どよめく
動詞동사
    ざわめく【騒めく】。ざわつく。どよめく
  • 大勢のひとが集まってざわざわと騒がしい。
  • 여러 사람이 모여 시끄럽게 자꾸 떠들다.
動詞동사
    ざわめく【騒めく】。ざわつく。どよめく
  • 大勢の人が集まって騒がしい。
  • 여러 사람이 모여 시끄럽게 자꾸 떠들다.
動詞동사
    ざわめく【騒めく】。ざわつく。どよめく。ざわざわする
  • 大勢の人が集まって騒がしい。
  • 여러 사람이 모여 시끄럽게 자꾸 떠들다.
動詞동사
    ざわめく【騒めく】。どよめく。そうぜんとする【騒然とする】
  • 雰囲気などが騒がしくなる。
  • 분위기 등이 자꾸 어수선하고 소란이 일다.
動詞동사
    ざわめく【騒めく】。どよめく。そうぜんとする【騒然とする】
  • 雰囲気などが騒がしくなる。
  • 분위기 등이 자꾸 어수선하고 소란이 일다.
動詞동사
    ざわざわとする。ざわめく【騒めく】。どよめく。そうぜんとする【騒然とする】
  • 雰囲気などが騒がしくなる。
  • 분위기 등이 자꾸 어수선하고 소란이 일다.
動詞동사
    ざわめく【騒めく】。どよめく。そうぜんとする【騒然とする】
  • 雰囲気などが騒がしくなる。
  • 분위기 등이 어수선하고 소란이 일다.
どよめく【響く】
動詞동사
    ざわざわとする。ざわめく。ざわつく。どよめく【響く】
  • 多数の人が低い声で騒がしく話す音がする。
  • 여러 사람이 낮은 목소리로 소란스럽게 떠드는 소리가 자꾸 나다.
動詞동사
    ざわざわとする。ざわめく。ざわつく。どよめく【響く】
  • 多数の人が低い声で騒がしく話す音がする。
  • 여러 사람이 낮은 목소리로 소란스럽게 떠드는 소리가 자꾸 나다.
動詞동사
    ざわざわとする。ざわめく。ざわつく。どよめく【響く】
  • 多数の人が低い声で騒がしく話す音がする。
  • 여러 사람이 낮은 목소리로 소란스럽게 자꾸 떠드는 소리가 나다.
どらねこ【どら猫】
名詞명사
    どらねこ【どら猫】。どろぼうねこ【泥棒猫】。のらねこ【野良猫】
  • 飼い主がなく、面倒をみてもらわない猫。
  • 사람이 기르거나 돌보지 않는 고양이.
どら【銅鑼】
名詞명사
    どら【銅鑼】
  • 黄銅製円盤を枠につるし、ばちで打ち鳴らす打楽器。韓国伝統音楽で用いられる。
  • 놋쇠로 둥근 그릇 모양으로 만들어 끈을 꿰고 채로 두드려 소리를 내는, 한국 전통 음악에서 쓰는 악기.
どりょうがおおきい【度量が大きい】
形容詞형용사
    どりょうがおおきい【度量が大きい】
  • 考え、行動などの幅が広く大きい。
  • 생각, 행동 등의 폭이 넓고 크다.
どりょうがせまい【度量が狭い】
形容詞형용사
    どりょうがせまい【度量が狭い】。きょうりょうだ【狭量だ】
  • 心が広くなくて融通がきかない。
  • 마음이 너그럽지 못하고 생각이 좁다.
どりょうがちいさい【度量が小さい】
形容詞형용사
    どりょうがちいさい【度量が小さい】。こころがせまい【心が狭い】
  • 包容力がなく心が狭い。
  • 마음이 너그럽지 못하다.
どりょうこう【度量衡】
名詞명사
    けいき【計器】。どりょうこう【度量衡】。メーター
  • 長さ、面積、重さ、量などや温度、時間、強度などを計る器具や装置。
  • 길이, 면적, 무게, 양 등이나 온도, 시간, 강도 등을 재는 기구나 장치.
名詞명사
    どりょうこう【度量衡】
  • 長さ、容積、重さなどの単位を測る方法。
  • 길이, 부피, 무게 등의 단위를 재는 법.
どりょう【度量】
名詞명사
    どりょう【度量】
  • 寛大に受け入れて、深く理解することのできる心や考え。
  • 너그럽게 받아들이고 깊게 이해할 수 있는 마음과 생각.
