とびさる【飛び去る】
動詞동사
    とんでいく【飛んで行く】。とびさる【飛び去る】。とびたつ【飛び立つ】
  • 空中を飛んで行く。
  • 공중으로 날면서 가다.
とびたつ【飛び立つ】
動詞동사
    とんでいく【飛んで行く】。とびさる【飛び去る】。とびたつ【飛び立つ】
  • 空中を飛んで行く。
  • 공중으로 날면서 가다.
動詞동사
    とびあがる【飛び上がる】。とびたつ【飛び立つ】。おどりあがる【躍り上がる】
  • 飛んで高い所に上がる。
  • 날아서 위로 높이 올라가다.
とびだす【飛び出す】
動詞동사
    つっぱしる【突っ走る】。とびだす【飛び出す】
  • 外や前へ急に勢いよく飛んで出る。
  • 밖이나 앞으로 갑자기 힘차게 뛰어나가다.
動詞동사
    つっぱしる【突っ走る】。とびだす【飛び出す】
  • 外や前へ勢いよく走る。
  • 밖이나 앞을 향하여 힘차게 달리다.
動詞동사
    つっぱしる【突っ走る】。とびだす【飛び出す】
  • 勢いよく前へ走る。
  • 힘껏 앞으로 뛰어가다.
  • とびだす【飛び出す】
  • 速く逃げ出す。
  • 빠르게 도망쳐 달아나다.
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走って外に出る。
  • 빨리 뛰어서 밖으로 나가다.
  • とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走ってあるところを出る。
  • 빨리 뛰어서 어떤 곳에서 나가다.
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走って外に出てくる。
  • 빨리 뛰어서 밖으로 나오다.
  • とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走ってあるところを出てくる。
  • 빨리 뛰어서 어떤 곳에서 나오다.
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走って外に出る。
  • 힘 있게 빨리 뛰어서 밖으로 나가다.
  • とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • あるところから抜け出したり急に去ってしまったりする。
  • 어떤 곳에서 벗어나거나 갑자기 떠나 버리다.
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走って外に出てくる。
  • 힘 있게 빨리 뛰어서 밖으로 나오다.
  • とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • あるところから抜け出したり急に去ってしまったりする。
  • 어떤 곳에서 벗어나 나오거나 갑자기 떠나 버리다.
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。つきでる【突き出る】
  • 外側の方へ押し上げながら出る。
  • 겉으로 툭 내밀어져 나오다.
  • とびだす【飛び出す】。くちばしる【口走る】
  • 急に言葉が出てしまう。
  • 말이 갑자기 나오다.
  • とびだす【飛び出す】
  • 突然、姿が現れる。
  • 갑자기 모습이 나타나다.
とびちる【飛び散る】
動詞동사
    とびちる【飛び散る】。はねる【撥ねる】
  • ある力により小さいものや液体が飛んであちこちへ散る。
  • 어떤 힘을 받아 작은 물체나 액체 방울이 위나 옆으로 세게 흩어지다.
とびつく【飛び付く】
動詞동사
    とびつく【飛び付く】
  • 飛びかかって攻撃する。
  • 가까이 달려들어 덤비다.
動詞동사
    とびつく【飛び付く】
  • 急に走ってきて抱き付いたりぶら下がったりする。
  • 갑자기 달려나와 안기거나 매달리다.
とびでる【飛び出る】
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走って外に出る。
  • 빨리 뛰어서 밖으로 나가다.
  • とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走ってあるところを出る。
  • 빨리 뛰어서 어떤 곳에서 나가다.
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走って外に出てくる。
  • 빨리 뛰어서 밖으로 나오다.
  • とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走ってあるところを出てくる。
  • 빨리 뛰어서 어떤 곳에서 나오다.
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走って外に出る。
  • 힘 있게 빨리 뛰어서 밖으로 나가다.
  • とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • あるところから抜け出したり急に去ってしまったりする。
  • 어떤 곳에서 벗어나거나 갑자기 떠나 버리다.
動詞동사
    とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • 勢いよく走って外に出てくる。
  • 힘 있게 빨리 뛰어서 밖으로 나오다.
  • とびだす【飛び出す】。とびでる【飛び出る】。かけだす【駆け出す】
  • あるところから抜け出したり急に去ってしまったりする。
  • 어떤 곳에서 벗어나 나오거나 갑자기 떠나 버리다.
