とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
動詞동사
    とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
  • くたくたになってゆっくり歩く。
  • 나른한 걸음으로 천천히 자꾸 걷다.
動詞동사
    とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
  • くたくたになってゆっくり歩く。
  • 나른한 걸음으로 천천히 자꾸 걷다.
動詞동사
    とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
  • くたくたになってゆっくり歩く。
  • 나른한 걸음으로 천천히 자꾸 걷다.
動詞동사
    とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
  • 疲れたり元気がなくて重い歩き方で力なく歩き続ける。
  • 지치거나 기운이 없어서 무거운 발걸음으로 힘없이 계속 걷다.
動詞동사
    とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
  • 疲れたり元気がなくて重い歩き方で力なく歩き続ける。
  • 지치거나 기운이 없어서 무거운 발걸음으로 힘없이 계속 걷다.
動詞동사
    とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】
  • 疲れたり元気がなくて重い歩き方で力なく歩き続ける。
  • 지치거나 기운이 없어서 무거운 발걸음으로 계속 힘없이 걷다.
動詞동사
    とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】。えっちらおっちらあるく【えっちらおっちら歩く】
  • 疲れたり元気がなかったりしてゆっくり、つらそうに歩く。
  • 몸이 피곤하거나 기운이 없어 느린 걸음으로 겨우 걷다.
動詞동사
    とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】。えっちらおっちらあるく【えっちらおっちら歩く】
  • 疲れたり元気がなかったりしてゆっくり、つらそうに歩く。
  • 몸이 피곤하거나 기운이 없어 느린 걸음으로 겨우 걷다.
動詞동사
    とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】。えっちらおっちらあるく【えっちらおっちら歩く】
  • 疲れたり元気がなかったりしてゆっくり、つらそうに歩く。
  • 몸이 피곤하거나 기운이 없어 느린 걸음으로 겨우 걷다.
とまどい【戸惑い】
名詞명사
    とうわく【当惑】。こんわく【困惑】。とまどい【戸惑い】。まどい【惑い】
  • 急に事にあたって、気が動転して途方にくれること。
  • 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 몰라 함.
名詞명사
    とうわく【当惑】。こんわく【困惑】。とまどい【戸惑い】。まどい【惑い】
  • 急に事にあたって、気が動転して途方にくれる感情。
  • 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 모르는 감정.
とまどう【戸惑う】
形容詞형용사
    とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。とまどう【戸惑う】。まどう【惑う】
  • 急に事にあたって、気が動転して途方にくれるさま。
  • 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 몰라 난처한 데가 있다.
動詞동사
    とうわくする【当惑する】。こんわくする【困惑する】。とまどう【戸惑う】。まどう【惑う】
  • 急に事にあたって、気が動転して途方にくれるさま。
  • 갑자기 어떤 일을 당하여 정신을 못 차리고 어떻게 해야 할지를 몰라 하다.
とまる【停まる】
動詞동사
    とまる【停まる】。ていしゃする【停車する】
  • ある場所から別の場所へ移動する途中に停まる。
  • 어떤 곳에서 다른 곳으로 가다가 멈추다.
とまる【止まる】
動詞동사
    やむ【止む】。とまる【止まる】
  • 続いていたこと、動き、現象などが続かなくなる。
  • 계속되던 일, 움직임, 현상 등이 계속되지 않고 멈추다.
動詞동사
    とまる【止まる】
  • 機械の動作やエンジンが停止する。
  • 기계의 동작이나 시동이 멈추다.
動詞동사
    とまる【止まる】
  • 電気や水道などの供給が中断される。
  • 전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
動詞동사
    とまる【止まる】
  • 電気や水道などの供給が中断される。
  • 전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
動詞동사
    とまる【止まる】。おさまる【治まる】
  • 咳や痰などがしずまる。
  • 기침이나 가래 등이 멎거나 가라앉다.