  • どりょう【度量】
  • 長さや嵩、重さなどをはかって物の量を計算すること。
  • 길이, 부피, 무게 등을 재서 사물의 양을 헤아림.
2.
名詞명사
    どりょう【度量】。こころ【心】
  • 人や事物に接する姿勢や態度。
  • 사람이나 사물을 대하는 자세나 태도.
名詞명사
    スケール。どりょう【度量】
  • ある人の寛大な心や深い思い。
  • 어떤 사람의 너그러운 마음과 깊은 생각.
名詞명사
    どりょう【度量】
  • こころの広さ
  • 사람의 마음 씀씀이.
どりょくする【努力する】
動詞동사
    どりょくする【努力する】。とりくむ【取り組む】。じんりょくする【尽力する】
  • ある目的を成し遂げるために力を尽くして励む。
  • 어떤 목적을 이루기 위하여 힘을 들이고 애를 쓰다.
動詞동사
    ほねおる【骨折る】。どりょくする【努力する】
  • 何かを成し遂げるために力を入れる。
  • 무엇을 이루기 위해 힘을 들이다.
どりょく【努力】
名詞명사
    どりょく【努力】。とりくみ【取組】。じんりょく【尽力】
  • ある目的を成し遂げるために力を尽くして励むこと。
  • 어떤 목적을 이루기 위하여 힘을 들이고 애를 씀.
どれ
冠形詞관형사
    どれ。どの
  • ある程度、少し。または、程度・数・量などがどれぐらいなのかを聞く時に使う語。
  • 얼마쯤, 조금. 또는 정도나 수, 양이 얼만큼 되는지 물을 때 하는 말.
感動詞감탄사
    よし。どれ
  • 人の注意を呼びかけるのに用いる語。
  • 남의 주의를 끌 때 쓰는 말.
どれい【奴隷】
名詞명사
    どれい【奴隷】
  • 昔、物のように売買されて他人に言われるとおりに働く者。
  • (옛날에) 물건처럼 사고 팔리어 남이 시키는 대로 일을 하는 사람.
  • どれい【奴隷】
  • 人間としての基本的な権利や自由を奪われ、自分の考えや行動を主張できない者。
  • 인간으로서 기본적인 권리나 자유를 빼앗겨 자기 의사나 행동을 주장하지 못하는 사람.
  • どれい【奴隷】
  • 人格を捨ててまで、良くない目的から抜け出せずにいる者。
  • 인격을 버리면서까지 좋지 않은 목적에서 벗어나지 못하는 사람.
名詞명사
    そうく【走狗】。あやつりにんぎょう【操り人形】。どれい【奴隷】
  • (比ゆ的に)他人の命令に従って動く人。
  • (비유적으로) 다른 사람의 명령에 따라 움직이는 사람.
どれぐらい
副詞부사
    どれぐらい。いくらぐらい
  • どの程度。
  • 어느 정도나.
どれほど
副詞부사
    どんなに。どれほど
  • 動作の強度や状態の程度が強くてひどく。
  • 동작의 강도가 세거나 상태의 정도가 심하게.
どろだらけ【泥だらけ】
名詞명사
    どろだらけ【泥だらけ】。どろまみれ【泥まみれ】
  • 土がいっぱい付いたもの。
  • 흙이 잔뜩 묻은 것.
どろっとしている
形容詞형용사
    ぼそぼそしている。どろっとしている
  • 水分が少なくて柔らかくない。
  • 물기가 적어서 부드럽지 못하다.
形容詞형용사
    どろっとしている
  • 汁に比べて具が多すぎる。
  • 국물에 비해 건더기가 많다.
形容詞형용사
    どろっとしている
  • 水分が少なくて少しぼそぼそしている。
  • 물기가 적어서 조금 빡빡하다.
どろつち・でいど【泥土】
名詞명사
    どろつち・でいど【泥土】。どろ【泥】
  • 赤みがかった、水気があってどろどろになった土。
  • 빛깔이 붉고 물기가 있어 잘 들러붙는 흙.
どろどろ
副詞부사
    どろどろ
  • 互いに絆が強く、関係が親密に。
  • 서로의 정이 아주 강하고 관계가 친밀하게.
副詞부사
    どろどろ。じくじく
  • 泥土や煉り粉などに水気が多く、とても軟らかく溶けている感じ。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 매우 부드럽게 진 느낌.
