とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】とまどい【戸惑い】とまどう【戸惑う】とまる【停まる】とまる【止まる】とまる【止まる・停まる】とまる【泊まる】とまる【留まる】とみえるとみえる【たと見える】とみえる【と見える】とみ【富】とめがね【留め金】とめどない【止め処ない】とめどなく【止め処なく】とめられる【止められる】とめられる【留められる】とめる【止める】とめる【止める・停める】とめる【止める・留める・停める】とめる【留める】とめピン【留めピン】ともともかくともしび・とうか【灯火】ともしび【灯火】
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
1. 탈탈거리다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To walk, with drowsy steps, slowly and continuously.くたくたになってゆっくり歩く。Marcher constamment d'un pas lent et mou; se traîner.Caminar lentamente con pasos lánguidos.يمشي بخطوات مُتَكَاسِلة وببطء باستمرارунжийсан алхаагаар байнга удаан алхах.Liên tiếp bước đi chầm chậm với bước chân mệt mỏi.เดินอย่างช้า ๆ ด้วยก้าวย่างที่อ่อนล้า บ่อย ๆterus-menerus berjalan dengan pelan dengan langkah yang lesuМедленно идти расслабленным шагом.
- 나른한 걸음으로 천천히 자꾸 걷다.
keep walking slowly
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
marcher d'un pas nonchalant, marcher d'un pas traînant
caminar con pasos lánguidos
يحافظ على المشْي ببطء
сажлах
bước uể oải, lê bước
เดินอ่อนล้า, เดินอ่อนเพลีย, เดินอ่อนเปลี้ย, เดินเหนื่อยอ่อน, เดินปวกเปียก
sempoyongan, terhuyung-huyung
2. 탈탈대다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To walk, with drowsy steps, slowly and continuously.くたくたになってゆっくり歩く。Marcher constamment d'un pas lent et mou.Caminar lentamente con pasos lánguidos.يمشي بخطوات مُتَكَاسِلة وببطء باستمرارунжийсан алхаагаар байнга удаан алхах.Liên tiếp bước đi chầm chậm với bước chân mệt mỏi.เดินอย่างช้า ๆ ด้วยก้าวย่างที่อ่อนล้าบ่อย ๆterus-menerus berjalan dengan pelan dengan langkah yang lesu Медленно идти расслабленным шагом.
- 나른한 걸음으로 천천히 자꾸 걷다.
keep walking slowly
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
marcher d'un pas nonchalant, marcher d'un pas traînant, se traîner
caminar con pasos lánguidos
يحافظ على المشْي ببطء
сажлах
bước uể oải, đi lờ đờ
เดินอ่อนล้า, เดินอ่อนเพลีย, เดินอ่อนเปลี้ย, เดินเหนื่อยอ่อน, เดินปวกเปียก
sempoyongan, terhuyung-huyung
3. 탈탈하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To walk, with drowsy steps, slowly and continuously.くたくたになってゆっくり歩く。Marcher constamment d'un pas lent et mou.Caminar lentamente con pasos lánguidos.يمشي بخطوات مُتَكَاسِلة وببطء باستمرارунжийсан алхаагаар байнга удаан алхах.Liên tục bước đi chầm chậm với bước chân mệt mỏi.เดินอย่างช้า ๆ ด้วยก้าวย่างที่อ่อนล้าบ่อย ๆterus berjalan pelan dengan langkah yang lambatМедленно идти расслабленным шагом.
- 나른한 걸음으로 천천히 자꾸 걷다.
keep walking slowly
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
marcher d'un pas nonchalant, marcher d'un pas traînant, se traîner
caminar con pasos lánguidos
يحافظ على المشْي ببطء
сажлах
bước uể oải, lê bước
เดินอ่อนล้า, เดินอ่อนเพลีย, เดินอ่อนเปลี้ย, เดินเหนื่อยอ่อน, เดินปวกเปียก
sempoyongan, terhuyung
4. 터덜거리다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To keep walking weakly in heavy steps due to exhaustion or lack of energy.疲れたり元気がなくて重い歩き方で力なく歩き続ける。Marcher sans force et d'un pas lourd, de fatigue ou sans force.Caminar seguidamente sin fuerza con pasos pesados por cansancio o falta de fuerza.يمشي بخطوات ثقيلة بدون قوة باستمرار بسبب الإرهاق والافتقار للطاقةядрах юм уу сульдаад хүнд алхаагаар хүч тамиргүй тасралтгүй алхах.Liên tục bước uể oải với bước chân nặng nề vì mệt mỏi hoặc không có sức lực. เดินอย่างต่อเนื่องอย่างไม่มีแรงด้วยฝีเท้าหนักเพราะไม่มีแรงหรืออ่อนเพลียterus-menerus berjalan dengan langkah berat karena lelah atau tak ada tenagaШагать тяжёлой, бессильной походкой от усталости или упадка энергии.
- 지치거나 기운이 없어서 무거운 발걸음으로 힘없이 계속 걷다.
keep trudging; keep walking wearily
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
traîner (le pas)
caminar sin fuerza, andar sin energía
يمشي مجهدا
сажлах, арай гэж алхах, гэлдрэх
lê bước
เดินก้าวเท้าหนัก ๆ, เดินย่ำ, เดินอย่างอิดโรย, เดินอย่างเมื่อยล้า
berjalan pelan
5. 터덜대다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To keep walking weakly with heavy steps due to exhaustion or lack of energy.疲れたり元気がなくて重い歩き方で力なく歩き続ける。Marcher sans force et d'un pas lourd, de fatigue ou sans force.Caminar seguidamente sin fuerza con pasos pesados por cansancio o falta de fuerza.يمشي بخطوات ثقيلة بدون قوة باستمرار بسبب الإرهاق والافتقار للطاقةзалхах юм уу хүч тэнхээгүй болсноос хөлөө зөөн үргэлжлүүлэн сул дорой байдлаар алхах.Liên tiếp bước một cách kiệt sức với bước chân nặng nề vì không có khí thế hoặc mệt nhọc.เดินอย่างไม่มีแรงต่อเนื่องด้วยฝีเท้าที่หนักเพราะไม่มีแรงหรืออ่อนเพลียterus-menerus berjalan tanpa tenaga dengan langkah berat karena kelelahan atau tidak ada semangatНепрерывно идти бессильным и тяжёлым шагом от усталости, слабости.
- 지치거나 기운이 없어서 무거운 발걸음으로 힘없이 계속 걷다.
keep trudging; keep walking wearily
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
traîner (le pas)
caminar sin fuerza, andar sin energía
يمشي مجهدا
найган ганхах, арай чүү, арай ядан
lê bước
เดินก้าวเท้าหนัก ๆ, เดินย่ำ, เดินอย่างอิดโรย, เดินอย่างเมื่อยล้า
berjalan tertatih-tatih
6. 터덜터덜하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To keep walking weakly with heavy steps due to exhaustion or lack of energy.疲れたり元気がなくて重い歩き方で力なく歩き続ける。Marcher sans force et d'un pas lourd, de fatigue ou sans force.Caminar seguidamente sin fuerza con pasos pesados por cansancio o falta de fuerza.يمشي بخطوات ثقيلة بدون قوة باستمرار بسبب الإرهاق والافتقار للطاقةзалхах юм уу хүч тэнхээгүй болсноос хөлөө зөөн үргэлжлүүлэн сул дорой байдлаар алхах.Tiếp tục bước một cách kiệt sức với bước chân nặng nề vì không có khí thế hoặc mệt nhọc.เดินอย่างไม่มีแรงต่อเนื่องด้วยฝีเท้าที่หนักเพราะไม่มีแรงหรืออ่อนเพลียterus-menerus berjalan tanpa tenaga dengan langkah berat karena kelelahan atau tidak ada semangat Непрерывно идти бессильным и тяжёлым шагом от усталости, слабости.
- 지치거나 기운이 없어서 무거운 발걸음으로 계속 힘없이 걷다.
keep trudging; keep walking wearily
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
traîner (le pas)
caminar sin fuerza, andar sin energía
يمشي مجهدا
найган ганхах, арай чүү, арай ядан
lê bước, bước đi uể oải
เดินก้าวเท้าหนัก ๆ, เดินย่ำ, เดินอย่างอิดโรย, เดินอย่างเมื่อยล้า
berjalan tertatih-tatih
плестись; брести; идти, с трудом перевдигая ноги; тащиться
7. 털털거리다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To manage to walk slowly because one is very tired or weak.疲れたり元気がなかったりしてゆっくり、つらそうに歩く。Marcher lentement et avec peine, de fatigue ou du fait de ne pas avoir de force.Caminar lentamente y a duras penas por cansancio o falta de energía.يمشي بخطوة بطيئة بصعوبة بسبب التعب أو الافتقار للطاقةядрах юмуу хүч тамиргүй учир унжийсан алхаагаар байнга удаан алхах.Cố đi với những bước chậm chạp một cách không có khí thế hoặc cơ thể mệt mỏi.เดินอย่างเนิบ ๆ ด้วยก้าวย่างที่ช้าเพราะร่างกายเหนื่อยหรือไม่มีแรงberjalan dengan sulit dengan langkah lambat karena tubuh lelah atau tidak bersemangat Идти медленным шагом из-за усталости, слабости.
- 몸이 피곤하거나 기운이 없어 느린 걸음으로 겨우 걷다.
walk slowly
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】。えっちらおっちらあるく【えっちらおっちら歩く】
caminar lenta y fatigadamente
مشي ببطء
санжига санжига
đi thất thểu, bước uể oải, đi lờ đờ, bước thấp bước cao
เดินอ่อนล้า, เดินอ่อนเพลีย, เดินอ่อนเปลี้ย, เดินเหนื่อยอ่อน, เดินปวกเปียก
8. 털털대다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To manage to walk slowly because one is very tired or weak.疲れたり元気がなかったりしてゆっくり、つらそうに歩く。Marcher lentement et avec peine, de fatigue ou du fait de ne pas avoir de force.Caminar lentamente y a duras penas por cansancio o falta de energía.يمشي بخطوة بطيئة بصعوبة بسبب التعب أو الافتقار للطاقةядрах юмуу хүч тамиргүй учир унжийсан алхаагаар арай гэж алхах.Cố đi với những bước chậm chạp một cách không có khí thế hoặc cơ thể mệt mỏi.เดินอย่างเนิบ ๆ ด้วยก้าวย่างที่ช้าเพราะร่างกายเหนื่อยหรือไม่มีแรงberjalan dengan sulit dengan langkah lambat karena tubuh lelah atau tidak bersemangat Идти медленным шагом из-за усталости, слабости.
- 몸이 피곤하거나 기운이 없어 느린 걸음으로 겨우 걷다.
walk slowly
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】。えっちらおっちらあるく【えっちらおっちら歩く】
caminar lenta y fatigadamente
يمشي ببطء
санжига санжига
đi thất thểu, bước uể oải, đi lờ đờ, bước thấp bước cao
เดินอ่อนล้า, เดินอ่อนเพลีย, เดินอ่อนเปลี้ย, เดินเหนื่อยอ่อน, เดินปวกเปียก
9. 털털하다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To manage to walk slowly because one is very tired or weak.疲れたり元気がなかったりしてゆっくり、つらそうに歩く。Marcher lentement et avec peine, de fatigue ou du fait de ne pas avoir de force.Caminar lentamente y a duras penas por cansancio o falta de energía.يمشي بخطوة بطيئة بصعوبة بسبب التعب أو الافتقار للطاقةядрах юмуу хүч тамиргүй учир унжийсан алхаагаар арай гэж алхах.Cố đi với những bước chậm chạp một cách không có khí thế hoặc cơ thể mệt mỏi.เดินอย่างเนิบ ๆ ด้วยก้าวย่างที่ช้าเพราะร่างกายเหนื่อยหรือไม่มีแรงberjalan dengan sulit dengan langkah lambat karena tubuh lelah atau tidak bersemangat Идти медленным шагом из-за усталости, слабости.