とび・とんび【鳶・鵄・鴟】
名詞명사
    とび・とんび【鳶・鵄・鴟】
  • 翼を広げて空中で輪を描いて飛び、主に小さい動物や小鳥などを食べる茶色の鳥。
  • 공중에서 날개를 펴고 원을 그리면서 날며, 주로 작은 짐승이나 새 등을 먹는 갈색 빛깔의 새.
とびぬけている【とび抜けている】
形容詞형용사
    ぬきんでている【抜きん出ている】。すばぬけている【ずば抜けている】。とびぬけている【とび抜けている】
  • 多くの中で際立って優れている。
  • 여러 사람 가운데서 특히 뛰어나다.
とびばこ【跳び箱・跳箱・飛び箱・飛箱】
名詞명사
    とびばこ【跳び箱・跳箱・飛び箱・飛箱】
  • 走ってきて両手をついて跳びこす体操用器具。また、その体操運動。
  • 달려가다가 두 손으로 짚고 뛰어넘는 운동 틀. 또는 그 틀을 뛰어넘는 체조 운동.
とびひする【飛び火する】
動詞동사
    とびひする【飛び火する】
  • あることの結果が直接関連のない他のことに影響を及ぼす。
  • 어떤 일의 결과가 직접 관련이 없는 다른 일에 영향을 미치다.
とびひ【飛び火】
名詞명사
    ひばな【火花】。とびひ【飛び火】
  • 燃えているものから飛び散る火の粉。
  • 불에 타고 있는 물건에서 튀어나오는 작은 불덩이.
とびまわる【跳び回る】
動詞동사
    はねまわる【跳ね回る】。とびまわる【跳び回る】
  • あちこち駆け回って遊ぶ。
  • 이리저리 뛰면서 놀다.
動詞동사
    はねまわる【跳ね回る】。とびまわる【跳び回る】
  • あちこち駆け回って遊ぶ。
  • 이리저리 뛰면서 놀다.
とびまわる【飛び回る】
動詞동사
    とびまわる【飛び回る】
  • あちこちと飛ぶ。
  • 여기저기 날아서 다니다.
とびら【扉】
名詞명사
    と【戸・門】。とびら【扉】。もん・かど【門】。ドア
  • 人が出入りしたり、物を収めたりするために、開閉できるようにした建具。
  • 사람이 안과 밖을 드나들거나 물건을 넣고 꺼낼 수 있게 하기 위해 열고 닫을 수 있도록 만든 시설.
  • もん【門】。とびら【扉】。かてい【過程】
  • 目標を達成するため、通過しなければならない過程。
  • 목표를 이루기 위해 통과해야 하는 과정.
名詞명사
    と【戸】。とびら【扉】
  • ドア枠や窓枠にはめ込んで開閉するようになっているドアや窓の片方。
  • 문틀이나 창틀에 끼워서 여닫게 되어 있는 문이나 창의 한 짝.
とび【跳び】
名詞명사
    とび【跳び】
  • 両足を揃えて前へ跳び上がったり、高いところへ上がる行動。また、そのような運動競技。
  • 두 발을 모아 몸을 위로 솟게 하여 앞으로 나아가거나 높은 곳으로 오르는 행동. 또는 그런 운동 경기.
とぶつ【吐物】
名詞명사
    としゃぶつ【吐瀉物】。おうとぶつ【嘔吐物】。とぶつ【吐物】
  • 吐いた物。
  • 토해 낸 음식물.
とぶとり【飛ぶ鳥】
名詞명사
    ひきん【飛禽】。ちょうるい【鳥類】。とぶとり【飛ぶ鳥】
  • 飛び回る鳥類の動物。
  • 날아다니는 새 종류의 동물.
とぶようにうれる【飛ぶように売れる】
動詞동사
    とぶようにうれる【飛ぶように売れる】
  • 品物が出るやいなや、売れてしまう。
  • 물건이 내놓자마자 빨리 팔리거나 없어지다.
とぶように【飛ぶように】
副詞부사
    とぶように【飛ぶように】
  • とても勇猛で機敏に。
  • 아주 용맹스럽고 재빠르게.
