтэй чухал хүнийг сахин хамгаалах ажил үүргийг гүйцэтгэх хүн.Người đảm nhận nhiệm vụ bảo vệ cho người quan trọng đối phó với những nguy hiểm.คนที่รับผิดชอบการเตรียมพร้อมรับมือสิ่งอันตรายและปกป้องบุคคลสำคัญorang yang bertugas melindungi orang penting atau benda, fasilitas, dsb dari situasi berbahayaСпециально подготовленный человек, обеспечивающий безопасность важного лица (для защиты в опасной ситуации) .
- 위험한 일에 대비하여 중요한 사람을 보호하는 일을 맡은 사람.
bodyguard; security guard
けいごいん【警護員】。ボディーガード。ごえい【護衛】。けいご【警護】
garde du corps, garde
escolta, guardaespaldas
حارس ، حرس
бие хамгаалагч
nhân viên bảo vệ, nhân viên hộ vệ, vệ sĩ
ผู้พิพักษ์, ผู้อารักขา, ผู้ดูแล
pengawal, bodyguard
охранник; телохранитель
3. 호위
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of accompanying another person to protect and guard him/her. ある対象を近くから保護して守ること。Protection de quelqu'un en restant auprès de lui.Acción de acompañar a alguien para proteger y vigilarlo en todo momento. حماية و حفظ الشئ من جانبهямар нэгэн объектыг хажуугаас нь харж хамгаалах явдал.Việc bảo vệ và canh giữ đối tượng nào đó ở bên cạnh.การดูแลปกป้องเป้าหมายใดๆ อยู่เคียงข้างhal yang melindungi dan menjaga suatu target sambil mendampingi Охрана, слежение за каким-либо объетом вблизи от него.
- 어떤 대상을 곁에서 보호하고 지킴.
guard; escort
ごえい【護衛】
escorte, garde
guardia, escolta
حراسة
хамгаалах
sự hộ tống, sự bảo vệ, sự canh giữ
การพิทักษ์, การคุ้มกัน, การคุ้มครอง, การปกป้องรักษา
penjagaan, perlindungan
охрана
ごかいされる【誤解される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be understood or interpreted incorrectly. 物事について、間違っている情報が知られたり、誤って解釈される。(Quelque chose) Étre mal entendu ou mal interprété.Informar o interpretarse erróneamente algo.شئ ما يُعرف خطأ أو يُحلل بشكل خطأямар нэгэн зүйл буруу мэдээлэгдэх буюу буруу тайлбарлагдах. Cái gì đó được thông báo sai hoặc giải thích sai.สิ่งใด ๆ ถูกเข้าใจผิดหรือวิเคราะห์ผิดsuatu hal salah diketahui atau salah diartikanБыть неправильно понятым или неправильно истолкованным.
- 어떤 것이 잘못 알려지거나 잘못 해석되다.
be misunderstood
ごかいされる【誤解される】
être mal entendu, être mal interprété
malinterpretarse
يُفهم خطأ
буруугаар ойлгогдох, эндүүрэгдэх
bị hiểu lầm, bị hiểu nhầm
ถูกเข้าใจผิด
disalahmengertikan, disalahanggap, disalahmengerti
ошибочно пониматься
ごかいする【誤解する】
1. 오해하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fail to understand or interpret something correctly.物事について、知っている情報が間違っていたり、誤って解釈する。Se tromper ou mal interpréter quelque chose.Informar o interpretar erróneamente algo.فهم أمرا ما بشكل خطأ أو تحليله بشكل خطأямар нэгэн зүйлийг буруу мэдэх буюу буруу тайлбарлах. Hiểu biết sai hoặc giải thích sai về cái gì đó.เข้าใจผิดหรือวิเคราะห์ผิดในสิ่งใด ๆsalah mengerti atau salah mengartikan suatu halНеправильно понять или неправильно истолковать.
- 어떤 것을 잘못 알거나 잘못 해석하다.
misunderstand
ごかいする【誤解する】
mal interpréter, défigurer
malinterpretar
يفهم خطأ
буруугаар ойлгох, эндүүрэх
hiểu lầm, hiểu nhầm
เข้าใจผิด
salah mengerti, salah anggap
недопонять; ошибочно понять; иметь неправильное понятие
2. 잘못짚다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make a wrong guess about something that one does not know well, or make a wrong prediction about something that has not happened yet.よく知らないことに対する推測や、まだ起こっていないことに対する予想を誤る。Faire une mauvaise supposition sur une chose qu'on ne sait pas très bien, ou mal prévoir une chose qui ne s'est pas encore produite.Conjeturar mal sobre un hecho desconocido o no ocurrido.يخطأ في توقّع أمر لا يعرفه أو أمر لم يحدث بعدсайн мэдэхгүй зүйлийнхээ талаар таамаглах юм уу хараахан болоогүй байгаа зүйлийн талаар таамаглахдаа алдаа гаргах.Phỏng đoán về môt việc mình không biết rõ hay dự tính sai về việc không xảy ra.คาดคะเนเกี่ยวกับเรื่องที่ไม่รู้ดีหรือคาดการณ์เกี่ยวกับเรื่องที่ยังไม่เกิดขึ้นผิดพลาดsalah menduga suatu peristiwa yang tidak diketahui atau salah memperkirakan peristiwa yang belum terjadiБыть неверным в догадке о деле, о котором не осведомлён, или в предположении о не произошедшем событии.