- 몸이 피곤하거나 기운이 없어 느린 걸음으로 겨우 걷다.
walk slowly
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】。えっちらおっちらあるく【えっちらおっちら歩く】
caminar lenta y fatigadamente
يمشي ببطء
санжига санжига
đi thất thểu, bước uể oải, đi lờ đờ, bước thấp bước cao
เดินอ่อนล้า, เดินอ่อนเพลีย, เดินอ่อนเปลี้ย, เดินเหนื่อยอ่อน, เดินปวกเปียก
とまどい【戸惑い】
1. 당혹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A state in which a person does not know what to do when he/she unexpectedly encounters a certain matter. 急に事にあたって、気が動転して途方にくれること。État de confusion dans laquelle on ne sait pas comment faire, à cause du caractère soudain d'un évènement.Estado de aturdimiento y desconcierto por haber sufrido algo repentinamente.أن يتعرّض لحادث فجاءة فيحتار ولا يعرف ماذا يفعلгэнэтийн явдал тохиолдсоноос болж сандарч юу хийх мэдэхгүй байх байдал.Việc không thể giữ vững tinh thần và không biết phải làm sao vì bị vướng vào việc gì đó bất ngờ. การไม่สามารถควบคุมสติและไม่รู้จะต้องทำอย่างไรเพราะประสบกับเรื่องใด ๆ อย่างกะทันหันtidak tahu mesti berbuat apa dan hilang akal karena berhadapan dengan suatu perkara secara tiba-tiba (digunakan sebagai kata benda)Растерянность и замешательство при попадании в затруднительную ситуацию.
- 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 몰라 함.
puzzlement; perplexity; confusion
とうわく【当惑】。こんわく【困惑】。とまどい【戸惑い】。まどい【惑い】
embarras, confusion
confusión, turbamiento, desconcierto
ارتباك
сандрал, үймрэл
sự bàng hoàng, sự ngỡ ngàng
ความลำบากใจ, ความยุ่งยากใจ, ความงงงัน, การจนปัญญา, การกลืนไม่เข้าคายไม่ออก
membingungkan
растерянность; смущение; замешательство
2. 당혹감
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- The emotion in which one feels puzzled and does not know what to do, facing an unexpected event.急に事にあたって、気が動転して途方にくれる感情。Sentiment d’une personne dans un état de confusion qui ne sait pas quoi faire devant la soudaine apparition d'une chose imprévue. Sentimiento de desconcierto e irresolución que se siente al verse implicado en un suceso sorprendente y repentino. الشعور بعدم الوعي وعدم التعرف على كيفية التعامل بسبب مواجهة أمر ما بصورة مفاجئةгэнэтийн явдал тохиолдсоноос болж сандарч юу хийхээ мэдэхгүй байгаа байдалCảm giác mất tinh thần và không biết phải làm sao do bị một việc gì đó bất ngờ.ความรู้สึกที่ไม่สามารถควบคุมสติและไม่รู้จะต้องทำอย่างไรเพราะประสบกับเรื่องใด ๆ อย่างกะทันหันperasaan tidak tahu mesti berbuat apa dan hilang akal karena berhadapan dengan suatu perkara secara tiba-tibaЧувство растерянности и замешательства при попадании в затруднительную ситуацию.
- 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 모르는 감정.
embarrassment
とうわく【当惑】。こんわく【困惑】。とまどい【戸惑い】。まどい【惑い】
embarras, perplexité, confusion
turbación, perplejidad, confusión
حيرة
бачимдал, бэрхшээл, сандрал, хүндрэл, үймрэл
cảm giác bối rối
ความรู้สึกงงงัน, ความรู้สึกงวยงง, ความรู้สึกลำบากใจ
perasaan bingung, kebingungan, perasaan malu
чувство растерянности; чувство смущения; замешательство
とまどう【戸惑う】
1. 당혹스럽다
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Feeling somewhat disconcerted, and not knowing what to do as something happens to one suddenly. 急に事にあたって、気が動転して途方にくれるさま。 Ne pas pouvoir recouvrer ses esprits et être embarrassé sans savoir quoi faire, après avoir été choqué par un évènement inattendu.Que está desconcertado y sin saber qué hacer por algún problema o dificultad que ha surgido inesperadamente. يكون مشوش الذهن لأنه في موقف صعب ويواجه أمرا ما فجأةгэнэт ямар нэгэн үйл явдал тохиолдсоноос ухаан санаа самуурч, яахаа мэдэхгүй байх.Mất tinh thần và khó xử, không biết phải làm sao do đột nhiên gặp phải việc gì đó.พะว้าพะวังไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไร เพราะเผชิญเรื่องใดๆอย่างกะทันหันจนไม่มีสติada rasa malu atau kikuk karena tidak tahu mesti berbuat apa dan hilang akal karena berhadapan dengan suatu perkara secara tiba-tibaИспытывать чувство неловкости, растерянности из-за неожиданно пережитого события.
- 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 몰라 난처한 데가 있다.
rather embarrassed; rather confused
とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。とまどう【戸惑う】。まどう【惑う】
embarrassé, gêné, perplexe, déconcerté, dérouté
confundido, turbado, perplejo
متحيّر
бэрхшээлтэй, сандруу, хүндрэлтэй, үймэрсэн
bối rối
งงงัน, งวยงง, ลำบากใจ, จนปัญญา
bingung, malu
быть смущённым; быть в замешательстве
2. 당혹하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- Feeling disconcerted and not knowing what to do as something happens to one suddenly. 急に事にあたって、気が動転して途方にくれるさま。 Ne pas pouvoir recouvrer ses esprits et ne pas savoir quoi faire, après avoir été choqué par un évènement inattendu.Quedar atónito o pasmado debido al asombro o la sorpresa.يكون مشوّش الذهن ولا يعرف ماذا يفعل لأنّه يواجه أمرا فجأةгэнэт ямар нэг зүйл болж ухаан санаа орж гарах юм уу юу яаж хийхээ мэдэхээ болих.Mất tinh thần và không biết phải làm sao vì đột nhiên gặp phải việc gì đó.ไม่สามารถควบคุมสติและไม่รู้จะต้องทำอย่างไรเพราะประสบกับเรื่องบางอย่างโดยกะทันหันmerasa tidak tahu mesti berbuat apa dan hilang akal karena tertimpa suatu perkara mendadak Быть в растерянности, не знать как быть от внезапно случившегося события.
- 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 몰라 하다.
embarrassed; confused
とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。とまどう【戸惑う】。まどう【惑う】
être embarrassé, être gêné, être perplexe, être dans l'embarras, être déconcerté, être dérouté, ne pas revenir de, ne pas arriver à comprendre pourquoi, ne pas savoir trop quoi dire, ne pas savoir trop quoi faire
confundir
يتحيّر
гайхах, цочирдох, мэл гайхах
bàng hoàng, ngỡ ngàng
ลำบากใจ, ยุ่งยากใจ, งงงัน, จนปัญญา, กลืนไม่เข้าคายไม่ออก
bingung, malu, kebingungan
растеряться; быть в замешательстве
とまる【停まる】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To stop while going from one place to another.ある場所から別の場所へ移動する途中に停まる。S'arrêter sur un trajet.Parar en el camino de un lugar a otro.يقف بعد الذهاب من مكان إلى مكان آخرаль нэг байрлалаас өөр нөгөө рүү явж байгаад зогсох.Đang đi từ chỗ nào đó sang chỗ khác thì dừng lại.กำลังไปจากสถานที่ใด ๆ สู่สถานที่อื่นแล้วหยุดpergi dari suatu tempat ke tempat lain kemudian berhentiНаправляясь из какого-либо места в другое, останавливаться на полпути.
- 어떤 곳에서 다른 곳으로 가다가 멈추다.
stop; come to a halt; pull over
とまる【停まる】。ていしゃする【停車する】
s'arrêter, faire une halte, marquer un arrêt
parar, cesar
зогсох
dừng
หยุด, หยุดวิ่ง, จอด
berhenti, mogok
вставать; останавливаться; стоять
とまる【止まる】
1. 그치다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a continuing matter, movement, phenomenon, etc., to cease.続いていたこと、動き、現象などが続かなくなる。(Action, mouvement, phénomène, etc. qui était en cours) Ne plus continuer et cesser.Detener algún trabajo, movimiento, estado que se estaba realizando.ينقطع أمر مستمر أو حَركة أو ظاهرة وغيرهاүргэлжилж байсан ажил, хөдөлгөөн, үзэгдэл зэрэг үргэлжлэхгүйгээр зогсох. Hiện tượng, chuyển động, sự việc vốn đang diễn ra không còn tiếp tục nữa mà dừng lại.งาน การเคลื่อนไหว หรือปรากฏการณ์ต่าง ๆ ที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้ ไม่เป็นไปอย่างต่อเนื่องและหยุดชะงัก kegiatan, pergerakan, fenomena, dsb yang terus berlangsung sebelumnya tidak berjalan lagi dan terhenti Прекращаться (о каком-либо продолжавшемся деле, движении, явлении и т.п.).
- 계속되던 일, 움직임, 현상 등이 계속되지 않고 멈추다.
stop
やむ【止む】。とまる【止まる】
s'arrêter, s'interrompre
pararse, cesarse, detenerse
يتوقّف
болих, зогсох, тогтох, намдах, аядах, татрах
dừng, ngừng, hết, tạnh
หยุด
berhenti, selesai
прекращаться; переставать; кончаться
2. 꺼지다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For an engine, etc., of a machine to stop.機械の動作やエンジンが停止する。(Mouvement ou mise en marche d'une machine) S'arrêter.Detenerse el movimiento o la puesta en marcha de una máquina.تنقطع حركة ماكينة أو محرّكтоног төхөөрөмжийн хөдөлгөөн буюу мотор зогсох.Sự khởi động hay vận hành của máy móc dừng lại.การติดเครื่องยนต์หรือการทำงานของเครื่องจักรหยุดgerakan atau aktivitas mesin berhentiОстанавливаться (о действии, запуске механического аппарата).
- 기계의 동작이나 시동이 멈추다.
stop
とまる【止まる】
s'éteindre
pararse, inmovilizarse, detenerse, entorpecerse
يقف
унтрах
tắt, ngừng
ดับ, หยุด, ชะงัก
mati, padam, berhenti
выключаться
3. 끊기다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For the supply of electricity, water, etc., to be cut off.電気や水道などの供給が中断される。(Approvisionnement d'électricité ou d'eau) Être arrêté.Ser cortado el suministro de electricidad, agua corriente, etc..يقف إمدادُ الكهرباء أو المياه وغيرها тог, ус зэргийн нийлүүлэлт зогсох. Việc cung cấp điện hay nước bị gián đoạn.การส่งไฟฟ้าหรือน้ำประปา เป็นต้น ถูกระงับpenyediaan atau pendistribusian yang sebelumnya terus berlanjut menjadi terhenti Заканчиваться (о снабжении электричеством или водой).