とぶ【跳ぶ】
動詞동사
    はねる【跳ねる】。とぶ【跳ぶ】
  • 体が空中に上がるようにする。
  • 몸을 위로 높이 솟게 하다.
  • とぶ【跳ぶ】
  • 空中に跳ね上がって、違うところに降り着く。
  • 공중으로 솟아올랐다가 다른 곳에 다시 내리다.
  • とぶ【跳ぶ】。ノルティギする
  • 板に乗って、板を踏んで空中に跳び上がったり下りたりする。
  • 널에 올라 발을 굴러서 공중으로 오르내리다.
動詞동사
    とぶ【跳ぶ】。はねる【跳ねる】
  • 両足を揃えて体が空中に上がるようにして前へ進んだり、高いところへ上がったりする。
  • 두 발을 모아 몸을 위로 솟게 하여 앞으로 나아가거나 높은 곳으로 오르다.
動詞동사
    とぶ【跳ぶ】。はねる【跳ねる】。かけっこする【駆けっこする】
  • 両足を揃えて体が空中に上がるようにして前へ進んだり、上へ跳び上がったりする。
  • 두 발을 모아 몸을 솟게 하여 앞으로 나아가거나 위로 뛰어오르다.
動詞동사
    とぶ【跳ぶ】。はねる【跳ねる】。かけっこする【駆けっこする】
  • 両足を揃えて体が空中に上がるようにして前へ進んだり、上へ跳び上がったりする。
  • 두 발을 모아 몸을 솟게 하여 앞으로 나아가거나 위로 뛰어오르다.
とぶ【飛ぶ】
動詞동사
    とぶ【飛ぶ】
  • 空中に浮いた状態で、ある位置から他の位置に動く。
  • 공중에 뜬 상태로 어떤 위치에서 다른 위치로 움직이다.
  • とぶ【飛ぶ】
  • ある物が非常に早く動く。
  • 어떤 물체가 매우 빨리 움직이다.
  • とぶ【飛ぶ】
  • 素早く逃げることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 재빠르게 도망가다.
動詞동사
    とぶ【飛ぶ】
  • 風に吹かれて空中に舞う。
  • 공중에서 바람을 타고 움직이게 되다.
動詞동사
    とぶ【飛ぶ】
  • 非常に早く動いて行く。
  • 매우 빨리 움직여 가다.
動詞동사
    とぶ【飛ぶ】。とびこむ【飛び込む】.
  • 突然入り込む。
  • 매우 빠르게 다가오다.
動詞동사
    にげる【逃げる】。とうそうする【逃走する】。とぶ【飛ぶ】
  • ある場所を離れて逃げ去る。
  • 어떠한 곳을 벗어나 도망가다.
とべいする【渡米する】
動詞동사
    とべいする【渡米する】
  • 米国に行く。
  • 미국으로 건너가다.
とべい【渡米】
名詞명사
    とべい【渡米】
  • 米国に行くこと。
  • 미국으로 건너감.
とほうにくれる【途方に暮れる】
動詞동사
    まよう【迷う】。さまよう【彷徨う】。おもいまよう【思い迷う】。とほうにくれる【途方に暮れる】
  • 目標や方向を定められず、どうしたら良いか分からなくなる。
  • 목표나 방향을 정하지 못하여 어찌할 바를 모르고 헤매다.
動詞동사
    とほうにくれる【途方に暮れる】。あわてる【慌てる】。あわてふためく【慌てふためく】。まごまごする。パニックる。てんぱる
  • 困難に直面してどうしたら良いか分からずうろたえる。
  • 어려운 일을 당하여 어찌할 바를 모르고 헤매다.
とほうもない【途方もない】
形容詞형용사
    とんでもない。とほうもない【途方もない】
  • 成功の可能性がまったくない。
  • 도저히 이루어질 가능성이 없다.
  • とんでもない。とほうもない【途方もない】。みのほどしらずだ【身の程知らずだ】
  • 自分の能力の程度を超えている。
  • 자신의 처지에 넘쳐 감당할 수 없다.
形容詞형용사
    こんきょがない【根拠がない】。とほうもない【途方もない】。とんでもない。とてつもない【途轍もない】。むちゃだ【無茶だ】。あきれる【呆れる】
  • 荒唐無稽で信頼できず、根拠になるものが全然ない。
  • 황당하고 믿음성이 없어 전혀 근거가 없다.
