わきあがる【湧き上がる・涌き上がる】
動詞동사
    わきあがる【湧き上がる・涌き上がる】。こみあげる【こみ上げる】
  • 感情や力などが強く湧き出る。
  • 감정이나 힘 등이 급하고 세차게 솟아오르다.
動詞동사
    わきあがる【湧き上がる・涌き上がる】。ふきあがる【噴き上がる】。あふれでる【溢れ出る】
  • 下から上へ、または中から外へ突然現れる。
  • 아래에서 위로 또는 안에서 밖으로 불쑥 나타나다.
わきあがる【湧き上がる・涌き上がる・湧き上る・涌き上る】
動詞동사
    あがる【揚がる】。わきあがる【湧き上がる・涌き上がる・湧き上る・涌き上る】
  • 音がする。
  • 어떤 소리가 나다.
わきあけ【脇明け】
名詞명사
    さけめ【裂け目】。わきあけ【脇明け】
  • トゥルマギや女性用韓服の下穿きの脇を開けた切り目。
  • 두루마기나 여자들이 입는 한복의 아랫도리 속옷의 옆을 터 놓은 구멍.
わきおこる【湧き起こる】
動詞동사
    あがる【上がる】。わきおこる【湧き起こる】。はじける【弾ける】
  • 拍手・笑い声・泣き声・音などが一気に発せられる。
  • 박수, 웃음, 울음, 소리 등이 갑자기 한꺼번에 나다.
わきかえる【沸き返る】
動詞동사
    ふっとうする【沸騰する】。わきあがる【沸き上がる】。わきかえる【沸き返る】
  • 液体が沸き立って気体に変わる。
  • 액체가 끓어올라 기체로 바뀌다.
  • ふっとうする【沸騰する】。わきあがる【沸き上がる】。わきかえる【沸き返る】
  • 湯が沸くように激しく起こる。
  • 물이 끓듯이 거세게 일어나다.
わきが【腋臭・狐臭・胡臭】
名詞명사
    わきが【腋臭・狐臭・胡臭】。えきしゅうしょう【腋臭症】
  • 体質によって、脇の下から発する不快な臭い。
  • 체질에 따라 겨드랑이에서 나는 불쾌한 냄새.
わきたつ【沸き立つ】
動詞동사
    にえかえる【煮え返る】。わきたつ【沸き立つ】。にえたつ【煮え立つ】
  • 高い温度で盛んに沸く。
  • 높은 온도에서 몹시 끓다.
  • にえかえる【煮え返る】。わきたつ【沸き立つ】。にえたつ【煮え立つ】。おおさわぎになる【大騒ぎになる】
  • ある現象や感情が激しくなって、複雑でうるさくなる。
  • 어떤 현상이나 감정이 거세져서 복잡하고 시끄러워지다.
動詞동사
    にえかえる【煮え返る】。わきたつ【沸き立つ】。にえたつ【煮え立つ】
  • ある現象や感情が非常に激しくなる。
  • 어떤 감정이 아주 거세지다.
  • にえかえる【煮え返る】。わきたつ【沸き立つ】。おおさわぎになる【大騒ぎになる】
  • ある事件やうわさなどで慌ただしくなったりうるさくなったりする。
  • 어떤 사건이나 소문 등으로 분주하거나 시끄러워지다.
動詞동사
    たちあがる【立ち上がる】。たちのぼる【立ち上る】。わきたつ【沸き立つ】
  • 湯気・煙・雲などがしきりに上へ上がる。
  • 김이나 연기, 구름 등이 계속 위로 올라가다.
わきたつ【湧き立つ】
動詞동사
    わく【沸く】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
  • ある気持ちや感情が盛んに沸き起こる。
  • 어떤 기분이나 감정이 세차게 솟아나다.
動詞동사
    わく【沸く】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
  • 気持ちや雰囲気が盛んに沸き起こる。
  • 감정이나 분위기가 매우 강하게 일다.
動詞동사
    わきあがる【湧き上がる】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
  • 液体が煮立ってふきあがる。
  • 액체가 끓어서 위로 솟아오르다.
  • わきあがる【湧き上がる】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
  • 感情や身体現象が盛んに沸き起こる。
  • 감정이나 신체 현상이 강하게 일어나다.
わきでる【湧き出る】
動詞동사
    あわだつ【泡立つ】。わきでる【湧き出る】
  • 液体や泡が溢れて中から外に出る。
  • 액체나 거품이 안에서 모여 밖으로 계속 나오다.
動詞동사
    ふきでる【吹き出る・噴き出る】。ふきだす【吹き出す・噴き出す】。わきでる【湧き出る】。ほとばしる
  • 汗や涙、筋などが体の外に出て来る。
  • 땀이나 눈물, 힘줄 등이 몸 밖으로 솟아 나오다.
  • わきでる【湧き出る】
  • ある感じや気運があふれるように生れ出る。
  • 어떤 느낌이나 기운이 세차게 솟아 나오다.
動詞동사
    どっとでる【どっと出る】。わきでる【湧き出る】。ほころびる【綻びる】。きれる【切れる】
  • 我慢していたり溜まったままになっていた感情が込み上げてくる。
  • 속으로 참았거나 쌓였던 감정이 북받쳐 나오다.