- 전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
be disconnected; be cut off
とまる【止まる】
(se) couper
cortarse, desconectarse, interrumpirse, suspenderse
ينقطع
тасрах, зогсох
bị cắt đứt
ถูกตัด, ถูกยกเลิกการให้บริการ
terputus, terhenti
прекращаться
4. 끊어지다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For the supply of electricity, water, etc., to be cut off.電気や水道などの供給が中断される。(Approvisionnement d'électricité ou d'eau) Être arrêté.Ser interrumpido el suministro de electricidad, agua corriente, etc.يقف امدادُ الكهرباء أو المياه...إلخнийлүүлж байсан зүйл тасрах.Việc cung cấp những thứ như điện hay nước... bị gián đoạn.สิ่งที่ถูกจ่ายถูกหยุดlistrik atau air bersih yang disuplai dihentikanБыть прерванным (о подаче электричества, воды и т.п.).
- 전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
be disconnected; be cut off
とまる【止まる】
(se) couper
cortarse, desconectarse, interrumpirse, desproveer
ينقطع
тасрах, зогсох
bị ngắt
(น้ำ, ไฟ, แก๊ส)ถูกตัด, ถูกหยุดจ่าย
dihentikan, diputus
прекращаться
5. 삭다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For coughing, phlegm, etc., to stop or be relieved.咳や痰などがしずまる。(Toux ou crachat) S'arrêter ou se passer.Parar o disminuirse la tos, la flema, etc.يتوقّف أو يهدأ السعال أو البصق أو غيرهханиалга, цэр зэрэг зогсох буюу намдах.Cơn ho chấm dứt hay đàm dịu xuống.เสมหะหรือไอ เป็นต้น หยุดหรือทุเลาลงbatuk atau riak berhenti atau meredaПрекращаться (о кашле, мокротах при кашле и т.п.).
- 기침이나 가래 등이 멎거나 가라앉다.
decrease
とまる【止まる】。おさまる【治まる】
s'apaiser, être apaisé, se calmer, être calmé
mitigarse, aliviarse
يهدأ
намдах
dứt, lắng
ทุเลาลง, เบาลง, ยุบลง
reda, mereda
успокаиваться
6. 서다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a production machine, etc., to stop operating.物品を生産する機械などの作動が止まる。(Fonctionnement d'une machine produisant des marchandises, etc.) S'arrêter.Cesar la operación de una máquina que produce artículos.يقف تشغيل آلة تنتج منتجات أو غيرهاүйлдвэрлэлийн тоног төхөөрөмж гэх мэтийн ажиллагаа зогсох.Hoạt động của máy móc…. sản xuất vật phẩm ngừng lại.การทำงานของเครื่องจักร เป็นต้น ที่ผลิตสิ่งของหยุดทำงานpergerakan mesin dsb yang menghasilkan produk berhentiОстанавливаться (о работе машины, производящей товары).
- 물품을 생산하는 기계 등의 작동이 멈추다.
stop; come to a halt
とまる【止まる】
s'arrêter, faire une halte, marquer un arrêt
parar, paralizar, suspender
يقف
зогсох
dừng, ngừng
(เครื่องจักร)หยุดเดิน, หยุดทำงาน
berhenti, macet, mogok
останавливаться; стоять; простаивать
7. 앉다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a flying animal, airplane, ect., to land on a certain place and put its body on another object.飛び回る動物や飛行機などが、一定の場所で他のものの上に自分の体を置く。(Animal qui vole, avion, etc.) Descendre dans un certain lieu et poser son corps sur un autre objet.Llegar a un determinado paraje un avión o un animal que vuela y superponer su cuerpo sobre algún otro objeto.ينزل حيوان طائر أو طائرة أو غيره في مكان معيّن ويضع جسمه على شيء آخرнисч яваа амьтан болон онгоц зэрэг тодорхой газар бууж өөрийнхөө биеийг өөр юман дээр тавих.Động vật biết bay hoặc máy bay hạ xuống nơi nhất định rồi đặt cơ thể lên vật khác.ลงไปในสถานที่ที่กำหนดไว้แล้ววางตัวเองไว้บนสิ่งอื่น ๆ เช่น พวกสัตว์ที่บินหรือเครื่องบิน เป็นต้นbinatang terbang, pesawat terbang, dsb turun ke tempat tertentu dan meletakkan badannya di atas benda lainСовершать посадку сверху на определённое место или предмет (о самолёте, птице и т.п. летающем предмете).
- 날아다니는 동물이나 비행기 등이 일정한 곳에 내려 자기 몸을 다른 물건 위에 놓다.
sit; be perched
とまる【止まる】
arribar, asentar
يهبط
суух, буух, газардах
đậu, đỗ
เกาะบน, จอด, ลงจอด
duduk
садиться; сесть; приземлиться
8. 자다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a piece of machinery such as a clock to stop working.時計などの機械が作動しない。(Machine, comme une montre) Ne pas fonctionner.Desactivarse un aparato como un reloj.آلة مثل الساعة وغيرها لا تعملцаг гэх мэтийн төхөөрөмж ажиллагаагүй болох.Máy móc như đồng hồ... không hoạt động.เครื่องจักรดังเช่น นาฬิกา เป็นต้น ไม่ทำงานmesin seperti jam dsb tidak bekerjaНаходиться в нерабочем состоянии (о состоянии часов и других механизмов).
- 시계 등의 기계가 작동하지 않다.
stop
とまる【止まる】
s'arrêter
no funcionar
зогсох
dừng lại, ngừng lại
(นาฬิกา, เครื่องจักร)ไม่ทำงาน, หยุดเดิน, (นาฬิกา)ตาย
mati, tidak berfungsi
останавливаться
とまる【止まる・停まる】
1. 머물다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To stop in one's way or to stay at a place temporarily.途中で動きを止めたり、一時的にあるところに宿泊したりする。S'arrêter au milieu ou séjourner temporairement dans un endroit.Detenerse en medio de alguna actividad o vivir temporalmente en un lugar.يتوقّف في منتصف الطريق أو يُقيم في مكان ما مُؤَقّتاًявдал дундаа зогсох буюу түр хугацаагаар хаа нэгтээ байрлах.Dừng lại giữa chừng hoặc nhất thời ở tại nơi nào đó.หยุดพักระหว่างทาง หรือพักแรมในที่ใด ๆ ชั่วคราวberhenti atau tinggal sementara di tengah jalanОстановиться в дороге и временно где-либо заночевать.
- 도중에 멈추거나 일시적으로 어떤 곳에 묵다.
stay temporarily; stop over; anchor
とまる【泊まる】。とまる【止まる・停まる】。とどまる【止まる・留まる・停まる】
demeurer, rester
detenerse, quedarse temporalmente, alojarse
ينزل
буудаллах, байрлах, буух, хонох, хоноглох, суух
dừng chân, nghỉ chân
พักแรม, หยุดพัก
menginap, bermalam, berhenti
останавливаться (на ночь)
2. 멈추다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a gesture or state not to continue.動作や状態が続かない。(Mouvement, état) Ne pas continuer.Cesar o interrumpirse un movimiento o acción.لا تستمرّ حركة أو حالةүйл хөдлөл, байр байдал зэрэг үргэлжлэхгүй байх.Động tác hay hay trạng thái không được tiếp tục.กิริยาท่าทางหรือสภาพไม่เป็นอย่างต่อเนื่องgerakan atau keadaan tidak lagi berlanjutПрерваться, приостановиться в своём развитии, течении (о каком-либо действии или состоянии).
- 동작이나 상태가 계속되지 않다.
- To stay without any movement.これ以上動かない。Arrêter son mouvement continu.No seguir en movimiento.لا يتحرك باستمرارүргэлжлэн хөдлөхгүй болох.Không tiếp tục vận hành.ไม่เคลื่อนไหว อย่างต่อเนื่องtidak berjalan atau berfungsi lagiПерестать двигаться, действовать, работать.
- 계속 움직이지 않다.
- To make one stop a task or action that one has been engaged in.やっていたことや動作をやめさせる。Faire cesser une tâche ou un mouvement qui était en cours.Hacer que alguien deje lo empezado.يجعل العمل أو الحركة يتوقّفانярьж байсан зүйл болон үйлдлийг зогсоох, болиулах.Khiến cho công việc hay động tác đang làm dở phải ngừng lạiทำให้หยุดกิริยาท่าทางหรืองานที่กำลังทำอยู่membuat pekerjaan atau sesuatu yang sedang dikerjakan tidak berjalan atau berlanjut lagiПрекратить движение или работу, действие кого-либо, чего-либо.
- 하던 일이나 동작을 그만 하게 하다.
stop doing; quit
やむ【止む】。とまる【止まる・停まる】
s'arrêter, stopper
pararse, terminarse
يتوقّف
зогсох, болих
dừng
ชะงัก, หยุดชะงัก, หยุด
berhenti
остановиться; прекратиться
stay still; unmoving
とまる【止まる・停まる】
s'immobiliser, stopper
pararse
ينقطع
зогсох, эвдрэх, гацах
ngừng, chết (máy), đứng lại
หยุด, หยุดชะงัก
berhenti, mati
остановиться; встать
stop someone
とまる【止まる・停まる】
s'arrêter, arrêter
parar, detener
يكفّ عن
зогсоох, болиулах, унтраах
cho dừng, cho ngừng, ngăn
ทำให้หยุด
menghentikan
остановить
3. 멎다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For a sound, act, or moving object to stop.音や行動、または動いていたものが動かなくなる。(Son, comportement ou ce qui bougeait) Cesser.Suspenderse o interrumpirse un movimiento o el sonido de algo. تتوقّف الحركة أو التصرّف أو الصوت дуу чимээ болон үйл хөдлөл мөн хөдөлж байсан зүйл зогсох. Âm thanh, hành động hay cái đang chuyển động dừng lại.สิ่งที่เคยเคลื่อนไหว การกระทำหรือเสียง เป็นต้น หยุดsuara, tindakan, atau sesuatu yang bergerak berhentiПрекращать издавать какой-либо звук или производить какое-либо действие.
- 소리나 행동 또는 움직이던 것이 멈추다.
stop; cease; come to a stop
やむ【止む】。とまる【止まる・停まる】
s'arrêter
pararse, cesar
يكفّ عن
зогсох, болих
ngừng, dừng, tắt, nín
หยุด
berhenti
переставать; останавливаться
とまる【泊まる】
1. 머무르다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To stop in one's way or to stay at a place temporarily.途中で動きを止めたり、一時的にあるところに宿泊したりする。S'arrêter au milieu ou séjourner temporairement dans un endroit.Detenerse en medio de alguna actividad o vivir temporalmente en un lugar.يتوقّف لحظةً في طريقه أو يُقيم في مكان ما مؤقتاзамдаа зогсох буюу хэсэг хугацаанд ямар нэг газар байрлах.Dừng lại giữa chừng hoặc ở nơi nào đó nhất thời.หยุดพักระหว่างทาง หรือพักแรมในที่ใด ๆ ชั่วคราวberhenti sebentar atau menginap sementara di suatu tempat ketika dalam perjalananОстанавливаться по пути или селиться временно в каком-либо месте.
