よりわける【選り分ける】
動詞동사
    えらぶ【選ぶ】。よりわける【選り分ける】
  • 多くの中から一つを区別して取り出す。
  • 여러 가지 중에서 하나를 구별하여 뽑다.
よるおそい【夜遅い】
形容詞형용사
    よるおそい【夜遅い】
  • 深夜である。
  • 밤이 깊다.
よるがた【夜型】
名詞명사
    よるがた【夜型】。やこうせい【夜行性】
  • (比喩的に)夜に主に活動する人。
  • (비유적으로) 밤에 주로 활동하는 사람.
よるのあいだ【夜の間】
名詞명사
    よるのあいだ【夜の間】。やちゅう【夜中】
  • 夜になってから翌朝になるまでの時間。
  • 밤이 되고 나서 다음 날 아침이 되기 전까지의 시간 동안.
よるのまち【夜の街】
名詞명사
    よるのまち【夜の街】
  • 日が暮れて暗くなった街。
  • 해가 져서 어두워진 거리.
よる【依る】
動詞동사
    よる【依る】。たよる【頼る】
  • ある物事に依存する。
  • 무엇 또는 어디에 기대어 의지하다.
動詞동사
    いきょする【依拠する】。もとづく【基づく】。よる【依る】
  • ある力をよりどころとする。
  • 어떤 힘을 빌려 의지하다.
よる【因る・由る】
動詞동사
    よる【因る・由る】
  • ある物事や現象などが原因や理由になる。
  • 어떤 사물이나 현상 등이 원인이나 이유가 되다.
動詞동사
    よる【因る・由る】
  • 何かが原因になる。
  • 무엇이 원인이 되다.
動詞동사
    よる【因る・由る】
  • あることの原因となる。
  • 어떠한 일의 원인이 되다.
よる【因る・由る・依る・拠る】
動詞동사
    よる【因る・由る・依る・拠る】
  • ある人、行為、理念などに基づいたり、それが理由となったりする。
  • 어떤 사람, 행위, 이념 등에 기초하거나 그것을 이유로 하다.
よる【夜】
名詞명사
    よる【夜】
  • 日が暮れた後から翌日日が昇る前までの暗い間。
  • 해가 진 후부터 다음 날 해가 뜨기 전까지의 어두운 동안.
名詞명사
    やかん【夜間】。よる【夜】
  • 日没から翌朝の日の出までの間。
  • 해가 진 뒤부터 다시 해가 뜨기 전까지의 동안.
よる【寄る】
動詞동사
    できる。はいる【入る】。よる【寄る】
  • 線、皺、傷などが生じる。
  • 줄, 주름, 흠집 등이 생기다.
動詞동사
    よる【寄る】。たちよる【立ち寄る】。まわる【回る】
  • 用事があって、ある場所を訪れる。
  • 일이 있어 어떤 곳에 들르다.
動詞동사
    まわる【回る】。めぐる【巡る】。よる【寄る】
  • ある場所を通って行く。
  • 어떤 곳을 거쳐 지나가다.
動詞동사
    よる【寄る】。たちよる【立ち寄る】
  • ある所へ向かう途中で、他の所を訪れる。
  • 지나가는 길에 잠깐 들어가 머무르다.
よる【拠る】
動詞동사
    よる【拠る】
  • 根拠にする。
  • 근거로 하다.
動詞동사
    よる【拠る】
  • 何かを根拠にする。
  • 어떤 것에 의하다.
動詞동사
    いきょする【依拠する】。よる【拠る】
  • 山や川をよりどころに、ある地域をきちんと守る。
  • 산과 강에 의지하면서 어떤 지역을 굳게 지키다.
よる【拠る・依る】
動詞동사
    いきょする【依拠する】。もとづく【基づく】。よる【拠る・依る】
  • ある事実や原理などに根拠を置く。
  • 어떤 사실이나 원리 등에 근거하다.
よる【撚る・縒る】
動詞동사
    よる【撚る・縒る】
  • 糸のような細長い物を何本かねじり合わせて1本にする。
  • 실처럼 길고 가느다란 것을 여러 가닥 모아서 비비면서 감아서 하나의 줄로 만들다.
動詞동사
    よる【撚る・縒る】。よりあわせる【撚り合わせる・縒り合わせる】
  • 長い物をねじり合わせる。
  • 긴 물체를 뒤틀리게 꼬다.
動詞동사
    もむ【揉む】。よる【撚る・縒る】
  • 材料を両手の間に挟んで動かして、固めたりよじったりする。
  • 재료를 두 손바닥 사이에 놓고 움직여서 뭉치거나 꼬이는 상태가 되게 하다.
よれよれだ
形容詞형용사
    よれよれだ。くちゃくちゃだ
  • 紙や布などの形がくずれて、しわだらけになる。
  • 종이나 천이 구겨져 주름이 많다.
よれる【撚れる・縒れる】
動詞동사
    もつれる【縺れる】。よれる【撚れる・縒れる】。よじれる【捩れる】。ねじれる【捻じれる】
  • 糸や紐などがからまり合う。
  • 실이나 줄 등이 엉키다.