- 잘 모르는 일에 대한 짐작이나 일어나지 않은 일에 대한 예상을 잘못하다.
guess wrong; misjudge; make a miscalculation
けんとうちがいだ【見当違いだ】。とりちがえる【取り違える・取違える】。ごかいする【誤解する】
se tromper, se méprendre
errar, equivocarse, engañarse, desacertar, fallar
يسيء التوقّع ، يسيء التقرير (أو الظنّ)
буруу таах, буруу таамаглах
nhầm, nhầm lẫn
คาดการณ์ผิด, คาดเดาผิดพลาด, คาดคะเนผิด, ทำนายผิด
salah kira, salah duga, salah tebak
ошибаться; неверно предполагать
ごかい【誤解】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A failure to understand or interpret something correctly. 物事について、知識が足りなかったり誤って解釈したりすること。Fait de se tromper de quelque chose ou de mal l'interpréter. Tener un conocimiento erróneo o una interpretación equivocada de algo.معرفة خاطئة أو تفسير خاطئ عن شيء ماямар нэгэн зүйлийш буруугаар ойлгох буюу ташаа ойллгох явдал. Việc hiểu sai hay giải thích về một việc gì đó.การรู้หรือการวิเคราะห์สิ่งใด ๆ ผิดsalah penafsiran, hal salah tanggap terhadap sesuatuНеверное понимание или трактовка чего-либо.
- 어떤 것을 잘못 알거나 잘못 해석함.
misunderstanding
ごかい【誤解】
malentendu, quiproquo, méprise
malentendido, equivocación, mala interpretación, tergiversación
سوء تفاهم
буруу ойлголт, эндүү ташаа байдал, эндүүрэх
sự hiểu lầm, sự hiểu sai
ความเข้าใจผิด
kesalahpahaman
недоразумение
ごかくけい・ごかっけい【五角形】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A plane figure bounded by five straight lines.五つの線分に囲まれた図形。Figure qui a cinq côtés.Figura formada por cinco segmentos.شكل يحيط به خمسة أضلاع متساويّةтаван ширхэг зураасаар тойрон хүрээлсэн дүрсийн хэлбэр.Hình được bao quanh bởi 5 cạnh. รูปร่างที่ล้อมรอบไปด้วยเส้นตรง 5 เส้นbentuk yang dikelilingi lima segmenГеометрическая фигура, имеющая пять углов и пять сторон.
- 다섯 개의 선분으로 둘러싸인 도형.
pentagon
ごかくけい・ごかっけい【五角形】。ごへんけい【五辺形】
pentagone
pentágono
خماسي الشكل
таван өнцөгт дүрс
hình ngũ giác
รูปห้าเหลี่ยม
segi lima
пятиугольник
ごかくだ【互角だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- The power of two things being similar.双方の力が五分五分だ。(Force de deux éléments) Qui est similaire.Que son de poderes o fuerzas similares entre sí.قوتان متساويتان مع بعضهما البعضхоёр юмны хүч хоорондоо ижил байх.Sức mạnh của cả hai tương tự.พลังของทั้งสองคล้ายกันและกันdua kekuatan saling samaРавноценный (о силе противников).
- 둘의 힘이 서로 비슷하다.
even; close
ごかくだ【互角だ】。はくちゅうする【伯仲する】
serré
empatado, a la par
متساوي
ижил, тэнцүү
ngang bằng, cân sức
ใกล้เคียงกัน, ทัดเทียมกัน, เท่าเทียมกัน
ketat
равносильный
ごかくに【互角に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In the manner of two people or two objects being similar in power.双方の力がほぼ同じくらいに。D'une manière à être à égalité de force entre deux éléments.De modo tal que sean de poderes o fuerzas similares entre sí.قوتان على السّواء مع بعضهما البعضхоёр юмны хүч хоорондоо адилаар.Sức mạnh của cả hai tương tự.ในระดับที่พลังของทั้งสองคล้ายกันและกันdengan dua kekuatan yang saling sama Равноценно (о силе противников).
- 둘의 힘이 서로 비슷하게.
evenly; closely
ごかくに【互角に】。はくちゅうして【伯仲して】
a la par
بِالتَّسَاوِي، بالمساواة
ижил, тэнцүүгээр
một cách ngang bằng, một cách cân sức, một chín một mười
อย่างใกล้เคียงกัน, อย่างทัดเทียมกัน, อย่างเท่าเทียมกัน
dengan ketat
равносильно
ごかく【互角】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of things having hardly any difference between them so that it is difficult to tell which of something is better. どちらが勝るか優劣をつけ難いほど、ほとんど差のないこと。Fait que les différences entre deux choses sont tellement minimes qu'on ne peut pas distinguer la meilleure. Poca diferencia entre competidores, de manera que es casi imposible determinar quién es mejor. عدم وجود فرق بحيث يكون من الصعب تحديد من هو أفضلхэн нь илүүг ялгах аргагүй эн тэнцүү. Sự gần như không có khác biệt, đến mức không thể phân biệt được ai khá hơn.การที่เกือบจะไม่มีความแตกต่างจนแทบจะแยกไม่ได้ว่าใครเหนือกว่าใคร perbedaannya hampir tidak ada sampai-sampai sulit ditentukan siapa yang lebih baikПочти полное отсутствие разницы, так, что трудно определить, кто лучше.