- 도중에 멈추거나 일시적으로 어떤 곳에 묵다.
stay temporarily; stop over; anchor
とまる【泊まる】。とどまる【止まる・留まる・停まる】
demeurer, rester
detenerse, quedarse temporalmente, alojarse
يُقيم مؤقتا
байх, байрлах
lưu lại
พักแรม, หยุดพัก
mampir, singgah
останавливаться; селиться; осесть; оставаться; пребывать; обитать
2. 머물다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To stop in one's way or to stay at a place temporarily.途中で動きを止めたり、一時的にあるところに宿泊したりする。S'arrêter au milieu ou séjourner temporairement dans un endroit.Detenerse en medio de alguna actividad o vivir temporalmente en un lugar.يتوقّف في منتصف الطريق أو يُقيم في مكان ما مُؤَقّتاًявдал дундаа зогсох буюу түр хугацаагаар хаа нэгтээ байрлах.Dừng lại giữa chừng hoặc nhất thời ở tại nơi nào đó.หยุดพักระหว่างทาง หรือพักแรมในที่ใด ๆ ชั่วคราวberhenti atau tinggal sementara di tengah jalanОстановиться в дороге и временно где-либо заночевать.
- 도중에 멈추거나 일시적으로 어떤 곳에 묵다.
stay temporarily; stop over; anchor
とまる【泊まる】。とまる【止まる・停まる】。とどまる【止まる・留まる・停まる】
demeurer, rester
detenerse, quedarse temporalmente, alojarse
ينزل
буудаллах, байрлах, буух, хонох, хоноглох, суух
dừng chân, nghỉ chân
พักแรม, หยุดพัก
menginap, bermalam, berhenti
останавливаться (на ночь)
3. 묵다²
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To stay in a place as a guest.どこかで客としてとどまる。Rester quelque part en tant qu'hôteEstar como huésped en algún lugar. يجلس ضيف في مكان ما хаа нэгтээ зочлон саатах.Ở lại nơi nào đó với tư cách là khách.ไปพักที่ใด ๆ ในฐานะลูกค้าหรือแขกmenetap sebagai tamu di suatu tempat Временно располагаться в качестве гостя.
- 어디에서 손님으로 머물다.
stay; lodge
とまる【泊まる】。やどる【宿る】
séjourner, passer la nuit
alojarse, hospedarse
يُقيم في
байрлах, буудаллах, хонох, хоноглох
lưu lại, ở lại, nghỉ lại
พัก, พักค้างคืน
menginap, bermalam
ночевать; останавливаться
4. 쉬다³
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To stay or stop for a while.しばらく留まったり宿ったりする。Demeurer ou loger à un lieu un moment.Permanecer o alojarse por un tiempo.يبقى أو يُقيم فيه لمدّة قصيرةтүр байрлах, хонох.Tạm thời lưu lại hoặc ở lại.หยุดพักชั่วคราวหรือค้างคืนmampir atau menginap sebentarПожить короткое время где-либо.
- 잠시 머무르거나 묵다.
put up; lodge
やすむ【休む】。とまる【泊まる】
rester, séjourner, descendre, passer la nuit
quedarse
يقيم
хоноглох, буудаллах
nghỉ, nghỉ lại
พัก, ค้างคืน, นอนค้าง
menginap, singgah, mampir
остановиться (на ночлег); устроиться (на ночь)
5. 투숙하다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To stay in such lodging facilities as an inn, a hotel, etc.旅館などの宿泊施設に泊まる。Séjourner dans une auberge, un hôtel ou autre hébergement.Alojarse en una instalación de hospedaje como una posada, un hotel, etc. ينزل في مرافق مسكن مثل الحانات، الفنادق وغيرهاдэн буудал, зочид буудал зэрэг газарт буудаллах.Ở lại trong những nơi dành cho nghỉ ngơi như nhà nghỉ, khách sạn...เข้าพักค้างคืนในที่พัก เช่น โรงแรมหรือที่พักแรม เป็นต้นbermalam di fasilitas penginapan seperti losmen, hotel, dsb Ночевать в мотеле, отеле или др. гостиничном заведении.
- 여관, 호텔 등의 숙박 시설에서 묵다.
stay; be lodged
とまる【泊まる】。とうしゅくする【投宿する】
hospedarse, alojarse
يقيم
буудаллах, буудалд хоноглох
lưu lại, trọ lại
เข้าพัก, พักค้างคืน, พักแรม, ค้างคืน, ค้างแรม
bermalam, menginap
とまる【留まる】
1. 띄다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To be seen in the eyes.目に見える。Se montrer.Aparecer algo a la vista.يظهر أمام العينнүдэнд ил харагдах.Được nhìn thấy bởi mắtเตะตาterlihat, tampak jelas di mataБросаться в глаза.
- 눈에 보이다.
be seen
つく【付く】。かかる【掛かる】。とまる【留まる】
se faire voir
verse
يُوجد
харагдах, нүднээ тусах
đập (vào mắt)
เห็น, พบ, เตะตา, ต้องตา
tampak, kelihatan
виднеться
2. 박히다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For one spot to be stared at for a long time.一つ所に視線が集中する。(Regard) Se focaliser sur quelque chose.Fijarse la mirada en un lugar.يركز النظر في مكان واحدнүдний харц нэг зүйл дээр төвлөрөх. Ánh mắt được tập trung vào một chỗ.ได้รับความสนใจไปยังที่ใดที่หนึ่งterpaku ke dalam suatu pandanganБыть устремлённым в одно место (о взгляде).
- 한곳에 시선이 집중되다.
be glanced
とまる【留まる】
être fixé
clavarse, fijarse
يحدق
гөлрөх
bị nhìn chằm chằm, bị dán mắt vào
ถูกจ้องมอง, ถูกเพ่งมอง
tertuju pada, menatap, mengawasi
заострить; уставиться
とみえる
- An expression used to guess that the content of the preceding statement is highly likely.前の言葉の表す内容について、その可能性が高いと推測するという意を表す表現。Expression exprimant la supposition selon laquelle il est fort possible que les propos précédents se réalisent.Expresión que se usa para suponer que el contenido del comentario anterior es más posible que sea la verdad.عبارة تدلّ على توقّع وجود إمكانية كبيرة لمضمون يشير إليه الكلام السابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулга тийм байх магадлал ихтэй хэмээн таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán rằng nội dung mà từ ngữ phía trước thể hiện có nhiều khả năng sẽ như vậy.สำนวนที่แสดงถึงการคาดคะเนว่า เนื้อความที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นอาจมีความเป็นไปได้เป็นเช่นนั้นสูงungkapan untuk menduga perkataan depan kemungkinan besar bisa begituвыражение, означающее, что есть большая вероятность совершения того, что сказано ранее.
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용이 그럴 가능성이 많다고 추측함을 나타내는 표현.
-m jikada
かもしれない。そうだ。とみえる
ـم جيكْهادا
chắc hẳn, ắt hẳn, rất có thể
น่าจะ...
kelihatan, diduga, mungkin
Быть возможным, быть вероятным, как что-либо, указанное ранее
とみえる【たと見える】
- An expression used to indicate that the statement is a guess.推測の意を表す表現。Expression utilisée pour indiquer que la proposition est une supposition.Expresión que indica suposición. عبارة تدلّ على التوقّعтаамаглалыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán.สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐาน ungkapan yang menyatakan dugaan atau terkaanВыражение предположения.
- 추측을 나타내는 표현.
-eun geot gatda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【たと見える】
ـوُونْغوت غادّا
có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, kelihatannya, nampaknya
кажется, что …; вероятно; похоже
とみえる【と見える】
1. -는 듯싶다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'on suppose le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون كلام سابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-neun deutsipda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
hình như, dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
2. -는 듯하다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'on suppose le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулгыг таамаглал төдийгөөр илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-neun deutada
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
3. -은 듯싶다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression indiquant qu'on suppose le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون الكلام السابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước. สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานเนื้อความคำพูดที่อยู่ข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-eun deutsipda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
hình như, dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
4. -은 듯하다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。Expression indiquant qu'on suppose le contenu de la proposition précédente.Expresión que indica suposición del comentario anterior.عبارة تدلّ على توقّع مضمون الكلام السابقөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước. สำนวนที่ใช้แสดงการสันนิษฐานเนื้อความคำพูดที่อยู่ข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-eun deutada
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ...
sepertinya, nampaknya, kelihatannya
кажется
5. -을 모양이다
- An expression used to guess that something could happen or be in a certain state in the future, considering another fact or situation.他の事実や状況から判断して今後ある事態が起こるかある状態になると推測するという意を表す表現。Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.Expresión que indica la suposición de un estado o el surgimiento de un hecho teniendo en cuenta otra situación o caso.عبارة تدلّ على توقّع حدوث عمل ما أو أن يكون في حالة ما في المستقبل نظرا لعمل آخر أو وضع آخرолон нөхцөл байдал хэмээн тооцож, цаашид ямар нэгэн үйл явдал өрнөх буюу ямар нэгэн байдалтай байна гэж таамаглах буюу багцаалах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán việc nào đó sẽ xảy ra hoặc sẽ là trạng thái nào đó qua xem xét sự việc hay tình huống khác.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนว่าน่าจะเป็นสภาพใด ๆ หรือเรื่องใด ๆ อาจจะเกิดขึ้น โดยดูจากข้อเท็จจริงหรือสถานการณ์อื่น ๆungkapan untuk menyangka suatu peristiwa akan terjadi berdasarkan kenyataan atau kondisi lainВыражение, указывающее на предположение о каком-либо событии в будущем, основанное на каком-либо наблюдении или факте.
- 다른 사실이나 상황으로 보아 앞으로 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태일 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
-eul moyang-ida
そうだ。ようだ。みたいだ。らしい。とおもう【と思う】。とみえる【と見える】
ـول مويانغإيدا
có vẻ, dường như
ดูเหมือนว่าจะ..., ดูเหมือน..., คงจะ...
kayaknya, sepertinya, nampaknya, kelihatannya
6. -음 직하다
- An expression used to guess that the content of the preceding statement is highly likely.前の言葉の表す内容について、その可能性が高いと推測するという意を表す表現。Expression exprimant la supposition selon laquelle il est fort possible que les propos précédents se réalisent.Expresión que se usa para suponer que el contenido del comentario anterior es más posible que sea la verdad.تعبير يدلّ على توقّع بوجود إمكانية كبيرة لمضمون يشير إليه الكلام السابقөмнө нь хэлсэн үгийн илэрхийлж буй утга нь тэгэх магадлал их гэж таамаглаж байгааг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc dùng khi thể hiện sự suy đoán mạnh mẽ của người nói đối với vế trước đồng thời nói tiếp nội dung có liên quan với điều đó.สำนวนที่แสดงถึงการคาดคะเนว่า เนื้อความที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นอาจมีความเป็นไปได้เป็นเช่นนั้นสูงungkapan untuk menduga perkataan depan kemungkinan besar bisa begituВыражение, передающее предположение о высокой степени вероятности чего-либо.
- 앞에 오는 말이 나타내는 내용이 그럴 가능성이 많다고 추측함을 나타내는 표현.