とほうもなく【途方もなく】
副詞부사
    こんきょがなく【根拠がなく】。とほうもなく【途方もなく】。とんでもなく。とてつもなく【途轍もなく】。むちゃに【無茶に】
  • 荒唐無稽で信頼できず、根拠になるものが全然なく。
  • 황당하고 믿음성이 없어 전혀 근거가 없이.
とほ【徒歩】
名詞명사
    とほ【徒歩】。あるき【歩き】
  • 歩くこと。
  • 걷는 것.
名詞명사
    とほ【徒歩】
  • 自転車や自動車などの乗り物に乗らずに歩いて行くこと。
  • 자전거나 자동차 등의 탈것을 타지 않고 걸어감.
とぼけているひと【惚けている人】
名詞명사
    しらじらしいひと【白々しい人】。とぼけているひと【惚けている人】
  • 心の中では知っていながら表ではわざと素知らぬふりをする人。
  • 마음속으로는 다른 생각을 하면서 겉으로는 아무렇지 않은 것처럼 행동하는 사람.
Idiomとぼける
    白を切る。とぼける
  • 自分がやっていてもやらなかったふりをしたり、知っていても知らないふりをする。
  • 자기가 하고도 하지 않은 척하거나 알면서도 모르는 척하다.
    白を切る。とぼける
  • 自分がやったのにやっていないふりをしたり、知っていても知らないふりをする。
  • 자기가 하고도 하지 않은 척하거나 알면서도 모르는 척하다.
とぼける【恍ける・惚ける】
形容詞형용사
    しらばくれる。とぼける【恍ける・惚ける】
  • しらを切って表面的には平然としたふりをする態度がある。
  • 시치미를 뚝 떼어 겉으로는 아무렇지 않은 체하는 태도가 있다.
とぼけ【恍け・惚け】
名詞명사
    とぼけ【恍け・惚け】。しらばくれ
  • 自分がやったのに、やっていないふりをしたり、知っていても知らないふりをする態度。
  • 자기가 하고도 하지 않은 척하거나 알고도 모르는 척하는 태도.
名詞명사
    とぼけ【恍け・惚け】。しらばくれ
  • 自分がやったのに、やっていないふりをしたり、知っていても知らないふりをする態度。
  • 자기가 하고도 하지 않은 척하거나 알고도 모르는 척하는 태도.
とぼしい【乏しい】
形容詞형용사
    ひんこんだ【貧困だ】。びんぼうだ【貧乏だ】。まずしい【貧しい】。とぼしい【乏しい】
  • 貧しくて生活に困っている。
  • 가난하여 생활하기가 어렵다.
  • ひんこんだ【貧困だ】。まずしい【貧しい】。とぼしい【乏しい】
  • 内容などが充実していない。
  • 내용 등이 만족스럽지 못하거나 풍부하지 않다.
形容詞형용사
    ひんじゃくだ【貧弱だ】。まずしい【貧しい】。とぼしい【乏しい】
  • 内容や状態が不十分でみすぼらしい。
  • 어떤 일의 내용이나 상태가 충분하지 못하고 보잘것없다.
とぼとぼ
副詞부사
    とぼとぼ
  • ゆっくりと元気なく歩くさま。
  • 힘없이 느리게 걷는 모양.
副詞부사
    とぼとぼ
  • くたくたになってゆっくり歩くさま。
  • 나른한 걸음으로 천천히 걷는 모양.
副詞부사
    とぼとぼ
  • 疲れたり元気がなくて重い歩き方で力なく歩き続ける音。また、そのさま。
  • 지치거나 기운이 없어서 무거운 발걸음으로 계속 힘없이 걷는 소리. 또는 그 모양.
副詞부사
    とぼとぼ
  • とても遅いスピードで元気なく歩くさま。
  • 매우 느리게 힘없는 걸음으로 걸어가는 모양.
副詞부사
    とぼとぼ。えっちらおっちら
  • 疲れたり元気がなかったりしてゆっくり、つらそうに歩くさま。
  • 몸이 피곤하거나 기운이 없어 느린 걸음으로 겨우 걷는 모양.

+ Recent posts

TOP