- 누가 더 나은지 가릴 수 없을 만큼 차이가 거의 없음.
almost equal
はくちゅう【伯仲】。ごかく【互角】
similitude, absence de différence
igualdad, similitud, semejanza, a la par, cabeza a cabeza
متساوية
ана мана, ач тач
sự ngang tài ngang sức, sự ngang ngửa
ความสูสีกัน, ความไล่เลี่ยกัน, ความพอฟัดพอเหวี่ยง, การที่ไม่มีใครเหนือไปกว่าใคร
beda tipis
одинаковый, равноценный, одного уровня; ни хуже ни лучше
ごかく【互角・牛角】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A big fight or game in which the participants have a very similar competence and it is hard to determine the winner.両側の力量が同じ程度で容易に決着がつかない大きな戦いや試合。Grand combat ou grand match dont l'issue est incertaine du fait de forces équivalentes des deux côtés. Gran combate o juego en que no es fácil determinar la victoria o a derrota de una parte, al contar los oponentes con poderes y técnicas similares. معركة أو مباراة كبيرة لا يتم فيها تحديد الفائز والخاسر بسهولة بسبب تقارب مهارة الطرفينхоёр талын ур чадвар тэнцүү, ялалт ялагдал амархан тодрохгүй байгаа их тэмцэл буюу өрсөлдөөн.Trận đấu hoặc trận đánh lớn mà thực lực hai phía gần như nhau, không dễ dàng phân định thắng bại. การต่อสู้หรือการแข่งขันขนาดใหญ่ที่แพ้ชนะได้ไม่ง่ายเพราะฝีมือของทั้งสองฝ่ายใกล้เคียงกันpertarungan atau pertandingan besar yang kemampuan dari dua belah pihaknya mirip sehingga tidak mudah untuk ditentukan pemenangnyaКрупное сражение, тяжёлая схватка или соревнование между двумя равными по силе противниками.
- 양쪽의 실력이 비슷하여 쉽게 승부가 나지 않는 큰 싸움이나 경기.
head-to-head; neck and neck; photo finish
だいせっせん【大接戦】。ごかく【互角・牛角】
coude à coude, photo-finish
competición reñida, combate reñido
منافسة شرسة
их тэмцэл, өрсөлдөөн
trận kịch tính, trận ngang tài ngang sức, trận đại tiếp chiến
การต่อสู้ที่สูสี, การแข่งขันที่สูสี
pertandingan seri, pertandingan seimbang
тяжёлая схватка; крупное сражение
ごかんがきく【互換がきく】
1. 호환되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be exchanged with another. 取りかえがきくÊtre changé l'un l'autre.Intercambiarse entre sí. يتبادل بعضها البعضхоорондоо солигдох.Được thay đổi cho nhau.ถูกเปลี่ยนซึ่งกันและกันsaling ditukarПоменяться друг с другом, взаимообмениваться.
- 서로 바꾸어지다.
interchange; exchange
ごかんがきく【互換がきく】
être compatible
intercambiarse
يتطابق
харилцан солигдох
được hoán đổi
ถูกเปลี่ยนกัน, ถูกแลกเปลี่ยนกัน, ถูกสับเปลี่ยนกัน, ถูกใช้แทนกันได้, ถูกใช้ด้วยกันได้
kompatibel
быть совместимым
2. 호환하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To exchange with each other. 取替えがきくChanger l'un et l'autre.intercambiar entre sí.يبادل بعضها البعضхарилцан солих.Thay đổi cho nhau.เปลี่ยนซึ่งกันและกันdapat saling bertukarМенять друг с другом, взаимозаменять.
- 서로 바꾸다.
interchange; exchange
ごかんがきく【互換がきく】
remplacer quelque chose de compatible
intercambiar
يطابق
харилцан солилцох
hoán đổi
เปลี่ยนกัน, แลกเปลี่ยนกัน, สับเปลี่ยนกัน, เข้ากันได้, ใช้แทนกันได้, ใช้ด้วยกันได้
saling bertukar
взаимозаменять
ごかんせい【互換性】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The property that parts of a certain device or machinery can be used interchangeably with those of another machine while their function or suitability is maintained. 機能や適合性を維持しながら装置や機器の部品などを他の機械のものと交換できる性質。Propriété d'un dispositif ou d'un composant d'un appareil de pouvoir être interchangeable avec celui d’une autre machine en conservant sa fonction ou son adaptabilité. Cualidad de intercambiable. Se refiere a cuando el repuesto de un dispositivo o máquina puede ser reemplazado por el de otras maquinarias, sin que se modifique su función o compatibilidad.الصفة التي الأجزاء من الجهاز أو الآلة يمكن أن يستخدم بالتبادل مع الجهاز الآخر مع الاحتفاظ الوظيفة أو الملاءمةчадвар буюу нийцтэй шинжийг хадгалан, төхөөрөмж хэрэгсэлийн эд анги зэргийг өөр төхөөрөмжийн эд ангитай солин хэрэглэж болдог шинж.Tính chất duy trì chức năng hoặc tính phù hợp, đồng thời có thể dùng thay đổi phụ tùng của máy hay thiết bị với cái của máy khác.คุณลักษณะที่สามารถเปลี่ยนชิ้นส่วนของเครื่องจักรหรืออุปกรณ์ เป็นต้น กับอุปกรณ์อื่นได้ โดยที่ยังรักษาสมรรถนะหรือคุณลักษณะความเหมาะสมไว้ karakter di mana komponen alat atau mesin bisa saling digantikan dan digunakan dengan komponen alat atau mesin lainnya dengan tetap mempertahankan fungsi atau kesesuaiannyaВзаимозаменяемость и возможность совместного, использования устройства или какой-либо детали при поддерживании её функции и т.п.