-eum jikada
そうだ。とみえる【と見える】。とおもわれる【と思われる】
ـوم جيكْهادا
chắc hẳn, ắt hẳn, rất có thể
น่าจะ...
kelihatan
7. -ㄴ 듯싶다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測する意を表す表現。Expression présentant le contenu des propos précédents comme une supposition.Expresión que se usa para suponer el contenido de la parte anterior de la cláusula. تعبير يدلّ على التوقّع لمضمون كلام يوجد قبلهөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้าungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-n deutsipda
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
ـن دُوتْشِيبْدا
có lẽ, dường như, hình như
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ…, อาจจะ...
kelihatannya, sepertinya, tampaknya
кажется
8. -ㄴ 듯하다
- An expression used to guess the content of the preceding statement.前の言葉の表す内容を推測する意を表す表現。Expression présentant le contenu des propos précédents comme une supposition.Expresión que se usa para suponer el contenido de la parte anterior de la cláusula. تعبير يدلّ على التوقّع لمضمون كلام يوجد قبلهөмнөх үгийн агуулгыг таамаглах явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự suy đoán nội dung của từ ngữ phía trước.สำนวนที่แสดงการคาดคะเนเนื้อหาของคำพูดข้างหน้า ungkapan yang menyatakan dugaan tentang isi kalimat di depanВыражение, указывающее предположение чего-либо.
- 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
-n deutada
ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
ـن دُوتْهَادا ، كأن
dường như, có lẽ
ดูเหมือนว่าจะ..., คงจะ…, อาจจะ...
kelihatannya, sepertinya, tampaknya
кажется
とみ【富】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A lot of property or possessions.多くの財産。Beaucoup de richesse. Mucha riqueza.الكثير من المالих хэмжээний мөнгө хөрөнгө. Tài sản nhiều.ทรัพย์สินที่มีอยู่มากbanyak harta benda yang dimilikiБольшое имущество.
- 많은 재산.
wealth; fortune
とみ【富】。ざいさん【財産】
fortune
ثروة
эд баялаг, эд хөрөнгө, мөнгө хөрөнгө
sự giàu có
ความร่ำรวย
kekayaan, aset, properti
богатство
とめがね【留め金】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A device used to fire a bullet or keep a bullet from being fired.銃弾を撃ったり塞ぐために使う安全装置。Dispositif de blocage d'une arme à feu destiné à empêcher le départ du coup.Instalación que se usa para disparar balas o para evitarlas. جهاز السقاطة لإطلاق الرصاصة أو صدهاбуугаар буудах юмуу бууг түгжихэд хэрэглэдэг түгжих хэрэгсэл.Chi tiết chốt giữ lại dùng khi bắn hoặc chặn viên đạn.ส่วนประกอบของปืนที่ใช้สำหรับเหนี่ยวเมื่อยิงปืนหรือล็อกไว้ไม่ให้ปืนลั่นpengait yang menggantung yang digunakan untuk menangkal atau melepaskan peluruУстройство в огнестрельном оружии, не дающее оружию совершить случайный выстрел.
- 총알을 쏘거나 막을 때 쓰는 걸림 장치.
latch
とめがね【留め金】。ラッチ
cran de sureté
trinchera
оньс
chốt sắt
ไกปืน
pengait
предохранитель; замыкатель ствола
とめどない【止め処ない】
AdjetivoAdjectifคำคุุณศัพท์имя прилагательноеصفةAdjectiveТэмдэг нэрAdjektivaTính từ形容詞형용사
- Being in a state in which a certain act or emtion contiues without stopping.ある行動や感情が限りなく続いている状態だ。Dans un état marqué par un comportement, un sentiment, etc. continu.Dicho de un estado o un sentimiento, que continúa sin fin.يكون حالا مستمرّا بدون توقّف عن أي تصرّف أو شعور إلخямар нэг үйлдэл ба сэтгэл хөдлөл дуусахгүй үргэлжлэх байдал.Tình trạng hành động hay tình cảm nào đó không ngừng mà được tiếp diễn. เป็นสภาพที่อารมณ์หรือการกระทำใด เป็นต้น ซึ่งมีอยู่อย่างต่อเนื่องโดยไม่หยุด keadaan yang suatu tindakan atau perasaan dsb tidak berhenti dan terus berlangsungПродолжающееся состояние какого-либо непрекращающегося действия, чувства и т.п.
- 어떤 행동이나 감정 등이 그치지 않고 계속되는 상태이다.
endless; incessant
とめどない【止め処ない】
sans fin, interminable, incessant, infini
incesante, interminable
لا ينقطع، لا نهاية له
дуусашгүй, эцэс төгсгөлгүй
dai dẳng, lê thê
ไม่สิ้นสุด, ไม่จบสิ้น, ไม่หยุด
berlangsung
бесцельный; пустой
とめどなく【止め処なく】
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- In a state in which a certain act or emotion continues without stopping.ある行動や感情が限りなく続いている状態で。De manière à être dans un état marqué par un comportement, un sentiment, etc. continu.Dicho de un estado o un sentimiento, continuando sin fin.بحال مستمرّ بدون توقّف عن أي تصرّف أو شعور إلخямар нэг үйлдэл, сэтгэл хөдлөл дуусахгүй үргэлжлэх байдлаар.Tình trạng hành động hay tình cảm nào đó không ngừng mà được tiếp diễn.โดยเป็นสภาพที่อารมณ์หรือการกระทำใด เป็นต้น ซึ่งมีอยู่อย่างต่อเนื่องโดยไม่หยุด dengan keadaan yang suatu tindakan atau perasaan dsb tidah berhenti dan terus terjadiПродолжаясь (о состоянии непрекращающегося действия, чувства и т.п.).
- 어떤 행동이나 감정 등이 그치지 않고 계속되는 상태로.
endlessly; incessantly
とめどなく【止め処なく】
sans fin, interminablement, incessamment, infiniment
incesantemente, interminablemente
باستمرار ، بلا نهاية ، دون توقّف ، دون انقطاع
дуусашгүйгээр, төгсөшгүйгээр
một cách dai dẳng, một cách lê thê
อย่างไม่สิ้นสุด, อย่างไม่จบสิ้น, อย่างไม่หยุด
dengan terus-menerus
бесцельно; праздно
とめられる【止められる】
1. 막히다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For something or what one is about to do to be stopped.何かが続かなくなったり、やろうとしていたことができなくなったりする。Être interrompu ou arrêté dans ce que l'on allait faire.Detenerse o impedirse algo empezado.يُمنَع عمل ما في منتصف الطريقямар нэг зүйл гол дундаасаа зогсох, хийх гэж байсан зүйлийг хийж чадахаа болих.Cái nào đó bị gián đoạn hoặc không làm được cái định làm.สิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกหยุดชะงักหรือถูกทำให้ไม่สามารถทำในสิ่งที่ตั้งใจจะทำได้ sesuatu menjadi terhenti atau menjadi tidak bisa melakukan sesuatu yang ingin dilakukan Быть прекращённым или приостановленным.
- 어떤 것이 중단되게 되거나 하려던 것을 못하게 되다.
be stopped
さえぎられる【遮られる】。とめられる【止められる】。さまたげられる【妨げられる】
être bloqué, être coupé, être empêché
pararse
يمتنع عن
хаагдах, боогдох
bị nghẽn, bị gián đoạn
หยุดชะงัก, ไม่ต่อเนื่อง, ไปต่อไม่ได้
terhalang
быть преграждённым; быть приостановленным
2. 잠기다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For tap water, gas, etc., to be caused to stop running.水、ガスなどが出ないようになる。(Eau, gaz, etc.) Être empêché de sortir.Hacer que no salga agua, gas, etc.أصبح يمنع سير الماء والغاز وغيرهус, хий зэрэг гарч ирэхгүй болгох.Nước, gas... trở nên không thoát ra ngoài được.น้ำ ก๊าซ เป็นต้น กลายเป็นไม่ออกair, gas, dsb menjadi tidak dapat keluarЗадвигаться, прекращая выход (о воде, газе и т.п.)
- 물, 가스 등이 나오지 않도록 되다.
be turned off
とめられる【止められる】。しまる【締まる】
être fermé, être coupé
cerrar
يغلَق
хаах
được khóa, bị khóa
ถูกล็อค, ถูกปิด
menutup, mengeratkan
закрываться
とめられる【留められる】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- For one's eyes to be fixed on a place.視線が一定の所に向けられる。(Regard) Être maintenu à un endroit.Quedarse fija la mirada en un determinado lugar.يبقى نظرٌ في مكان معيّنхарц тодорхой газарт тогтох.Ánh mắt dừng lại ở chỗ nhất định. สายตาไปหยุดอยู่ที่หนึ่ง ๆperhatian mengarah pada tempat tertentu(о взгляде) Остановиться на чём-либо определённом.
- 시선이 일정한 곳에 머무르다.
keep one's eyes on something
とめられる【留められる】
être placé
clavarse, fijarse
أُطيل النظر
чиглүүлэх, хандуулах, тогтох, тусах
xuyên, xoáy
ถูกเพ่งมอง, ถูกจับจ้อง, ถูกจ้องมอง
terarah, terpusat
уставиться
とめる【止める】
1. 그치다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To discontinue a continuing matter, movement, phenomenon, etc.続いていたこと、動き、現象などを続かなくさせる。Cesser de faire une action, un mouvement, un phénomène, etc. qui était en cours.Hacer que se detenga algún trabajo, movimiento, estado que se estaba realizando.يُنهِي أمرًا مستمرًا أو حَركة وغيرها үргэлжилж байсан ажил, хөдөлгөөн зэрэг үргэлжлэхгүйгээр зогсоох.Làm cho hiện tượng, chuyển động, sự việc vốn đang diễn ra không còn tiếp tục nữa mà dừng lại.ไม่ทำงาน หรือการเคลื่อนไหวต่าง ๆ ที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้และทำให้หยุดชะงักtidak melanjutkan dan menghentikan kegiatan, pergerakan, fenomena, dsb yang terus berlangsung sebelumnya Прекращать какое-либо продолжавшееся дело, движение и т.п.
- 계속되던 일, 움직임 등을 계속하지 않고 멈추게 하다.
stop
やめる【止める】。とめる【止める】
arrêter, interrompre
parar, cesar, detener
يُوقِف
зогсоох, болиулах, намдаах, аядаах
thôi, ngưng, dừng
หยุด, หาย
menghentikan
останавливать; переставать; прекращать
2. 끊다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To cut off the supply of electricity, water, etc.電気や水道などの供給を中断する。Arrêter l'approvisionnement d'électricité ou d'eau.Cortar el suministro de electricidad, agua corriente, etc.يُوقِف امداد الكهرباء أو المياه...إلخцахилгаан, ус зэргийн нийлүүлэлтийг таслан тогсоох.Ngừng cung cấp những thứ như điện, nước.หยุดจ่ายไฟหรือน้ำประปา เป็นต้นmenghentikan pensuplaian listrik, air, dsbПрервать подачу электричества, воды и т.п.