副詞부사
    どろどろ。じくじく。べとべと
  • 泥土や煉り粉などに水気がとても多くて、粘り気があって軟らかい感じ。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 매우 많아 몹시 차지고 진 느낌.
副詞부사
    どろどろ。じゅくじゅく
  • 泥土や煉り粉などに水気が多くて、とても軟らかくてどろどろした感じ。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 매우 부드럽게 진 느낌.
副詞부사
    どろどろ。じゅくじゅく
  • 泥土や煉り粉などに水気が多くて、とても軟らかくてどろどろした感じ。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 매우 부드럽게 진 느낌.
どろどろする
動詞동사
    どろどろする。じくじくする
  • 泥土や煉り粉などに水気が多く、とても軟らかい流動物のような気がしきりにする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 부드럽게 진 느낌이 자꾸 들다.
動詞동사
    どろどろする。じくじくする
  • 泥土や煉り粉などに水気が多く、とても軟らかい流動物のような気がしきりにする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 부드럽게 진 느낌이 자꾸 들다.
動詞동사
    どろどろする。じくじくする
  • 泥土や煉り粉などに水気が多く、とても軟らかい感じがする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 매우 부드럽게 진 느낌이 들다.
形容詞형용사
    どろどろする。じくじくする
  • 泥土や煉り粉などに水気が多く、とても軟らかい。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 매우 부드럽게 질다.
形容詞형용사
    どろどろする。じくじくする
  • 泥土や煉り粉などに水気が多く、とても軟らかい。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 부드럽게 질다.
動詞동사
    どろどろする。じくじくする。べとべとする
  • 泥土や煉り粉などに水気がとても多くて、粘り気があって軟らかい感じがしきりにする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 매우 많아 차지고 진 느낌이 자꾸 들다.
動詞동사
    どろどろする。じくじくする。べとべとする
  • 泥土や煉り粉などに水気がとても多くて、粘り気があって軟らかい感じがしきりにする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 매우 많아 차지고 진 느낌이 자꾸 들다.
動詞동사
    どろどろする。じくじくする。べとべとする
  • 泥土や煉り粉などに水気がとても多くて、粘り気があって軟らかい感じがする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 매우 많아 차지고 진 느낌이 들다.
動詞동사
    どろどろする。じくじくする。べとべとする
  • 泥土や煉り粉などに水気がとても多くて、粘り気があって軟らかい感じがする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 매우 많아 몹시 차지고 진 느낌이 들다.
形容詞형용사
    どろどろする。じくじくする。べとべとする
  • 泥土や煉り粉などに水気がとても多くて、粘り気があって軟らかい。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 매우 많아 차지고 질다.
動詞동사
    どろどろする。じゅくじゅくする
  • 泥土や煉り粉などに水気が多くて、軟らかくてどろどろした感じがしきりにする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 부드럽게 진 느낌이 자꾸 들다.
動詞동사
    どろどろする。じゅくじゅくする
  • 泥土や煉り粉などに水気が多くて、軟らかくてどろどろした感じがしきりにする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 부드럽게 진 느낌이 자꾸 들다.
動詞동사
    どろどろする。じゅくじゅくする
  • 泥土や煉り粉などに水気が多くて、とても軟らかくてどろどろした感じがする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 매우 부드럽게 진 느낌이 들다.
形容詞형용사
    どろどろする。じゅくじゅくする。どろんこだ。ぬかるんでいる
  • 泥土や煉り粉などに水気が多くて、軟らかくてどろどろする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 부드럽게 질다.
動詞동사
    どろどろする。じゅくじゅくする
  • 泥土や煉り粉などに水気が多くて、軟らかくてどろどろした感じがしきりにする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 부드럽게 진 느낌이 자꾸 들다.
動詞동사
    どろどろする。じゅくじゅくする
  • 泥土や煉り粉などに水気が多くて、軟らかくてどろどろした感じがしきりにする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 부드럽게 진 느낌이 자꾸 들다.
動詞동사
    どろどろする。じゅくじゅくする
  • 泥土や煉り粉などに水気が多くて、とても軟らかくてどろどろした感じがする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 매우 부드럽게 진 느낌이 들다.
形容詞형용사
    どろどろする。じゅくじゅくする。どろんこだ。ぬかるんでいる
  • 泥土や煉り粉などに水気が多くて、軟らかくてどろどろした感じがする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 부드럽게 진 느낌이 있다.