- 기능이나 적합성을 유지하면서 장치나 기기의 부품 등을 다른 기계의 것과 서로 바꾸어 쓸 수 있는 성질.
- The quality that hardware or software of a computer can be used with other kinds of computers or devices. ハードウェアやソフトウェアを他種類のコンピューターや装置などでもそのまま使える性質。Qualité d'un matériel ou d'un logiciel informatique à pouvoir être utilisé dans tout type d'ordinateur ou autre périphérique.Cualidad de compatible. Se refiere a cuando un hardware o software puede ser usado sin alteraciones en otro tipo de ordenador o dispositivo. الصفة التي الأجهزة أو البرامج من جهاز كمبيوتر يمكن استخدامها مع أنواع أخرى من أجهزة الكمبيوتر أو الأجهزةүүрэг болон нийцтэй шинжийг хадгалан, төхөөрөмж хэрэгсэлийн эд анги зэргийг өөр төхөөрөмжийн эд ангитай солин хэрэглэж болдог шинж.Tính chất có thể dùng nguyên phần mềm hay phần cứng ở thiết bị hay máy tính chủng loại khác.คุณลักษณะของฮาร์ดแวร์หรือซอฟต์แวร์ที่สามารถใช้ได้ดังเดิมแม้กับคอมพิวเตอร์ประเภทอื่นหรืออุปกรณ์ชนิดอื่นด้วย karakter di mana perangkat keras atau perangkat lunak bisa langsung digunakan di komputer atau alat berjenis lainХарактеристика, при которой средства технического обеспечения или компьютерное программное обеспечение может быть так же использовано на другом виде компьютера или другом устройстве.
- 하드웨어나 소프트웨어를 다른 종류의 컴퓨터나 장치에서도 그대로 사용할 수 있는 성질.
compatibility; interchangeability
ごかんせい【互換性】
compatibilité
compatibilidad, intercambiabilidad
توافق، تبادلية
шилжих чанар, хөрвөх чадвар
tính tương hợp
คุณสมบัติสับเปลี่ยน, คุณสมบัติความเข้ากัน, คุณสมบัติแทนกัน
kompatibilitas, kesesuaian, keserasian
взаимозаменяемость; взаимное соответствие;сопрягаемость
compatibility
ごかんせい【互換性】
compatibilité
compatibilidad
шилжих чанар, хөрвөх чадвар
tính tương thích
ใช้ได้อย่างเสรี, ใช้ได้อย่างอิสระ
kompatibilitas, kesesuaian, keserasian
совместимость; сочетаемость; соответствие (взаимное)
ごかん【互換】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state of exchanging with each other.互いに取りかえること。Fait de se changer l'un l'autre.Acción de intercambiar algo entre sí. تبادل بعضها البعضхарилцан солих явдал.Việc thay đổi cho nhau.การเปลี่ยนซึ่งกันและกันhal yang saling bertukarОбмен между собой, взаимообмен.
- 서로 바꿈.
compatibility; interchangeability
ごかん【互換】
fait d'être compatible
compatibilidad, intercambiabilidad
قابل للمضاهاة، قابل لأن يحل محله، التطابُق
харилцан солилцох
sự hoán đổi
การเปลี่ยนกัน, การแลกเปลี่ยนกัน, การสับเปลี่ยนกัน, การเข้ากันได้, การใช้แทนกันได้, การใช้ด้วยกันได้
kompatibilitas
совместимость
ごかん【五感】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Five senses felt through the eyes, ears, nose, tongue, and skin. 目・耳・鼻・舌・肌で感じる五つの感覚。Cinq sensations éprouvées par les yeux, les oreilles, le nez, la langue et la peau. Cinco sentidos que se perciben por medio de los ojos, oídos, nariz, lengua y piel.حواس خمس يُشعر بها من خلال العين، الأذن، الأنف، اللسان، الجلدнүд, чих, хамар, хэл, арьсаар мэдрэх таван зүйлийн мэдрэхүй.Năm loại cảm giác cảm nhận bằng mắt, tai, mũi, lưỡi, da. ประสาทสัมผัสทั้งห้าชนิดที่รับรู้ได้ด้วยตา หู จมูก ลิ้นและผิวหนังlima indra perasa yang merasakan sesuatu dengan mata, telinga, hidung, lidah, kulitОщущения, воспринимаемы через пять органов чувств: глаза, уши, нос, язык, кожа.
- 눈, 귀, 코, 혀, 피부로 느끼는 다섯 가지 감각.
five senses
ごかん【五感】
cinq sens
cinco sentidos
حواس خمس
таван мэдрэхүй
năm giác quan
ประสาทสัมผัสทั้งห้า
indra perasa
пять чувств
ごかん【語幹】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The part of a word that remains the same after the conjugation of the verb or adjective.動詞や形容詞が活用する時に変化しない部分。Partie invariable, lorsqu'on conjugue un verbe ou un adjectif.Parte de un verbo o adjetivo que permanece invariable al conjugarse.جزء لا يتغيّر عند تصريف الفعل أو الصفةүйл үг ба тэмдэг нэрийг хувиргахад үл хувирах хэсэг.Phần không biến đổi khi chia động từ hay tính từ.ส่วนที่ไม่เปลี่ยนแปลงเวลาที่ผันคำกริยาหรือคำคุณศัพท์bagian yang tidak berubah saat kata kerja atau kata sifat dikonjugasikanНеизменяемая часть глагола, имени прилагательного.