- 전기나 수도 등의 공급을 중단하다.
disconnect; cut off
とめる【止める】
couper
cortar, desconectar, suspender
يقطع
таслах, салгах, зогсоох
cắt, cúp, ngừng cung cấp
ตัด, หยุดจ่าย(น้ำ, ไฟ, แก๊ส)
menghentikan, memutus
прекращать подачу
3. 막다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To stop a certain work or behavior in progress.している行動を途中でやめさせる。Faire en sorte que quelqu'un ne puisse continuer ce qu'il était en train de faire.Detener o impedir un movimiento o acción que ha empezado. يمنع عملا ما يقوم به في منتصف الطريق хийж буй ажил болон үйл хөдөлгөөнийг зогсоох.Khiến cho giữa chừng không làm được việc hay hành động đang làm.ขัดขวางการกระทำใด ๆ ทำให้ไม่สามารถกระทำต่อไปได้membuat tidak melakukan perbuatan atau tindakan yang sedang dilakukan Быть преградой в каком-либо деле или действии.
- 하는 일이나 행동을 중도에서 하지 못하게 하다.
stop; hinder
さえぎる【遮る】。とめる【止める】。さまたげる【妨げる】
empêcher, interrompre, arrêter
parar
يُعوّق
хаах, зогсоох, болиулах
ngăn cản, cản trở
สกัด, ขัดขวาง, กีดขวาง, ต้าน
menghalangi, menghentikan
запрещать; препятствовать
4. 막아서다
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To block someone or something, so that he/she/it cannot advance or progress further.先へ進まないようにしたり、行われないようにしたりする。Bloquer la route à quelqu'un pour l'empêcher d'avancer ou de progresser.Detener o impedir el avance de un movimiento o acción. يمنع شخصا (أو أمرا) لكيلا يستطيع أن يتقدّم إلى الأمام أو يتطوّر إلى المرحلة التاليةцааш явах буюу үргэлжлэх аргагүйгээр хааж зогсох.Đứng ngăn không cho tiến lên phía trước hoặc tiến hành thêm nữa.ยืนกั้นในลักษณะที่ไม่ให้ออกไปด้านหน้าหรือไม่สามารถดำเนินงานต่อได้อีกberdiri menghalangi agar orang lain tak dapat maju atau suatu hal tidak terlaksana lebih jauh Закрывать и вставать так, чтобы невозможно было дальше пройти или провести что-либо.
- 더 이상 앞으로 나아가지 못하거나 진행되지 못하게 막고 서다.
block; fend off
さえぎる【遮る】。とめる【止める】。さまたげる【妨げる】
barrer, arrêter, stopper, intercepter
parar
يَعوق
таглаж зогсох
đứng chắn, đứng chặn, đứng cản
ยืนกั้น, ยืนขวาง
menghalangi
перекрывать; преграждать
5. 말리다²
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To keep someone from doing a certain act.相手の行動をやめさせる。Faire en sorte que quelqu'un n'exécute pas une certaine action.Impedir que alguien continúe una acción. يقنع شخصا بالعدول عن تصرّف ما бусдыг ямар нэгэн үйл хөдлөл хийж чадахгүй болгох. Làm cho người khác không thực hiện được hành động nào đó.ห้ามไม่ให้ผู้อื่นกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้menghalangi orang lain untuk melakukan sesuatuНе дать кому-либо совершить какое-либо дело.
- 남이 어떤 행동을 하지 못하게 하다.
stop; keep
とめる【止める】。せいしする【制止する】
empêcher, retenir, arrêter
detener
يمنع من
зогсоох, болиулах
can, ngăn, can ngăn
ยับยั้ง, ห้าม, ห้ามปราม, ไม่ให้ทำ
mencegah
унимать; отговаривать
6. 잠그다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To make water, gas, etc., stop running.水、ガスなどが出ないようにする。Empêcher de l'eau, un gaz, etc., de sortir.Hacer que no salga agua, gas, etc.يمنع سير الماء أو الغاز أو غيرهус, газ, цахилгаан зэргийг гарахгүй болгох. Ngưng cung cấp ga, nước hay điện.ทำให้น้ำ แก๊ส เป็นต้นไม่ออกมา menghentikan pemakaian fasilitas seperti, air, gas, listrik, dsbПерекрывать доступ воды, газа и т.п.
- 물, 가스 등이 나오지 않도록 하다.
turn off
とめる【止める】。しめる【締める】
fermer, couper
cerrar
يغلق
хаах, унтраах
khóa, tắt
ปิด, กั้น
menghentikan, menutup
закрывать
7. 죽이다¹
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To cause a machine, computer, etc., to stop.機械やコンピュータなどの作動を停止させる。Faire arrêter une machine, un ordinateur, etc.Paralizar una maquinaria o una computadora.يجعل الماكينة أو الكمبيوتر تقفтехник хэрэгсэл, компьютер зэргийг зогсоох.Làm cho máy móc hay máy vi tính… ngừng hoạt động.ทำให้เครื่องจักรหรือคอมพิวเตอร์ เป็นต้น หยุดทำงานmembuat mesin atau komputer dsb berhentiОстанавливать работу механизма, компьютера.
- 기계나 컴퓨터 등을 멈추게 하다.
turn off; close
とめる【止める】
faire arrêter, stopper
parar, cesar, frenar
يوقف
унтраах
tắt, dừng
ทำให้หยุดทำงาน, ทำให้ดับ, ทำให้ตาย, ทำให้ปิด
mematikan, menghentikan
останавливать
とめる【止める・停める】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To make a machine stop operating.機械が動かないようにする。Faire cesser le fonctionnement d'une machine.Hacer parar el movimiento de una máquina. يجعل الماكينة الشغالة تقفтехник төхөөрөмжийн ажиллагааг зогсоох.Làm ngừng hoạt động của máy móc.ทำให้การทำงานของเครื่องจักรหยุดmenghentikan pengoperasian mesinПрекратить действие какого-либо механизма.
- 기계의 작동을 멈추게 하다.
- To make someone or something that was going or moving stop.移動したり動いたりしているものを動かないようにする。Empêcher quelqu'un ou quelque chose d'avancer ou de continuer son mouvement.Hacer parar lo que estaba yendo o estaba moviendo. يوقف الحركة أو التشغيلявж хөдөлдөг зүйлийг зогсоох.Làm cho cái đang đi hay di chuyển dừng lại.ทำให้สิ่งที่เคลื่อนไปข้างหน้าหรือสิ่งที่เคลื่อนไหวหยุดmenghentikan sesuatu yang sedang berjalan atau bergerak Прекращать какое-либо движение.
- 가거나 움직이는 것을 멈추게 하다.
stop; put a stop to
とめる【止める・停める】。ていしする【停止する】
arrêter, interrompre, suspendre, stopper
detener, inmovilizar
يوقف
зогсоох, болиулах, унтраах, хаах, амраах
dừng, tắt
หยุด
menghentikan, memberhentikan
остановить
bring to a halt; stop; bring to a stop
とめる【止める・停める】。ていしする【停止する】
arrêter, stopper, bloquer, retenir, immobiliser
detener
يوقف
зогсоох, унтраах
dừng, ngừng
หยุด, จอด
menghentikan, memberhentikan
останавливать
とめる【止める・留める・停める】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To stop a task or action that one has been engaged in.やっていたことや動作をやめる。Ne plus poursuivre une tâche ou un mouvement.Detener una cosa o impedir que siga en movimiento.يتوقّف العمل أو الحركة ярьж байсан зүйл болон үйл хөдлөлөө зогсоох.Ngừng thực hiện công việc hay động tác đang làm dở.หยุดกิริยาท่าทางหรืองานที่กำลังทำอยู่membuat pekerjaan atau sesuatu yang dikerjakan tidak berjalan atau berlanjut lagiПрекратить какое-либо действие, занятие, выйти из какого-либо состояния и т.п.
- 하던 일이나 동작을 그만 하다.
stop; quit
とめる【止める・留める・停める】
arrêter, cesser, stopper
parar
ينقطع
зогсох, зогсоох, болих, дуусгах
ngừng, dừng
หยุด
menghentikan
перестать
とめる【留める】
VerboVerbeคำกริยาглаголفعلVerbҮйл үгVerbaĐộng từ動詞동사
- To keep one's eyes, etc., on one place for a long time.視線などを一か所に固定する。Longtemps poser son regard sur un endroit.Fijar la mirada o vista en un lugar por mucho tiempo.يوجه نظرته أو عينيه نحو مكان واحد لفترة طويلةхарц, анхаарлаа нэг газарт удаан байлгах.Để mắt hoặc ánh mắt vào một chỗ lâu.สายตามองไปยังที่หนึ่ง ๆ เป็นเวลานาน menaruh pandangan ke satu tempat dalam waktu yang lamaЗаострять внимание, останавливать взгляд на одном месте на долгое время.
- 시선이나 눈길 등을 한곳에 오래 두다.
keep one's eyes on something
とめる【留める】
percer du regard
clavar, fijar, mirar con fijeza
يرنو
ширтэх, цоо ширтэх
nhìn chăm chú, nhìn chằm chằm
มองอย่างให้ความสนใจ
terpana, terpaku
засматриваться; заглядываться
とめピン【留めピン】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A pin used to fasten pieces of clothing together.衣服の布同士を留めるために使われるピン。Epingle servant à attacher ou à fixer un vêtement.horquilla que se utiliza para ajustarse la ropa.دبوس يُستعمل في تضبيط الملابسхувцсыг эвхэж тогтоох зорилгоор хатгаж хэрэглэдэг зүү.Gim dùng để đính quần áo cho chắc. เข็มที่ใช้เพื่อกลัดเสื้อผ้าpin yang disematkan untuk mencocokkan bajuПриспособление в виде иглы для закалывания одежды.
- 옷을 여미기 위해 꽂아 쓰는 핀.
safety pin
あんぜんピン【安全ピン】。とめピン【留めピン】
épingle de sûreté, épingle double
alfiler
دبوس أمان
сүлбээрэн зүү
gim gài quần áo, kim băng gài quần áo
เข็มกลัด, เข็มติดเสื้อ
jarum penyemat, peniti, pin baju
английская булавка
とも
1. -고말고
TerminaciónTerminaisonวิภัตติปัจจัยокончаниеلاحقةEnding of a WordНөхцөлAkhiranvĩ tố語尾어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to emphasize one's agreement or affirmation to the other person's question or statement.(略待下称) 相手の話に対して肯定的な返答をするか同意を表しながらその旨を強調する意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale pour indiquer une réponse positive du locuteur à ce que dit un interlocuteur, ou un accord à celui-ci tout en y mettant l'accent.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se enfatiza la palabra de otra persona asintiéndola o respondiéndola positivamente.لاحقة ختامية تدلّ على تأكيد كلام الطرف الآخر بالردّ إيجابيًّا على سؤاله أو الموافقة على هذا السؤال(нийтлэг хэллэг) нөгөө хүнийхээ асуултанд эерэг утгаар хариулах буюу ярианд нь санал нийлж, түүнийг онцолж буйг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(cách nói hạ thấp phổ biến) Vĩ tố kết thúc câu dùng khi trả lời khẳng định đối với câu hỏi của đối phương hoặc đồng ý với lời của đối phương đồng thời nhấn mạnh điều này.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการตอบกลับในแง่บวกหรือการเห็นด้วยกับคำพูดของอีกฝ่ายแล้วเน้นย้ำสิ่งนี้(dengan bentuk rendah) kata penutup final yang menyatakan memberikan jawaban positif kepada lawan bicara atau menyetujui perkataan lawan serta menekankan penyetujuan tersebut(нейтральный стиль) Финитное окончание, которым подчёркивается положительный ответ на вопрос собеседника или согласие с его высказыванием.