どろどろだ
形容詞형용사
    どろどろだ
  • 液体が緩くなく、中身が多くて濃い。
  • 액체가 묽지 않고 내용물이 많고 진하다.
どろなわしきのべんきょう【泥縄式の勉強】
名詞명사
    どろなわしきのべんきょう【泥縄式の勉強】。にわかべんきょう【にわか勉強】
  • 普段はやらずに試験を控えて急いで準備する勉強。一夜漬けの勉強。
  • 평소에는 하지 않다가 시험을 앞두고 갑자기 몰아서 하는 공부.
どろぬま【泥沼】
1.
名詞명사
    どろぬま【泥沼】
  • (比喩的に)なかなか抜け出せないか、やめられない状態や状況。
  • (비유적으로) 빠져나오거나 그만두기 힘든 상태나 상황.
名詞명사
    どろぬま【泥沼】。ぬかるみ【泥濘】
  • 土と水が混じっていてじくじくしている深い沼。
  • 흙과 물이 뒤섞여 질퍽거리는 깊은 웅덩이.
  • どろぬま【泥沼】。ぬかるみ【泥濘】
  • (比喩的に)一度落ち込むと抜け出ることが困難な状況。
  • (비유적으로) 빠져나오기 힘든 안 좋은 상황.
名詞명사
    どんぞこ【どん底】。どろぬま【泥沼】
  • (比喩的に)非常に汚くて腐っている環境や立場。
  • (비유적으로) 몹시 더럽거나 썩어 빠진 환경이나 처지.
名詞명사
    どろぬま【泥沼】。ぬかるみ【泥濘】
  • とても水気が多くてどろどろになった土。
  • 흙이 물기가 매우 많아 몹시 질게 된 땅.
どろぼうねこ【泥棒猫】
名詞명사
    どらねこ【どら猫】。どろぼうねこ【泥棒猫】。のらねこ【野良猫】
  • 飼い主がなく、面倒をみてもらわない猫。
  • 사람이 기르거나 돌보지 않는 고양이.
どろぼうやろう【泥棒野郎】
名詞명사
    どろぼうやろう【泥棒野郎】
  • 泥棒をする人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 도둑질을 하는 사람.
どろぼう【泥棒】
名詞명사
    どろぼう【泥棒】
  • 他人のものを盗んだり、奪ったりすること。
  • 남의 물건을 훔치거나 빼앗는 짓.
  • どろぼう【泥棒】
  • 他人のものを盗んだり、奪ったりする人。
  • 남의 물건을 훔치거나 빼앗는 짓을 하는 사람.
名詞명사
    どろぼう【泥棒】。ぬすみ【盗み】
  • 人の物をこっそり盗んだり、許可なく持つこと。
  • 남의 물건을 몰래 훔치거나 허락 없이 가지는 것.
どろまみれ【泥まみれ】
名詞명사
    どろだらけ【泥だらけ】。どろまみれ【泥まみれ】
  • 土がいっぱい付いたもの。
  • 흙이 잔뜩 묻은 것.
どろみず・でいずい【泥水】
名詞명사
    どろみず・でいずい【泥水】
  • 泥が混じって濁った水。
  • 진흙이 섞인 물.
どろみず【泥水】
名詞명사
    どろみず【泥水】
  • 土が多く混ざって濁っている水。
  • 흙이 많이 섞여서 흐려진 물.
名詞명사
    どろみず【泥水】
  • 土が多く混ざり、濁っている水。
  • 흙이 많이 섞여서 흐려진 물.
どろをぬる【泥を塗る】
動詞동사
    どろをぬる【泥を塗る】
  • (比喩的に)体面や名誉を汚す。
  • (비유적으로) 체면이나 명예를 더럽히다.
動詞동사
    どろをぬる【泥を塗る】
  • (比喩的に)名誉や体面を傷つける行為をする。
  • (비유적으로) 명예나 체면을 깎아내리는 행위를 하다.
どろんこだ
形容詞형용사
    どろどろする。じゅくじゅくする。どろんこだ。ぬかるんでいる
  • 泥土や煉り粉などに水気が多くて、軟らかくてどろどろする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 부드럽게 질다.
形容詞형용사
    どろどろする。じゅくじゅくする。どろんこだ。ぬかるんでいる
  • 泥土や煉り粉などに水気が多くて、軟らかくてどろどろした感じがする。
  • 진흙이나 반죽 등이 물기가 많아 부드럽게 진 느낌이 있다.

+ Recent posts

TOP