ぴりぴり
副詞부사
    ひりひり。ぴりぴり。ぴりっと
  • 口の中が軽くしびれるほど少し辛く。
  • 입 안이 얼얼할 정도로 약간 맵게.
副詞부사
    ぴりぴり。びりびり
  • 骨と骨が結合する部分や体の一部がややしびれる感覚。
  • 뼈가 서로 맞닿아 연결된 부분이나 몸의 일부가 조금 저린 느낌.
副詞부사
    ぴりぴり。びりびり。ちくちく
  • 骨と骨が結合する部分や体の一部がうずくようにとても痛む感覚。
  • 뼈가 서로 맞닿아 연결된 부분이나 몸의 일부가 쑤시듯이 매우 아픈 느낌.
形容詞형용사
    ぴりぴり。びりびり。ちくちく
  • 骨と骨が結合する部分や体の一部がうずくようにかなり痛む。
  • 뼈가 서로 맞닿아 연결된 부분이나 몸의 일부가 쑤시듯이 꽤 아프다.
ぴりぴりする
形容詞형용사
    ひりひりする。ぴりぴりする
  • 辛かったりきつかったりして、舌が刺されるような痛みを感じる。
  • 맵거나 독하여 혀를 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
形容詞형용사
    ひりひりする。ぴりぴりする。ぴりっとする
  • 口の中が軽くしびれるほど少し辛い。
  • 입 안이 얼얼할 정도로 약간 맵다.
形容詞형용사
    ぴりぴりする。びりびりする
  • 骨と骨が結合する部分や体の一部がややしびれる。
  • 뼈가 서로 맞닿아 연결된 부분이나 몸의 일부가 조금 저린 데가 있다.
形容詞형용사
    ひきしまる【引き締まる】。ぴりぴりする
  • 情勢や雰囲気などが穏やかではなく、非常に硬い。
  • 정세나 분위기 등이 부드럽지 못하고 매우 딱딱하다.
ぴりぴりと
副詞부사
    ひきしまって【引き締まって】。ぴりぴりと
  • 情勢や雰囲気などが穏やかではなく、非常に硬く。
  • 정세나 분위기 등이 부드럽지 못하고 매우 딱딱한 정도로.
ぴんと
副詞부사
    しゃきっと。ぴんと
  • 人に姿勢や立っているものが曲がらず真っすぐに。
  • 사람의 자세나 서 있는 사물이 굽지 않고 곧게.
副詞부사
    ぴんと。ぐっと
  • 急に上がったり下がったりするさま。
  • 갑자기 올라가거나 내려가는 모양.
副詞부사
    つんと。ぴんと
  • 口を尖らせたり耳をぴんと立てたりするさま。
  • 입술이나 귀 등을 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내미는 모양.
副詞부사
    つんと。ぴんと
  • しきりに口を尖らせたり耳をぴんと立てたりするさま。
  • 자꾸 입술이나 귀 등을 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내미는 모양.
副詞부사
    ぴんと。にょきっと
  • 恐怖や驚きなどで髪の毛が逆立つような感覚。
  • 무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌.
副詞부사
    ぴんと。にょきっと
  • 恐怖や驚きなどで髪の毛がしきりに逆立つような感覚。
  • 무섭거나 놀라서 머리카락이 자꾸 똑바로 일어서는 듯한 느낌.
副詞부사
    ぴんと
  • ゆるみがなく、まっすぐにひっ張って。
  • 물체가 늘어지지 않고 힘 있게 곧게 펴져 있는 정도로.
副詞부사
    ぴんと
  • 羽や腕などを真っ直ぐ広げたさま。
  • 날개나 팔 등을 곧게 펼치는 모양.
ぴんとくる【ぴんと来る】
動詞동사
    ぴんとくる【ぴんと来る】。うったえる【訴える】
  • ある文章や話、音楽などが心に強く働きかける。
  • 어떤 글이나 말, 음악 등이 마음에 공감을 일으키게 되다.