動詞동사
    とまる【止まる】
  • 物品を生産する機械などの作動が止まる。
  • 물품을 생산하는 기계 등의 작동이 멈추다.
動詞동사
    とまる【止まる】
  • 飛び回る動物や飛行機などが、一定の場所で他のものの上に自分の体を置く。
  • 날아다니는 동물이나 비행기 등이 일정한 곳에 내려 자기 몸을 다른 물건 위에 놓다.
動詞동사
    とまる【止まる】
  • 時計などの機械が作動しない。
  • 시계 등의 기계가 작동하지 않다.
とまる【止まる・停まる】
動詞동사
    とまる【泊まる】。とまる【止まる・停まる】。とどまる【止まる・留まる・停まる】
  • 途中で動きを止めたり、一時的にあるところに宿泊したりする。
  • 도중에 멈추거나 일시적으로 어떤 곳에 묵다.
動詞동사
    やむ【止む】。とまる【止まる・停まる】
  • 動作や状態が続かない。
  • 동작이나 상태가 계속되지 않다.
  • とまる【止まる・停まる】
  • これ以上動かない。
  • 계속 움직이지 않다.
  • とまる【止まる・停まる】
  • やっていたことや動作をやめさせる。
  • 하던 일이나 동작을 그만 하게 하다.
動詞동사
    やむ【止む】。とまる【止まる・停まる】
  • 音や行動、または動いていたものが動かなくなる。
  • 소리나 행동 또는 움직이던 것이 멈추다.
とまる【泊まる】
動詞동사
    とまる【泊まる】。とどまる【止まる・留まる・停まる】
  • 途中で動きを止めたり、一時的にあるところに宿泊したりする。
  • 도중에 멈추거나 일시적으로 어떤 곳에 묵다.
動詞동사
    とまる【泊まる】。とまる【止まる・停まる】。とどまる【止まる・留まる・停まる】
  • 途中で動きを止めたり、一時的にあるところに宿泊したりする。
  • 도중에 멈추거나 일시적으로 어떤 곳에 묵다.
動詞동사
    とまる【泊まる】。やどる【宿る】
  • どこかで客としてとどまる。
  • 어디에서 손님으로 머물다.
動詞동사
    やすむ【休む】。とまる【泊まる】
  • しばらく留まったり宿ったりする。
  • 잠시 머무르거나 묵다.
動詞동사
    とまる【泊まる】。とうしゅくする【投宿する】
  • 旅館などの宿泊施設に泊まる。
  • 여관, 호텔 등의 숙박 시설에서 묵다.
とまる【留まる】
動詞동사
    つく【付く】。かかる【掛かる】。とまる【留まる】
  • 目に見える。
  • 눈에 보이다.
動詞동사
    とまる【留まる】
  • 一つ所に視線が集中する。
  • 한곳에 시선이 집중되다.
とみえる
    かもしれない。そうだ。とみえる
  • 前の言葉の表す内容について、その可能性が高いと推測するという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 내용이 그럴 가능성이 많다고 추측함을 나타내는 표현.
とみえる【たと見える】
    ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【たと見える】
  • 推測の意を表す表現。
  • 추측을 나타내는 표현.
とみえる【と見える】
    ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
  • 前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
    ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
  • 前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
    ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
  • 前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
    ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
  • 前の言葉の表す内容を推測するという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
    そうだ。ようだ。みたいだ。らしい。とおもう【と思う】。とみえる【と見える】
  • 他の事実や状況から判断して今後ある事態が起こるかある状態になると推測するという意を表す表現。
  • 다른 사실이나 상황으로 보아 앞으로 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태일 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
    そうだ。とみえる【と見える】。とおもわれる【と思われる】
  • 前の言葉の表す内容について、その可能性が高いと推測するという意を表す表現。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 내용이 그럴 가능성이 많다고 추측함을 나타내는 표현.
    ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
  • 前の言葉の表す内容を推測する意を表す表現。
  • 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
    ようだ。みたいだ。らしい。とみえる【と見える】
  • 前の言葉の表す内容を推測する意を表す表現。
  • 앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
とみ【富】
名詞명사
    とみ【富】。ざいさん【財産】
  • 多くの財産。
  • 많은 재산.
とめがね【留め金】
名詞명사
    とめがね【留め金】。ラッチ
  • 銃弾を撃ったり塞ぐために使う安全装置。
  • 총알을 쏘거나 막을 때 쓰는 걸림 장치.
とめどない【止め処ない】
形容詞형용사
    とめどない【止め処ない】
  • ある行動や感情が限りなく続いている状態だ。
  • 어떤 행동이나 감정 등이 그치지 않고 계속되는 상태이다.
とめどなく【止め処なく】
副詞부사
    とめどなく【止め処なく】
  • ある行動や感情が限りなく続いている状態で。
  • 어떤 행동이나 감정 등이 그치지 않고 계속되는 상태로.
とめられる【止められる】
動詞동사
    さえぎられる【遮られる】。とめられる【止められる】。さまたげられる【妨げられる】
  • 何かが続かなくなったり、やろうとしていたことができなくなったりする。
  • 어떤 것이 중단되게 되거나 하려던 것을 못하게 되다.
動詞동사
    とめられる【止められる】。しまる【締まる】
  • 水、ガスなどが出ないようになる。
  • 물, 가스 등이 나오지 않도록 되다.
とめられる【留められる】
動詞동사
    とめられる【留められる】
  • 視線が一定の所に向けられる。
  • 시선이 일정한 곳에 머무르다.
とめる【止める】
動詞동사
    やめる【止める】。とめる【止める】
  • 続いていたこと、動き、現象などを続かなくさせる。
  • 계속되던 일, 움직임 등을 계속하지 않고 멈추게 하다.
動詞동사
    とめる【止める】
  • 電気や水道などの供給を中断する。
  • 전기나 수도 등의 공급을 중단하다.
動詞동사
    さえぎる【遮る】。とめる【止める】。さまたげる【妨げる】
  • している行動を途中でやめさせる。
  • 하는 일이나 행동을 중도에서 하지 못하게 하다.
動詞동사
    さえぎる【遮る】。とめる【止める】。さまたげる【妨げる】
  • 先へ進まないようにしたり、行われないようにしたりする。
  • 더 이상 앞으로 나아가지 못하거나 진행되지 못하게 막고 서다.
動詞동사
    とめる【止める】。せいしする【制止する】
  • 相手の行動をやめさせる。
  • 남이 어떤 행동을 하지 못하게 하다.
動詞동사
    とめる【止める】。しめる【締める】
  • 水、ガスなどが出ないようにする。
  • 물, 가스 등이 나오지 않도록 하다.
動詞동사
    とめる【止める】
  • 機械やコンピュータなどの作動を停止させる。
  • 기계나 컴퓨터 등을 멈추게 하다.
とめる【止める・停める】
動詞동사
    とめる【止める・停める】。ていしする【停止する】
  • 機械が動かないようにする。
  • 기계의 작동을 멈추게 하다.
  • とめる【止める・停める】。ていしする【停止する】
  • 移動したり動いたりしているものを動かないようにする。
  • 가거나 움직이는 것을 멈추게 하다.
とめる【止める・留める・停める】
動詞동사
    とめる【止める・留める・停める】
  • やっていたことや動作をやめる。
  • 하던 일이나 동작을 그만 하다.
とめる【留める】
動詞동사
    とめる【留める】
  • 視線などを一か所に固定する。
  • 시선이나 눈길 등을 한곳에 오래 두다.
とめピン【留めピン】
名詞명사
    あんぜんピン【安全ピン】。とめピン【留めピン】
  • 衣服の布同士を留めるために使われるピン。
  • 옷을 여미기 위해 꽂아 쓰는 핀.