- 동사나 형용사가 활용할 때에 변하지 않는 부분.
stem; base
ごかん【語幹】
radical
tema, raíz
جذع الكلمة
үгийн үндэс
thân từ
รากศัพท์
akar kata
основа
ごかん【語感】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A feeling felt from one's voice or way of talking. 声や言い方から受ける感じ。Impression que donne le ton ou la manière de parler.Sensación que se siente en la voz o el tono. شعور يُشعر به من خلال النطق أو طريقة الكلامяриа, ярих байдлаас мэдрэгдэх мэдрэмж.Cảm giác được cảm nhận từ giọng nói hoặc lời nói. ความรู้สึกที่รู้สึกในสำเนียงหรือเสียงพูดperasaan yang terasa dalam bunyi dan nada bahasaЧувство, вызванное речью или манерой говорения.
- 말소리나 말투에서 느껴지는 느낌.
nuance
ごかん【語感】。ニュアンス
nuance, accent, tonalité
matiz, tonalidad
فرق دقيق
ярианы өнгө, ярианы хандлага
ngữ cảm
สำเนียงการพูด, สำเนียงเสียงพูด
nada bahasa
ごがくいん【語学院】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A private institution that teaches foreign languages. 外国語を教える学校。Académie (privée) où l'on enseigne une langue étrangère.Academia en donde se enseñan idiomas extranjeros.معهد يدرّس اللغات الأجنبيّةгадаад хэл заадаг дамжаа. Trung tâm dạy tiếng nước ngoài.สถาบันกวดวิชาที่สอนภาษาต่างประเทศ lembaga kursus yang mengajarkan bahasa asingУчебное заведение, где преподают иностранные языки.
- 외국어를 가르치는 학원.
language school; language institute
ごがくいん【語学院】。ごがくがっこう【語学学校】
institut (privé) de langues
escuela de idiomas, instituto de idiomas
معهد اللغات
хэлний дамжаа
trung tâm ngoại ngữ
สถาบันสอนภาษา
lembaga kursus bahasa asing
языковые курсы
ごがくがっこう【語学学校】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A private institution that teaches foreign languages. 外国語を教える学校。Académie (privée) où l'on enseigne une langue étrangère.Academia en donde se enseñan idiomas extranjeros.معهد يدرّس اللغات الأجنبيّةгадаад хэл заадаг дамжаа. Trung tâm dạy tiếng nước ngoài.สถาบันกวดวิชาที่สอนภาษาต่างประเทศ lembaga kursus yang mengajarkan bahasa asingУчебное заведение, где преподают иностранные языки.
- 외국어를 가르치는 학원.
language school; language institute
ごがくいん【語学院】。ごがくがっこう【語学学校】
institut (privé) de langues
escuela de idiomas, instituto de idiomas
معهد اللغات
хэлний дамжаа
trung tâm ngoại ngữ
สถาบันสอนภาษา
lembaga kursus bahasa asing
языковые курсы
ごがくけんしゅう【語学研修】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of learning a foreign language and culture by going to a country that speaks the language. 外国語を習得するためにその言葉を使用する国へ行って言葉と文化を直接習う学習方法。Méthode d'apprentissage directe d'une langue et d'une culture étrangères, qui propose un séjour dans le pays de cette langue et de cette culture.Método de aprendizaje de un idioma extranjero, que consiste en estudiar directamente en el país en el que se habla ese idioma su lengua y cultura.طريقة لتعلّم اللغة الأجنبيّة ومن أجل تعلّمها يذهب الشخص إلى الدولة التي تتكلّم بهذه اللغة ويدرس فيها اللغة والثقافة بشكل مباشرгадаад хэл сурахын тулд тухайн хэлийг хэрэглэдэг орон руу явж хэл ба соёлоос суралцах арга. Phương pháp học tập để học ngoại ngữ, bằng cách đi đến nước sử dụng ngôn ngữ đó và trực tiếp học ngôn ngữ và văn hóa của nước đó.วิธีการศึกษาที่เรียนวัฒนธรรมและภาษาด้วยตัวเองโดยการไปยังประเทศที่ใช้ภาษานั้นเพื่อการเรียนภาษาต่างประเทศ cara latihan untuk belajar bahasa asing dengan pergi ke negara yang menggunakan bahasa tersebut dan belajar langsung bahasa serta kebudayaannyaСпособ изучения иностранного языка непосредственно в стране носителей языка путём погружения в языковую и культурную среду.
- 외국어를 배우기 위해 그 말을 사용하는 나라로 가서 언어와 문화를 직접 배우는 학습 방법.
going to another country for a language course; attending overseas language program
ごがくけんしゅう【語学研修】。ごがくりゅうがく【語学留学】
stage linguistique
curso de idiomas en el extranjero
دراسة اللغة في الخارج
хэлний бэлтгэл
tu nghiệp ngoại ngữ
การอบรมภาษาที่ต่างประเทศ, การเรียนภาษาที่ต่างประเทศ
belajar bahasa di luar negeri
изучение языка; языковая практика
ごがくりゅうがく【語学留学】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of learning a foreign language and culture by going to a country that speaks the language. 外国語を習得するためにその言葉を使用する国へ行って言葉と文化を直接習う学習方法。Méthode d'apprentissage directe d'une langue et d'une culture étrangères, qui propose un séjour dans le pays de cette langue et de cette culture.Método de aprendizaje de un idioma extranjero, que consiste en estudiar directamente en el país en el que se habla ese idioma su lengua y cultura.طريقة لتعلّم اللغة الأجنبيّة ومن أجل تعلّمها يذهب الشخص إلى الدولة التي تتكلّم بهذه اللغة ويدرس فيها اللغة والثقافة بشكل مباشرгадаад хэл сурахын тулд тухайн хэлийг хэрэглэдэг орон руу явж хэл ба соёлоос суралцах арга. Phương pháp học tập để học ngoại ngữ, bằng cách đi đến nước sử dụng ngôn ngữ đó và trực tiếp học ngôn ngữ và văn hóa của nước đó.วิธีการศึกษาที่เรียนวัฒนธรรมและภาษาด้วยตัวเองโดยการไปยังประเทศที่ใช้ภาษานั้นเพื่อการเรียนภาษาต่างประเทศ cara latihan untuk belajar bahasa asing dengan pergi ke negara yang menggunakan bahasa tersebut dan belajar langsung bahasa serta kebudayaannyaСпособ изучения иностранного языка непосредственно в стране носителей языка путём погружения в языковую и культурную среду.