よろい【鎧】
名詞명사
    よろい【鎧】
  • 昔、兵士たちが槍や矢、剣などによる攻撃から身体を保護するために着ていた衣類。
  • (옛날에) 군인들이 창, 칼, 화살 등으로부터 몸을 보호하기 위해 입던 옷.
よろく【余禄】
名詞명사
    よとく【余得】。よろく【余禄】
  • ある事への見返りとして多少でも得られる利得や副収入を俗にいう語。
  • (속된 말로) 어떤 일의 대가로 다소나마 생기는 이득이나 부수입.
名詞명사
    よとく【余得】。よろく【余禄】
  • (比喩的に)何かをする上で、おまけに生じた小さな利益。
  • (비유적으로) 어떤 일을 하다가 덤으로 생기는 작은 이익.
よろこばしい【喜ばしい】
形容詞형용사
    めでたい。よろこばしい【喜ばしい】
  • 喜ばしく、祝うだけのことがある。
  • 기뻐하고 축하할 만하다.
形容詞형용사
    うれしい【嬉しい】。よろこばしい【喜ばしい】
  • 心から嬉しい。
  • 마음에 기쁘다.
形容詞형용사
    ありがたい【有難い】。よろこばしい【喜ばしい】
  • 気に入って満足だ。
  • 마음에 들어 만족스럽다.
よろこばしくない【喜ばしくない】
形容詞형용사
    ありがたくない【有難くない】。よろこばしくない【喜ばしくない】
  • 気に入らなくて、いやで不満だ。
  • 마음에 들지 않아 싫고 만족스럽지 않다.
よろこび【喜び】
名詞명사
    よろこび【喜び】。うれしいきもち【うれしい気持ち】
  • 気分がとても良く、楽しい気持ち。
  • 기분이 매우 좋고 즐거운 마음.
名詞명사
    うれしさ【嬉しさ】。よろこび【喜び】
  • 会いたい人に会って、楽しくて嬉しい感情や気持ち。
  • 보고 싶은 사람을 만나서 즐겁고 기쁜 감정이나 마음.
よろこぶ【喜ぶ】
動詞동사
    よろこぶ【喜ぶ】
  • 嬉しいと思う。
  • 기쁘게 여기다.
動詞동사
    よろこぶ【喜ぶ】
  • 楽しく快い気持ちになる。
  • 즐겁고 기분 좋게 여기다.
動詞동사
    よろこぶ【喜ぶ】
  • 気に入って満足する。
  • 마음에 들어 만족스러워하다.
動詞동사
    よろこぶ【喜ぶ】。うれしがる【嬉しがる】。なつかしがる【懐かしがる】
  • 会いたかった人に会ったり、願いが叶ったりして嬉しいと思う。
  • 보고 싶던 사람을 만나거나 원하는 일이 이루어져서 즐거워하고 기뻐하다.
動詞동사
    よろこぶ【喜ぶ】。うれしがる【嬉しがる】。なつかしがる【懐かしがる】
  • 会いたかった人に会ったり、いいことがあったりして嬉しいと思う。
  • 그리던 사람을 만나거나 좋은 일이 생겼을 때 기뻐하며 대하다.
動詞동사
    よろこぶ【喜ぶ】
  • 楽しくて、気分が非常に良くなる。
  • 흥이 나고 기분이 아주 좋아지다.
動詞동사
    たのしそうにする【楽しそうにする】。よろこぶ【喜ぶ】。うれしがる【嬉しがる】
  • うれしく思い、喜ぶ。
  • 흐뭇하고 기쁘게 여기다.
形容詞형용사
    よろこぶ【喜ぶ】
  • 嬉しくて愉快だ。
  • 기쁘고 유쾌하다.
よろこぶ【喜ぶ・慶ぶ・悦ぶ】
動詞동사
    よろこぶ【喜ぶ・慶ぶ・悦ぶ】
  • 嬉しい感情や楽しい感情を表す。
  • 기쁘거나 즐거운 감정을 나타내다.
よろこんで【喜んで】
副詞부사
    よろこんで【喜んで】
  • うれしい気持ちで。
  • 기쁜 마음으로.
副詞부사
    よろこんで【喜んで】
  • 嬉しくて愉快なさま。
  • 기쁘고 유쾌하게.
よろずや【万屋】
名詞명사
    よろずや【万屋】。ざっかや【雑貨屋】
  • 日常生活に必要ないろいろな品物を売っている店。
  • 일상생활에 필요한 온갖 물건을 파는 가게.
名詞명사
    ざっかや【雑貨屋】。ざんかてん【雑貨店】。よろずや【万屋】。なんでもや【なんでも屋】
  • 日常生活に必要な様々な物を売る商売や店。また、その商売をする人。
  • 일상생활에 쓰이는 여러 가지 물건을 파는 장사나 가게. 또는 그런 장사를 하는 사람.
名詞명사
    ざっかてん【雑貨店】。ざっかや【雑貨屋】。よろずや【万屋】。なんでもや【なんでも屋】
  • 雑多な物を売る店。
  • 여러 가지 잡다한 물건을 파는 가게.