- (두루낮춤으로) 상대방의 질문에 긍정의 답을 하거나 상대방의 말에 동의하면서 이를 강조할 때 쓰는 종결 어미.
-gomalgo
とも
ـغومالْغو
khỏi nói, dĩ nhiên, tất nhiên
แน่นอนว่า...อยู่แล้ว, ...อยู่แล้ว
pasti, jelas
2. -다마다
TerminaciónTerminaisonวิภัตติปัจจัยокончаниеلاحقةEnding of a WordНөхцөлAkhiranvĩ tố語尾어미
- (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to emphasize one's agreement or affirmation to the other person's question or statement.(略待下称) 相手の話や質問に同意したり肯定的であることを強調する意を表す「終結語尾」。(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale soulignant le fait d'approuver ou d'être d'accord avec la question ou les propos de son interlocuteur.(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se enfatiza la afirmación o el consentimiento ante la pregunta o la palabra de la contraparte.(صيغة متوسطة التواضع) لاحقة ختامية تدلّ على تأكيد كلام الطرف الآخر بالردّ إيجابيًّا على سؤاله أو الموافقة على هذا السؤال(нийтлэг хэллэг) нөгөө хүний асуулт буюу үгэнд санаа нийлэх буюу дэмжих явдлыг онцолж буйг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.(Cách nói ngang hàng phổ biến ) Vĩ tố kết thúc nhấn mạnh sự đồng ý hay khẳng định về lời nói hay câu hỏi của đối phương.(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อเวลาตอบในแง่บวกต่อคำถามของฝ่ายตรงข้ามหรือเห็นด้วยกับคำพูดหรือคำถามของฝ่ายตรงข้ามพร้อมกับให้เน้นย้ำกับสิ่งดังกล่าว(dalam bentuk rendah) akhiran penutup untuk menegaskan bahwa pembicara menyetujui perkataan lawan bicara(нейтральный стиль) Окончание предиката, выражающее подчёркнутое согласие или положительную реакцию на вопрос или мнение собеседника.
- (두루낮춤으로) 상대방의 질문에 긍정의 답을 하거나 상대방의 말에 동의하면서 이를 강조할 때 쓰는 종결 어미.
-damada
とも。のはもちろんだ。のはたしかだ【のは確かだ】
ـدامادا
...จริง ๆ, ...นะ, แน่นอนว่าต้อง...
tentu saja
3. -다마다요
- (informal addressee-raising) An expression used to stress that the speaker agrees to or affirms the question or statement of the listener.(略待上称)相手の質問や言葉に対して同意、または肯定的な意を強調して表す表現。(forme honorifique non formelle) Terminaison finale pour souligner le fait d'approuver ou d'être d'accord avec la question ou les propos de son interlocuteur.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa cuando el hablante transmite algo que antes ha escuchado y al mismo tiempo deja abierta la posibilidad para continuar mostrando indirectamente lo que quiere decir.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تدلّ على الاعتراف أو الموافقة أو السؤال أو الكلام مِن قبل الطرف الآخر(нийтлэг хүндэтгэл) нөгөө хүнийхээ асуулт болон үгтэй санал нэгдэх юм уу хүлээн зөвшөөрөх явдлыг илэрхийлнэ.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc nhấn mạnh sự đồng ý hay khẳng định câu hỏi hay lời nói của đối phương.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่เน้นย้ำในแง่บวกหรือเห็นด้วยกับคำพูดหรือคำถามของฝ่ายตรงข้าม (dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menekankan kesepahaman atau persetujuan akan pertanyaan atau perkataan lawan bicara(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, передающее подчёркнутое согласие или положительную реакцию на вопрос или мнение собеседника.
- (두루높임으로) 상대방의 질문이나 말에 동의하거나 긍정함을 강조하는 표현.
-damadayo
とも
khỏi nói, dĩ nhiên là, hiển nhiên là, đương nhiên là, tất nhiên là
...จริง ๆ, ...นะ, แน่นอนว่าต้อง...
tentu saja
4. -을망정
TerminaciónTerminaisonวิภัตติปัจจัยокончаниеلاحقةEnding of a WordНөхцөлAkhiranvĩ tố語尾어미
- A connective ending used when recognizing the truth of the preceding negative fact, and adding another fact that is the opposite of it.否定的な前の事柄を認めながらもそれに反する内容の事柄をつづけて述べるのに用いる「連結語尾」。Terminaison connective utilisée quand le locuteur énonce quelque chose qui s'oppose au fait négatif précédent, tout en reconnaissant ce dernier.Desinencia conectora que se usa cuando admite el negativo hecho anterior y continúa hablando de otro hecho contrario a él.لاحقة للربط تُستخدم عند الكلام المستمر عن حقيقة ما مختلفة ومتناقضة رغم الاعتراف بحقيقة سابقة مغايرةүгүйсгэх утга бүхий өмнөх агуулгыг хүлээн зөвшөөрч буй хирнээ түүнтэй эсрэгцэж буй утгатай зүйлийг холбон ярихад хэрэглэдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết dùng khi công nhận sự việc mang tính phủ định mà vế trước diễn đạt, đồng thời nói tiếp sự việc khác trái ngược với điều đó.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อยอมรับข้อเท็จจริงในเชิงลบซึ่งคำพูดข้างหน้าได้แสดงถึงพร้อมทั้งพูดเชื่อมต่อข้อเท็จจริงอื่นที่ตรงกันข้ามกับสิ่งดังกล่าวakhiran penghubung untuk mengakui unsur negatif di anak kalimat sekaligus lebih lanjut mengatakan hal yang berlawanan dengannya.Соединительное окончание со значением уступки, при котором в оформленной им придаточной части содержится допущение либо признание некого нежелательного факта, а в последующей главной части следует противоречащий или не соответствующий ему факт.
- 앞에 오는 말이 나타내는 부정적인 사실을 인정하면서 그와 반대되는 다른 사실을 이어 말할 때 쓰는 연결 어미.
-eulmangjeong
とも
ـوُولْمانغجِيُونغ
cho dù... nhưng, mặc dù... nhưng
ถึงแม้จะ...ก็ตาม, แม้จะ...ก็ตาม
walaupun, biarpun, meskipun
ともかく
1. 관용구둘째로 치더라도
- Even if not taking something into consideration.考慮の対象から外しても。Bien que l'on ne cesse de considérer quelque chose.Aunque se excluya de la consideración.لو لا يفكر الموضوع للنظرбодолцож үзэх зүйлийн тооноос хассан хэдий ч.Dù loại ra khỏi đối tượng xem xét.ถึงแม้ว่าจะไม่ได้อยู่ในส่วนที่คำนึงถึงwalaupun dihilangkan dari bahan pertimbangan, walaupun tidak termasuk dalam bahan pertimbanganИсключая из рассмотрения.
- 고려의 대상에서 빼더라도.
even if considering something as secondary
二の次にして。さておき。ともかく
(expression) bien que l'on considère ceci comme secondaire
aunque se considere como segundo
لو فكرة دوره الثاني
хоёрдугаарт тавьсан ч, хоёрт үзсэн хэдий ч
dẫu xem là thứ yếu, dẫu không tính đến
(ป.ต.)ต่อให้เป็นที่สอง ; ถ้าไม่นับว่า..., ถึงแม้จะไม่นับว่า...
не считая того, что; исключая; если не принимать в счет
2. 암튼
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Whatever. なにがどうでも。Quoi qu'il en soit.Suceda lo que suceda. مهما يكون الأمرюу болж байсан ч. мөн яасан ч байсан.Cái gì đó thành ra thế nào đi nữa.ไม่ว่าสิ่งใดจะได้เป็นอย่างไรก็ตามbagaimana pun Как бы то ни было. Или в любом случае.
- 무엇이 어떻게 되어 있든.
anyway; anyhow
とにかく。ともかく。なにはともあれ【何はともあれ】
en tout cas, de toute façon, de toute manière, d'une manière ou d'une autre, de quelque manière que ce soit, quoi qu'il arrive, quoi qu'il advienne, quelle que soit la situation, n'importe comment, dans tous les cas, en tout état de cause, tout de même, pourtant
en todo caso, de todos modos
على أية حال، على كلّ حال
яасан ч байсан, юутай ч байсан
dù gì, dù sao
อย่างไรก็ตาม, อย่างไรเสีย, เอาเถิด, อย่างไรก็ดี
bagaimana pun, mau bagaimana pun, biar bagaimana pun
3. 어쨌건²
- An abbreviated word for '어찌하였건' (a conjugated form of '어찌하다').「어찌하였건(「어찌하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation de '어찌하였건' (forme conjuguée de '어찌하다').Forma abreviada de '어찌하였건'.اختصار كلمة "어찌하였건" بمعنى، رغم ذلك، أو على كل حال'어찌하였건('어찌하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '어찌하였건'.คำย่อของคำว่า '어찌하였건'bentuk singkat dari '어찌하였건(bentuk konjugasi dari '어찌하다')'.Сокращение от '어찌하였건(сопряжённая форма от '어찌하다')'.
- '어찌하였건'이 줄어든 말.
eojjaetgeon
どうであれ。ともかく
مع ذلك، على أي حال
яадаг ч байсан, ямар ч байсан
dù đã thế nào, dù đã làm gì
ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม
bagaimanapun
как бы то ни было
4. 어쨌든²
- An abbreviated word for '어찌하였든' (a conjugated form of '어찌하다').「어찌하였든(「어찌하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation de '어찌하였든' (forme conjuguée de '어찌하다').Forma abreviada de '어찌하였건'.اختصار لكلمة "어찌하였든" التي تعني, بالرغم من ذلك، على كل حال'어찌하였든('어찌하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '어찌하였든'.คำย่อของคำว่า '어찌하였든'bentuk singkat dari '어찌하였든(bentuk konjugasi dari '어찌하다')'.Сокращение от '어찌하였든(сопряжённая форма от '어찌하다')'.
- '어찌하였든'이 줄어든 말.
eojjaetdeun
どうであれ。ともかく
مع ذلك، على أي حال
яадаг ч байсан
dù sao cũng đã, kiểu gì cũng đã
ถึงอย่างไร, ถึงอย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ตาม
bagaimanapun
так или иначе
5. 어쨌든지²
- An abbreviated word for '어찌하였든지' (a conjugated form of '어찌하다').「어찌하였든지(「어찌하다」の活用形)」の縮約形。Abréviation de '어찌하였든지' (forme conjuguée de '어찌하다').Forma abreviada de ‘어찌하였든지’.اختصار لكلمة "어찌하였든지" التي تعني, على أي حال'어찌하였든지('어찌하다'ийн хувилах хэлбэр)'-н товч хэлбэр.Cách viết rút gọn của '어찌하였든지'.คำย่อของคำว่า '어찌하였든지'bentuk singkat dari '어찌하였든지(bentuk konjugasi dari '어찌하다')'.Сокращение от '어찌하였든지(сопряжённая форма от '어찌하다')'.