- 외국어를 배우기 위해 그 말을 사용하는 나라로 가서 언어와 문화를 직접 배우는 학습 방법.
going to another country for a language course; attending overseas language program
ごがくけんしゅう【語学研修】。ごがくりゅうがく【語学留学】
stage linguistique
curso de idiomas en el extranjero
دراسة اللغة في الخارج
хэлний бэлтгэл
tu nghiệp ngoại ngữ
การอบรมภาษาที่ต่างประเทศ, การเรียนภาษาที่ต่างประเทศ
belajar bahasa di luar negeri
изучение языка; языковая практика
ごがく【語学】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An academic field that studies languages.言語を研究する学問。Science qui a pour objet l'étude des langues.Ciencia que estudia el lenguaje.علم يدرس اللغاتхэл судладаг ухаан.Ngành khoa học nghiên cứu ngôn ngữ. ศาสตร์ที่ศึกษาวิจัยภาษาbidang ilmu yang meneliti bahasaНаука о языке.
- 언어를 연구하는 학문.
- The act of learning a foreign language, or speaking or writing in a foreign language. 外国語を学んだり、言ったり、書いたりすること。Fait d'apprendre ou de parler et d'écrire une langue étrangère.Habilidad para aprender, hablar o escribir algún idioma extranjero.تعلم اللغة الأجنبية وتكلمها وكتابتهاгадаад хэлийг сурч, ярьж, бичих зүйл.Việc học hay nói và viết tiếng nước ngoài. การเรียนหรือพูดและใช้ภาษาต่างประเทศhal mempelajari atau menggunakan dan menulis dalam bahasa asingИзучение иностранного языка или письмо и говорение на иностранном языке.
- 외국어를 배우거나 말하고 쓰는 것.
linguistics
ごがく【語学】
linguistique
lingüística
علم اللغة
хэл шинжлэл
ngữ học, ngôn ngữ học
ภาษาศาสตร์
linguistik
лингвистика; языкознание
studying foreign languages
ごがく【語学】
linguistique
habilidad de idioma extranjero
دراسة اللغة الأجنبية
хэл
sự học ngoại ngữ, sự học tiếng
การเรียนภาษาต่างประเทศ, การศึกษาภาษาต่างประเทศ
penuturan bahasa, bahasa
язык; языковой
ごがつ【五月】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The fifth month in a year.1年12ケ月の中で5番目の月。Cinquième des douze mois de l’année. Quinto mes de los doce meses del año.الشهر الخامس من بين اثني عشر شهرا في السنةнэг жилийн арван хоёр сарын тав дахь сар.Tháng thứ năm trong một năm mười hai tháng.เดือนลำดับที่ห้าซึ่งอยู่ตรงกลางของสิบสองเดือนในหนึ่งปีbulan kelima di antara dua belas bulan dalam setahunПятый месяц по порядку, из двенадцати месяцев в году.
- 일 년 열두 달 가운데 다섯째 달.
May
ごがつ【五月】
mai
mayo
مايو
тавдугаар сар, таван сар, хөхөөн дууны сар
tháng năm
พฤษภาคม, เดือนพฤษภาคม, เดือนห้า
Mei, bulan Mei
май
ごきげんうかがいにいく【ご機嫌伺いに行く】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (honorific) To greet an elderly person with regards.目上の人に安否を問い、挨拶をすることを敬っていう語。 (forme honorifique) Rendre visite, saluer et demander des nouvelles aux aînés.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Realizar una visita de cortesía a una persona mayor para saludarla.(صيغة تبجيل) يسأل عن صحّة شخص أكبر منه سنا ويقدّم تحية له(хүндэтгэлийн үг) настнаас амар мэндийг асууж, мэндийг нь мэдэх(kính ngữ) Hỏi thăm sức khỏe và chào hỏi người trên.(คำยกย่อง)ทักทายและถามสารทุกข์สุกดิบผู้ใหญ่(dalam bentuk formal atau sopan) beramah tamah dan menanyakan kabar kepada orang yang lebih tua(вежл.) Приветствовать взрослых, справляясь при этом об их делах, здоровье.