よろつく
動詞동사
    よろつく
  • 難しいことにぶつかって前に進むことができず、足踏み状態になる。
  • 어려운 일에 부딪혀 앞으로 나아가지 못하고 자꾸 주춤거리다.
動詞동사
    よろつく
  • 難しいことにぶつかって前に進むことができず、たじろぐ。
  • 어려운 일에 부딪혀 자꾸 앞으로 나아가지 못하고 주춤거리다.
よろめく【蹌踉めく】
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 力がなかったり目眩がしたりして、倒れそうになる。
  • 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 力がなかったり目眩がしたりして、倒れそうになる。
  • 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 力がなかったり目眩がしたりして、倒れそうになる。
  • 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。
  • 똑바로 서지 못하고 쓰러질 듯이 이리저리 걷다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。
  • 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。
  • 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。
  • 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。
  • 몸을 가누지 못하고 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
よろよろ
副詞부사
    ぐらぐら。よろよろ。ふらふら
  • 足もとがしっかりせず、しきりによろめき、今にも倒れそうに揺れ動く様子。
  • 바로 서지 못하고 자꾸 이쪽저쪽으로 기울어지면서 쓰러질 것처럼 움직이는 모양.
副詞부사
    よろよろ。ふらふら。 ひょろひょろ
  • 気力がなかったり目まいがして足どりがしっかりせず、しきりによろめきながら歩く様子。
  • 힘이 없거나 어지러워서 몸을 가누지 못하고 계속 쓰러질 듯이 걷는 모양.
副詞부사
    よろよろ。ふらふら。 ひょろひょろ
  • 気力がなくてしきりによろめく様子。
  • 자꾸 힘없이 비틀거리는 모양.
副詞부사
    よろよろ。ふらふら。 ひょろひょろ
  • 気力がなかったり目まいがして今にも倒れそうによろめく様子。
  • 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리는 모양.
副詞부사
    よろよろ。ふらふら。 ひょろひょろ
  • 足もとがしっかりせず、しきりによろめきながら歩く様子。
  • 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷는 모양.
副詞부사
    よろよろ
  • 難しいことにぶつかって前に進むことができず、たじろぐさま。
  • 어려운 일에 부딪혀 앞으로 나아가지 못하고 주춤하는 모양.
副詞부사
    よろよろ
  • 難しいことにぶつかって前に進むことができず、たじろぐさま。
  • 어려운 일에 부딪혀 자꾸 앞으로 나아가지 못하고 주춤거리는 모양.
よろよろする
動詞동사
    ふらふらする。よろよろする。ひょろひょろする
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに傾いて倒れそうに揺れ動く。
  • 바로 서지 못하고 자꾸 이쪽저쪽으로 기울어지면서 쓰러질 것처럼 움직이다.
動詞동사
    ふらふらする。よろよろする。ひょろひょろする
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに傾いて倒れそうに揺れ動く。
  • 바로 서지 못하고 자꾸 이쪽저쪽으로 기울어지면서 쓰러질 것처럼 움직이다.
動詞동사
    ふらふらする。よろよろする。ひょろひょろする
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに傾いて倒れそうに揺れ動く。
  • 바로 서지 못하고 자꾸 이쪽저쪽으로 기울어지면서 쓰러질 것처럼 움직이다.
動詞동사
    ふらふらする。よろよろする。ひょろひょろする
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに傾いて倒れそうに動く。
  • 바로 서지 못하고 이쪽저쪽으로 기울어지면서 쓰러질 것처럼 움직이다.
動詞동사
    ふらふらする。よろよろする。ひょろひょろする
  • 足取りがしっかりせず、一方に傾いて動く。
  • 바로 서지 못하고 한쪽으로 기울어지면서 움직이다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 力がなかったり目眩がしたりして、倒れそうになる。
  • 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 力がなかったり目眩がしたりして、倒れそうになる。
  • 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 力がなかったり目眩がしたりして、倒れそうになる。
  • 힘이 없거나 어지러워서 곧 쓰러질 듯이 자꾸 비틀거리다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。
  • 똑바로 서지 못하고 쓰러질 듯이 이리저리 걷다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。
  • 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。
  • 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。
  • 몸을 가누지 못하고 계속 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
動詞동사
    よろよろする。ふらふらする。よろめく【蹌踉めく】。ふらつく
  • 足取りがしっかりせず、あちこちに倒れそうに歩く。
  • 몸을 가누지 못하고 이리저리 쓰러질 듯이 걷다.
動詞동사
    よろよろする
  • 難しいことにぶつかって前に進むことができず、うろつき続ける。
  • 어려운 일에 부딪혀 앞으로 나아가지 못하고 자꾸 주춤거리다.
動詞동사
    よろよろする
  • 脚に力がなくてちゃんと歩けず、傾いて揺れる。また、そうさせる。
  • 다리에 힘이 없어 똑바로 걷지 못하고 비스듬하게 흔들리다. 또는 그렇게 하다.

+ Recent posts

TOP