- ‘어찌하였든지’가 줄어든 말.
eojjaetdeunji
どうであれ。ともかく
على كل حال، بغض النظر
юу ч болж байсан, яасан ч байсан, юу ч гэж байсан
dù sao cũng đã, kiểu gì cũng đã
ไม่ว่า...จะเป็นอย่างไรก็ตาม, ไม่ว่า...จะอย่างไรก็ตาม
bagaimanapun
6. 여하간
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Regardless of what has happened or whatever reasons a person might have.物事がどうなっても、またはどんな理由があっても関係なく。Quelle que soit la situation ou quelle que soit la raison.Sin depender cómo fuere el hecho o cuál fuere su razón.بغض النظر عن ما سيوؤل إليه الأمر أو بغض النظر عن السببажил хэрэг юу ч болсон, мөн ямар нэг учир шалтгаантай эсэх нь ч хамаагүй. Dù có lý do nào đi nữa hay sự việc có thế nào đi nữa, dù sao chăng nữa.โดยไม่เกี่ยวข้องกันไม่ว่าเหตุการณ์จะเป็นอย่างไร หรือไม่ว่าจะมีเหตุผลอะไรก็ตาม tidak peduli bagaimana suatu peristiwa terjadi atau apa pun alasannyaТак или иначе, независимо от того, как обстоят дела и какая на то причина.
- 일이 어떻게 되었든지 또는 어떤 이유가 있든지 상관없이.
anyway; anyhow; at any rate
とにかく。ともかく
(adv.) en tout cas, dans tous les cas, de toute façon, après tout, à tout prix, coûte que coûte
de todos modos, de todas formas
على أية حال
ямар ч байсан, яадаг ч байсан
dù sao đi nữa
อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี, ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม
bagaimanapun
в любом случае; во всяком случае
7. 여하튼
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Regardless of what has happened or whatever reasons a person might have.物事がどうなっても、またはどんな理由があっても関係なく。Quelle que soit la situation ou quelle que soit la raison.Sin depender cómo fuere el hecho o cuál fuere su razón.بغض النظر عن ما سيوؤل إليه الأمر أو بغض النظر عن السببажил хэрэг хэрхэн яасныг мөн ямар ч учир шалтгаантай байсан хамаагүй.Công việc dù có thế nào hoặc có lí do nào đi nữa thì cũng không liên quan.โดยที่ไม่เกี่ยวว่างานนั้นจะเป็นอย่างไรหรือมีเหตุผลใดtidak mempedulikan bagaimana hal terjadi atau ada suatu alasan apa punНе обращая внимания на исход дела или на причину.
- 일이 어떻게 되었든지 또는 어떤 이유가 있든지 상관없이.
anyway; anyhow; at any rate
とにかく。ともかく
(adv.) en tout cas, dans tous les cas, de toute façon, après tout, à tout prix, coûte que coûte
de todos modos, de todas formas
على أية حال
ямар ч атугай, яасан ч байсан, юутай ч
dù sao, dù vậy, cho dù
อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี, ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม, ไม่ว่าจะเป็นอย่างไรก็ตาม
bagaimanapun, biar bagaimanapun
в любом случае; как бы то ни было
8. 하여간
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Regardless of what has happened or whatever reasons a person might have.物事がどうなろうが関係なく。また、どんな理由があっても関係なく。Quelle que soit la situation ou quelle que soit la raison.Independientemente de lo que haya sucedido. O sea cual sea la razón. مهما يكن من أمر. أو بغضّ النظر عن أيّ سببажил хэрэг яадаг ч байсан, мөн ямар шалтгаантай байсан ч хамаагүй.Dù việc trở nên như thế nào. Hoặc không liên quan dù có lí do gì.ไม่ว่าเรื่องจะเป็นอย่างไรก็ตาม หรือโดยไม่เกี่ยวว่าจะมีเหตุผลอย่างไรก็ตามtidak peduli bagaimana suatu peristiwa terjadi atau apa pun alasannyaневажно, какой бы ни была причина, или чем бы ни закончилось дело.
- 일이 어떻게 되었든지. 또는 어떤 이유가 있든지 상관없이.
anyway; anyhow; at any rate
なにはともあれ【何はともあれ】。とにかく。ともかく。いずれにしても
(adv.) en tout cas, dans tous les cas, de toute façon, après tout, à tout prix, coûte que coûte
de todos modos
على كلّ حال، مهما يكن من أمر
ямартай ч
dù sao, dù thế nào đi nữa
ไม่ว่าอย่างไร, อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี, ถึงอย่างไร
bagaimanapun
В любом случае; как бы то ни было; всё равно
9. 하여튼
AdverbioAdverbeคำวิเศษณ์наречиеظرفAdverbДайвар үгAdverbiaPhó từ副詞부사
- Regardless of how something turns out. 物事がどうなろうが関係なく。Quoi qu'il arrive.Independientemente de cómo resulte algo. على كلّ حال، على أيّ حالямар нэг зүйл хэрхэн яаж ч байсан.Dù cái gì đó trở nên thế nào đó.ไม่ว่าสิ่งใด ๆ จะเป็นอย่างไรก็ตามsesuatu bagaimanapun jadinyaНаречие, которое указывает на то, что положение дел не меняется, независимо от каких-либо обстоятельств.
- 무엇이 어떻게 되어 있든.
in any case; anyway
なにはともあれ【何はともあれ】。とにかく。ともかく。いずれにしても
en tout cas, dans tous les cas, de toute façon, de toute manière, d'une manière ou d'une autre, de quelque manière que ce soit, quoi qu'il en soit, quoi qu'il advienne, quelle que soit la situation, en tout état de cause
en cualquier caso, de todos modos
على كلّ حال، على أيّ حال
ямартай ч, юутай ч
dù sao, dù gì
อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี
pokoknya, biar bagaimanapun, apapun itu
как бы то ни было; во всяком случае; в любом случае; так или иначе
ともしび・とうか【灯火】
1. 등불
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- Light lit in a lamp to light a dark place.暗いところを明るくするために灯す火。Lumière d'une lampe servant à éclairer un lieu obscur.Luz que genera una lámpara para iluminar un lugar oscuro.ضوء في مصباح من أجل إضاءة الأماكن المظلمةхаранхуй газрыг гэрэлтүүлэхийн тулд дэнд асаасан гэрэл.Ánh sáng được thắp trên ngọn đèn để soi sáng nơi tối.ไฟที่เปิดในดวงไฟเพื่อทำให้สถานที่มืดสว่างขึ้นapi yang dinyalakan atau dihidupkan di lampion untuk menerangi bagian tertentu yang gelap Свет, зажжённый для освещения тëмного места.
- 어두운 데를 밝히려고 등에 켠 불.
- Light lit in an oil lamp. ランプにつけた火。Flamme d'une lampeLuz encendida en una lámpara de aceiteضوء يضاء في مصباحдэнлүүнд асаасан гэрэл.Ánh sáng được thắp trên ngọn đèn dầu.ไฟที่จุดในตะเกียงapi yang dihidupkan di lentera untuk menerangi tempat gelapСвет зажжëнной лампы.
- 등잔에 켠 불.
- (figurative) A thing that gives hope for future. (比喩的に)未来に希望を与える存在。(figuré) Être qui donne de l'espoir en l'avenir.(FIGURADO) Claridad que infunde o da esperanza.وجود يبعث بأمل في المستقبل (مجازية)цаашдын хүсэл мөрөөдлийг бэлэглэгч оршихуй.(cách nói ẩn dụ) sự tồn tại mang lại hi vọng cho ngày sau.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งซึ่งให้ความหวังในวันข้างหน้า(bahasa kiasan) keberadaan yang memberikan harapan di masa depan(перен.) То, что внушает надежду на будущее.
- (비유적으로) 앞날에 희망을 주는 존재.
lamp
あかり・ひ【灯】。ともしび・とうか【灯火】
lampe, lampadaire, lanterne
lámpara
ضوء المصباح
чийдэнгийн гэрэл, дэнгийн гэрэл, дэнлүүний гэрэл
ánh đèn
ดวงไฟ, โคมไฟ, ประทีป, ไฟ
pelita, dian
свет
light
ともしび・とうか【灯火】
lumière d'une lampe, lumière
luz
дэнлүүний гэрэл, дэнгийн гэрэл
ánh đèn dầu
ไฟตะเกียง
lentera
свет лампы; свет светильника
light; hope
ともしび・とうか【灯火】
lumière, espoir, espérance
luz, iluminación
(зүйрл.) гэрэл гэгээ
tia hi vọng
ความหวัง, ความหวังข้างหน้า
lentera, harapan
свет; внушающий надежду
2. 불¹
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A substance that gives out light and drives out darkness.光を出して周りを明るくする物体。Objet émettant de la lumière et éclairant l’obscurité.Objeto que ilumina la oscuridad formando luz.شيء يضوي ويُنيِر الظلام гэрэл гаргаж харанхуйг гэрэлтүүлдэг зүйл.Vật thể tạo ra ánh sáng và làm sáng bóng tối.วัตถุที่ทำให้เกิดแสงและส่องสว่างความมืดmaterial yang mengeluarkan cahaya dan menerangkan kegelapanВещество, освещающее светом тьму.
- 빛을 내어 어둠을 밝히는 물체.
light
あかり【明かり】。ひ・あかし・ともし・とぼし【灯】。ともしび・とうか【灯火】
lumière
luz
ضوء ، نور
гэрэл, дэн
đèn
ดวงไฟ, ไฟ
cahaya, lampu
огонь
ともしび【灯火】
SustantivoNomคำนามимя существительноеاسمNounНэр үгNominaDanh từ名詞명사
- A light of burning fire.燃え上がる火の光。Lumière d'un feu qui brûle.Luminosidad de un fuego que se quema.وهج النار المستعرةшатаж буй галын гэрэл.Ánh sáng của lửa bùng lên.แสงของไฟที่ลุกไหม้cahaya api yang bercahayaОсвещение от пылающего огня.
- 타오르는 불의 빛.
- A ray emitted from a light that is turned on.明かりから出てくる光。Lumière provenant d'un eclairage allumé.Luminosidad que surge de una luz encendida.ضوء يشعّ асаалттай гэрлээс гарах туяа.Ánh sáng phát ra từ ngọn đèn đang cháy.แสงที่ออกมาจากไฟที่เปิดไว้cahaya yang muncul dari api yang menyalaОсвещение, исходящее от включенного осветительного прибора.
- 켜 놓은 불에서 나오는 빛.
firelight; glow
ほかげ【火影】。ともしび【灯火】。あかり【明かり】
destello, resplandor
ضوء النار
галын гэрэл
ánh lửa
แสงไฟ
cahaya api, cahaya, sinar
свет
light; beam
ほかげ【火影】。ともしび【灯火】。あかり【明かり】。
lueur, éclat
destello, resplandor
نور
гэрэл
ánh đèn, ánh sáng đèn
แสงไฟ
cahaya api
свет
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
とられる【採られる】 - とりかえる【取り替える】 (0) | 2020.02.20 |
---|---|
ともしらが【共白髪】 - とられる【取られる・採られる】 (0) | 2020.02.20 |
とびさる【飛び去る】 - とぼとぼ (0) | 2020.02.20 |
とはいうが【とは言うが】 - とびこむ【飛び込む】 (0) | 2020.02.20 |
とどけでられる【届け出られる】 - とは (0) | 2020.02.20 |