- (높임말로) 웃어른께 안부를 여쭙고 인사를 드리다.
greet with regards
ごきげんうかがいにいく【ご機嫌伺いに行く】
Rendre une visite de courtoisie
hacer visita de cortesía
يقدّم التحيات
амар мэнд асуух
vấn an
ทักทายและถามถึงเรื่องสุขภาพ, ทักทายและถามสารทุกข์สุกดิบ
ごき【語気】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The feeling expressed in a remark or one's habit of speaking. 話す時、その言葉に現れる話し手の気分や口癖。Humeur qui transparaît à travers la parole, ou habitude de parler.Forma de hablar que refleja estados de ánimo o hábito que tiene una persona al hablar.مزاج يظهر في الكلام أو عادة التكلّمярианд илэрч байгаа сэтгэл хөдлөл болон ярьж байгаа дадал.Tâm trạng thể hiện qua lời nói hoặc cách nói.นิสัยในการพูดหรืออารมณ์ที่แสดงออกในคำพูดemosi yang timbul dalam perkataan atau kebiasaan berbicaraПривычка говорить или настроения, выражаемые в речи.
- 말에 드러나는 기분이나 말을 하는 버릇.
tone; way of speaking; manner of speaking
いいかた【言い方】。はなしかた【話し方】。ごき【語気】。ごせい【語勢】
manière de parler, façon de parler, ton
tono, manera de hablar
أسلوب الكلام
өнгө аяс
giọng, giọng điệu
สำเนียง, น้ำเสียง, ลักษณะการพูด
nada bicara
манера говорить
ごき【誤記】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of writing incorrectly, or something written incorrectly.誤って書くこと。また、書き誤った記録。Fait d’écrire quelque chose incorrectement ; cette chose mal écrite.Escribir erróneamente, o tal escritura.كتابة بطريقة خاطئة أو المكتوب نفسهбуруу бичих явдал. мөн тэгж бичсэн зүйл.Sự viết sai. Hoặc cái được viết như thế.การเขียนผิด หรือสิ่งที่เขียนเช่นนั้นhal salah menulis, atau tulisan yang demikianОшибочное записывание или запись.
- 잘못 적음. 또는 그렇게 적은 것.
misspelling; miswriting; mistake in writing
ごき【誤記】
faute d’orthographe
errata, escritura errónea
كتابة خاطئة
алдаа
sự viết sai, lỗi viết nhầm, chỗ viết sai
การเขียนผิด, คำที่เขียนผิด
penulisan salah
описка
ごぎょうしそう【五行思想】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A theory which states that all things of the universe or human society are determined by the changes of Yin, Yang, and the Five Elements. 宇宙から人事に至るすべての現象が陰陽と五行の変化によって決定されると説明する理論。Théorie expliquant que tout ce qui concerne l’univers ou la société humaine est déterminé par les changements du Yin et Yang et des cinq éléments. Teoría que explica que el universo o la sociedad humana depende de los cambios del yin y el yang y los cinco elementos fundamentales.نظرية تشرح بأنّ جميع الأمور في الكون أو المجتمع البشريّ يتقرّر حسب تغيّر الين واليانغ والعناصر الخمسةогторгуй буюу хүний нийгмийн бүх зүйл арга билиг болон таван махбодын өөрчлөлтийг даган шийдвэрлэгддэг хэмээн үздэг онол. Lý luận giải thích rằng toàn bộ xã hội con người hay vũ trụ được quyết định theo sự biến đổi của ngũ hành và âm dương.ทฤษฎีที่อธิบายว่าทุกสิ่งในสังคมมนุษย์หรืออวกาศถูกตัดสินตามความเปลี่ยนแปลงของธาตุทั้งห้าและหยินหยางteori yang menjelaskan semua hal kosmos, alam semesta atau masyarakat manusia ditentukan berdasarkan perubahan yin dan yang, dan lima elemen kehidupan, yakni metal, kayu, air, api, tanahТеория, объясняющая, что всё существующее в космосе или человеческом обществе решается в соответствии с изменениями инь и янь, т.е. двух противоположных начал, и пяти первоэлементов, т.е. дерева, огоня, земли, металла, воды.
- 우주나 인간 사회의 모든 것이 음양과 오행의 변화에 따라 결정된다고 설명하는 이론.
Five Element theory
ごぎょうせつ【五行説】。ごぎょうしそう【五行思想】
théorie des cinq éléments
teoría de los cinco elementos
نظرية العناصر الخمسة
таван махбодын онол
thuyết ngũ hành
ทฤษฎีหยินหยาง, ทฤษฎีธาตุทั้งห้า(น้ำ, ไม้, ดิน, ไฟ, ทอง)
teori yin dan yang
теория У-Син; теория пяти элементов
ごぎょうせつ【五行説】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A theory which states that all things of the universe or human society are determined by the changes of Yin, Yang, and the Five Elements. 宇宙から人事に至るすべての現象が陰陽と五行の変化によって決定されると説明する理論。Théorie expliquant que tout ce qui concerne l’univers ou la société humaine est déterminé par les changements du Yin et Yang et des cinq éléments. Teoría que explica que el universo o la sociedad humana depende de los cambios del yin y el yang y los cinco elementos fundamentales.نظرية تشرح بأنّ جميع الأمور في الكون أو المجتمع البشريّ يتقرّر حسب تغيّر الين واليانغ والعناصر الخمسةогторгуй буюу хүний нийгмийн бүх зүйл арга билиг болон таван махбодын өөрчлөлтийг даган шийдвэрлэгддэг хэмээн үздэг онол. Lý luận giải thích rằng toàn bộ xã hội con người hay vũ trụ được quyết định theo sự biến đổi của ngũ hành và âm dương.ทฤษฎีที่อธิบายว่าทุกสิ่งในสังคมมนุษย์หรืออวกาศถูกตัดสินตามความเปลี่ยนแปลงของธาตุทั้งห้าและหยินหยางteori yang menjelaskan semua hal kosmos, alam semesta atau masyarakat manusia ditentukan berdasarkan perubahan yin dan yang, dan lima elemen kehidupan, yakni metal, kayu, air, api, tanahТеория, объясняющая, что всё существующее в космосе или человеческом обществе решается в соответствии с изменениями инь и янь, т.е. двух противоположных начал, и пяти первоэлементов, т.е. дерева, огоня, земли, металла, воды.