ぴんとする
動詞동사
    ぴんとする。にょきっとする
  • 恐怖や驚きなどで髪の毛が真っ直ぐに逆立つような感覚がしきりにする。
  • 무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
動詞동사
    ぴんとする。にょきっとする
  • 恐怖や驚きなどで髪の毛が真っ直ぐに逆立つような感覚がしきりにする。
  • 무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
動詞동사
    ぴんとする。にょきっとする
  • 恐怖や驚きなどで髪の毛が真っ直ぐに逆立つような感覚がしきりにする。
  • 무섭거나 놀라서 머리카락이 자꾸 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 들다.
動詞동사
    ぴんとする。にょきっとする
  • 恐怖や驚きなどで髪の毛が真っ直ぐに逆立つような感覚がする。
  • 무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 들다.
ぴんとたてている【ぴんと立てている】
形容詞형용사
    つんとしている。ぴんとたてている【ぴんと立てている】
  • 複数の人が一様に口を尖らせていたり耳をぴんと立てている。
  • 여러 명이 모두 입술이나 귀 등이 빳빳하게 세워져 있거나 뾰족하게 내밀어져 있다.
形容詞형용사
    つんとしている。ぴんとたてている【ぴんと立てている】
  • 口を尖らせていたり耳をぴんと立てている。
  • 입술이나 귀 등이 빳빳하게 세워져 있거나 뾰족하게 내밀어져 있다.
ぴんとたてる【ぴんと立てる】
動詞동사
    ぴんとたてる【ぴんと立てる】。とがらす【尖らす】
  • 耳をぴんと立てたり口を尖らして突き出す。
  • 귀를 빳빳하게 세우거나 입술을 뾰족하게 내밀다.
動詞동사
    つんとする。ぴんとたてる【ぴんと立てる】
  • しきりに口を尖らせたり耳をぴんと立てたりする。
  • 입술이나 귀 등을 자꾸 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내밀다.
動詞동사
    つんとする。ぴんとたてる【ぴんと立てる】
  • しきりに口を尖らせたり耳をぴんと立てたりする。
  • 입술이나 귀 등을 자꾸 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내밀다.
動詞동사
    つんとする。ぴんとたてる【ぴんと立てる】
  • しきりに口を尖らせたり耳をぴんと立てたりする。
  • 자꾸 입술이나 귀 등을 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내밀다.
動詞동사
    つんとする。ぴんとたてる【ぴんと立てる】
  • 口を尖らせたり耳をぴんと立てたりする。
  • 입술이나 귀 등을 빳빳하게 세우거나 뾰족하게 내밀다.
ぴんとはる【ぴんと張る】
動詞동사
    ぴんとはる【ぴんと張る】
  • 硬くてぴんと張るようになる。
  • 단단하고 팽팽하게 되다.
形容詞형용사
    ぴんとはる【ぴんと張る】
  • ゆるみなく、まっすぐに張る。
  • 물체가 늘어지지 않고 힘 있게 곧게 펴져 있다.
ぴんぴん
副詞부사
    ぴんぴん
  • 生気あふれ、活発な気運や感情に満ちているさま。
  • 생기 있고 활발한 기운이나 감정이 가득 찬 모양.
副詞부사
    ぴょんぴょん。ぴんぴん
  • 素早く、勢いよく、繰り返し飛んだり跳ねたりするさま。
  • 빠르고 힘이 넘치는 듯이 자꾸 뛰거나 나는 모양.
ぴんぴんする
形容詞형용사
    ぴんぴんする。なまなましい【生生しい】
  • 元気よく生きていたり、非常に生き生きしていたりする。
  • 멀쩡하게 살아 있거나 아주 생생하다.
形容詞형용사
    いきいきする【生き生きする】。ぴんぴんする
  • 力や気勢などが盛んである。
  • 힘이나 기운 등이 왕성하다.
形容詞형용사
    ぴんぴんする。しゃんしゃんする
  • 老いても体が丈夫で健康だ。
  • 노인의 늙은 몸이 튼튼하고 건강하다.
ぴんぽん
副詞부사
    ぴんぽん
  • 鐘やシロフォンなどが鳴る音。
  • 종이나 실로폰 등이 울리는 소리.
  • ぴんぽん
  • コンテストやクイズ番組などで合格や正解を知らせるために鳴らす音。
  • 선발 대회나 퀴즈 등에서 합격이나 정답을 알리는 소리.

+ Recent posts

TOP