とも
語尾어미
    とも
  • (略待下称) 相手の話に対して肯定的な返答をするか同意を表しながらその旨を強調する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 상대방의 질문에 긍정의 답을 하거나 상대방의 말에 동의하면서 이를 강조할 때 쓰는 종결 어미.
語尾어미
    とも。のはもちろんだ。のはたしかだ【のは確かだ】
  • (略待下称) 相手の話や質問に同意したり肯定的であることを強調する意を表す「終結語尾」。
  • (두루낮춤으로) 상대방의 질문에 긍정의 답을 하거나 상대방의 말에 동의하면서 이를 강조할 때 쓰는 종결 어미.
    とも
  • (略待上称)相手の質問や言葉に対して同意、または肯定的な意を強調して表す表現。
  • (두루높임으로) 상대방의 질문이나 말에 동의하거나 긍정함을 강조하는 표현.
語尾어미
    とも
  • 否定的な前の事柄を認めながらもそれに反する内容の事柄をつづけて述べるのに用いる「連結語尾」。
  • 앞에 오는 말이 나타내는 부정적인 사실을 인정하면서 그와 반대되는 다른 사실을 이어 말할 때 쓰는 연결 어미.
ともかく
    二の次にして。さておき。ともかく
  • 考慮の対象から外しても。
  • 고려의 대상에서 빼더라도.
副詞부사
    とにかく。ともかく。なにはともあれ【何はともあれ】
  • なにがどうでも。
  • 무엇이 어떻게 되어 있든.
    どうであれ。ともかく
  • 「어찌하였건(「어찌하다」の活用形)」の縮約形。
  • '어찌하였건'이 줄어든 말.
    どうであれ。ともかく
  • 「어찌하였든(「어찌하다」の活用形)」の縮約形。
  • '어찌하였든'이 줄어든 말.
    どうであれ。ともかく
  • 「어찌하였든지(「어찌하다」の活用形)」の縮約形。
  • ‘어찌하였든지’가 줄어든 말.
副詞부사
    とにかく。ともかく
  • 物事がどうなっても、またはどんな理由があっても関係なく。
  • 일이 어떻게 되었든지 또는 어떤 이유가 있든지 상관없이.
副詞부사
    とにかく。ともかく
  • 物事がどうなっても、またはどんな理由があっても関係なく。
  • 일이 어떻게 되었든지 또는 어떤 이유가 있든지 상관없이.
副詞부사
    なにはともあれ【何はともあれ】。とにかく。ともかく。いずれにしても
  • 物事がどうなろうが関係なく。また、どんな理由があっても関係なく。
  • 일이 어떻게 되었든지. 또는 어떤 이유가 있든지 상관없이.
副詞부사
    なにはともあれ【何はともあれ】。とにかく。ともかく。いずれにしても
  • 物事がどうなろうが関係なく。
  • 무엇이 어떻게 되어 있든.
ともしび・とうか【灯火】
名詞명사
    あかり・ひ【灯】。ともしび・とうか【灯火】
  • 暗いところを明るくするために灯す火。
  • 어두운 데를 밝히려고 등에 켠 불.
  • ともしび・とうか【灯火】
  • ランプにつけた火。
  • 등잔에 켠 불.
  • ともしび・とうか【灯火】
  • (比喩的に)未来に希望を与える存在。
  • (비유적으로) 앞날에 희망을 주는 존재.
名詞명사
    あかり【明かり】。ひ・あかし・ともし・とぼし【灯】。ともしび・とうか【灯火】
  • 光を出して周りを明るくする物体。
  • 빛을 내어 어둠을 밝히는 물체.
ともしび【灯火】
名詞명사
    ほかげ【火影】。ともしび【灯火】。あかり【明かり】
  • 燃え上がる火の光。
  • 타오르는 불의 빛.
  • ほかげ【火影】。ともしび【灯火】。あかり【明かり】。
  • 明かりから出てくる光。
  • 켜 놓은 불에서 나오는 빛.

+ Recent posts

TOP