- 우주나 인간 사회의 모든 것이 음양과 오행의 변화에 따라 결정된다고 설명하는 이론.
Five Element theory
ごぎょうせつ【五行説】。ごぎょうしそう【五行思想】
théorie des cinq éléments
teoría de los cinco elementos
نظرية العناصر الخمسة
таван махбодын онол
thuyết ngũ hành
ทฤษฎีหยินหยาง, ทฤษฎีธาตุทั้งห้า(น้ำ, ไม้, ดิน, ไฟ, ทอง)
teori yin dan yang
теория У-Син; теория пяти элементов
ごくあくだ【極悪だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Extremely bad and vicious.この上なく悪くて、残忍だ。Qui est sans pareil dans la méchanceté et la malveillance.Que es extremadamente malvado y malévolo. شرير وقاسٍ بقدر لا يُقاسёс зүйгээс хэт их хэтэрсэн бөгөөд маш муу муухай байдал.Độc và ác không thể tả.ความชั่วร้ายและรุนแรงโดยหาที่เปรียบไม่ได้tidak baik, jahat, dan tidak bermoralПредельно злой и жестокий.
- 더할 나위 없이 악하고 독하다.
heinous; atrocious
ごくあくだ【極悪だ】
scélérat, atroce, odieux, abominable, le plus mauvais, le pire
malévolo, atroz, malvado
شنيع، شائن
туйлын муу, туйлын харгис
Độc ác không thể tả
โหดเหี้ยม, เหี้ยมโหด, โหดร้าย, ทารุณ, ร้ายกาจ, ชั่วช้า, เลวร้าย
kejam, keji, jahat, mengerikan
ужасный; отвратительный
ごくあくひどうだ【極悪非道だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Extremely bad and vicious, and completely wrong morally.これ以上ないくらい悪くて残忍で、道徳的に完全に間違っている。Qui est sans pareil dans la méchanceté et la malveillance, et dévie du droit chemin.Que es sumamente malvado, malévolo y moralmente corrupto. مخالف تمامًا من الناحية الأخلاقية بسبب أنه شرير وقاسٍ بقدر لا يُقاسхэр хэмжээнээс давсан хэрцгий, бузар муухай, хүний ёсноос хазгай.Ác độc không thể tả và trái hoàn toàn về mặt đạo đức.ชั่วร้ายและรุนแรงโดยหาที่เปรียบไม่ได้และมีความผิดในทางศีลธรรมโดยสิ้นเชิง jahat dan parah serta menyimpang jauh dari moralЗлой, крайне жестокий и абсолютно безнравственный.
- 더할 나위 없이 악하고 독하며, 도덕적으로 완전히 어긋나 있다.
heinous; atrocious
ごくあくひどうだ【極悪非道だ】
scélérat, atroce, odieux, abominable, le plus mauvais, le pire
atroz, brutal, nefario, satánico
شنيع، شائن
туйлын муу, туйлын муухай, туйлын харгис, жигшүүртэй, аймшигтай
độc ác, vô lương tâm, nhẫn tâm, tàn ác, tàn bạo
โหดเหี้ยม, เหี้ยมโหด, โหดร้าย, ทารุณ, ร้ายกาจ, ชั่วช้า, เลวร้าย
kejam, keji, jahat, mengerikan
ужасный; отвратительный; бесчеловечный
ごくあく【極悪】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Being incomparably evil and spiteful.この上なく悪くてきついこと。Fait d’être sans pareil dans la méchanceté et la malveillance.Cualidad de ser incomparablemente salvaje y cruel. شرّ ووحشيّة للغايةхэлэхийн аргагүй балмад муухай, хор хөнөөлтэй байх явдал. Việc độc và ác không thể hơn.ความชั่วร้ายและรุนแรงโดยหาที่เปรียบไม่ได้hal tidak baik, jahat, dan tidak bermoralЗлой, крайне жестокий и абсолютно безнравственный.
- 더할 나위 없이 악하고 독함.
atrocity; viciousness; flagrant cruelty
ごくあく【極悪】。きょうあく【凶悪・兇悪】
(n.) scélérat, atroce, odieux, abominable, le plus mauvais, le pire
atrocidad, brutalidad
شرّ ووحشيّة للغاية
туйлын бузар муухай
sự cực ác, sự độc ác, sự tàn nhẫn
ความโหดเหี้ยม, ความเหี้ยมโหด, ความโหดร้าย, ความทารุณ, ความร้ายกาจ, ความชั่วช้า, ความเลวร้าย
kejam, keji, jahat
ужасный; отвратительный; бесчеловечный; чудовищный
'日本語 - 韓国語 > がぎぐげご' 카테고리의 다른 글
ごさん【誤算】 - ごそうする【護送する】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
ごくいんされる【極印される】 - ごさん【午餐】 (0) | 2020.02.07 |
ごうじょうそうだ【強情そうだ】 - ごうりかされる【合理化される】 (0) | 2020.02.07 |
ごいしゅう【語彙集】 - ごうしん【合心】 (0) | 2020.02.07 |
げんぱつ【原発】 - げん【現】 (0) | 2020.02.07 |