動詞동사
    おこる【起こる】。わきでる【湧き出る】
  • 感情が沸き起こるか、考えなどが浮かぶ。
  • 어떤 느낌이나 생각 등이 일어나다.
わきでる【湧き出る・涌き出る】
動詞동사
    あふれでる【溢れ出る】。ふきでる【噴き出る】。わく【湧く・涌く】。わきでる【湧き出る・涌き出る】
  • 液体が中から外へ出る。
  • 액체가 속에서 겉으로 나오다.
  • わく【湧く・涌く】。わきでる【湧き出る・涌き出る】
  • 泉や温泉などが地上に出てくる。
  • 샘물이나 온천 등이 땅 위로 올라오다.
  • わく【湧く・涌く】。わきでる【湧き出る・涌き出る】
  • 強い感情や力などが生じる。
  • 어떤 느낌이나 힘 등이 강하게 생기다.
動詞동사
    わきでる【湧き出る・涌き出る】。ふきでる【噴き出る】。あふれでる【溢れ出る】
  • 中から外へ出る。
  • 안에서 밖으로 나오다.
  • わきでる【湧き出る・涌き出る】。ふきでる【噴き出る】。あふれでる【溢れ出る】
  • 感情や力などが生まれ出る。
  • 감정이나 힘 등이 생겨서 일어나다.
動詞동사
    わきでる【湧き出る・涌き出る】。ふきでる【噴き出る】。あふれでる【溢れ出る】
  • 感情や力などが強く湧き上がる。
  • 감정이나 힘 등이 힘차게 일어나다.
わきど【脇戸】
名詞명사
    わきど【脇戸】
  • 正門の横に設けた戸。
  • 옆쪽에 난 문.
名詞명사
    わきど【脇戸】
  • 正門の横や片方に設けた小さな戸。
  • 대문의 가운데나 한편에 사람이 드나들도록 만든 작은 문.
わきど【脇戸・腋戸】
名詞명사
    わきど【脇戸・腋戸】
  • 正門の他に設けた小さな入口。
  • 정문 외에 따로 드나들도록 만들어 놓은 작은 문.
わきのした【脇下】
名詞명사
    わき【脇】。わきのした【脇下】
  • 肩からつながる両腕の付け根のすぐ下のくぼんだ所。
  • 어깨에서 이어진 양 팔 밑의 오목한 곳.
わきばら【脇腹】
名詞명사
    わきばら【脇腹】。よこばら【横腹】
  • 胸と背中の間の両脇の部分。
  • 가슴과 등 사이의 양쪽 옆 부분.
わきまえがない【弁えがない】
動詞동사
    わきまえがない【弁えがない】
  • やってしかるべきことをしない。
  • 마땅히 해야 할 일을 하지 않다.
わきまえられる【弁えられる】
動詞동사
    みわけられる【見分けられる】。べんべつされる【弁別される】。わきまえられる【弁えられる】
  • 人やものの性質や正体が見て分けられる。
  • 사람이나 사물의 성질 또는 정체가 밝혀져 알게 되다.
  • みわけられる【見分けられる】。べんべつされる【弁別される】。わきまえられる【弁えられる】
  • ある対象が他と区別される。
  • 어떤 대상이 다른 것과 구별되다.
わきまえる【弁える】
動詞동사
    わきまえる【弁える】
  • 是非や良し悪しなどの基準に従って区分したり分けたりする。
  • 잘잘못이나 좋고 나쁨 등과 같은 기준에 따라 구분하거나 나누다.
動詞동사
    みわける【見分ける】。べんべつする【弁別する】。わきまえる【弁える】
  • 人やものの性質や正体を見て分ける。
  • 사람이나 사물의 성질 또는 정체를 밝혀 알다.
  • みわける【見分ける】。べんべつする【弁別する】。わきまえる【弁える】
  • ある対象を他と区別する。
  • 어떤 대상을 다른 것과 구별하다.
動詞동사
    しる【知る】。わきまえる【弁える】
  • ある事をどのようにするかを自ら決めたり判断したりする。
  • 어떤 일을 어떻게 할지 스스로 정하거나 판단하다.
動詞동사
    ととのえる【整える・調える】。わきまえる【弁える】。そなえる【備える】
  • 守るべき礼儀作法や格式などを取り揃える。
  • 마땅히 지켜야 할 도리나 예절, 격식 등을 갖추다.
わきまえ【弁え】
名詞명사
    わきまえ【弁え】。ぶんべつ【分別】
  • 物事や現象を弁別する知恵。
  • 사물이나 현상을 분별하는 지혜.
名詞명사
    ぶんべつ【分別】。ものごころ【物心】。わきまえ【弁え】
  • 合理・不合理について判断し、分別できる能力。
  • 잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
名詞명사
    ふんべつ【分別】。ものごころ【物心】。わきまえ【弁え】
  • 合理・不合理について判断し、分別できる能力を俗にいう語。
  • (속된 말로) 잘못된 이치나 생각을 분별할 줄 아는 힘.
わきまえ【弁え・辨え】
名詞명사
    わきまえ【弁え・辨え】。ぶんべつ【分別】
  • 状態や都合。
  • 상태나 형편.
わきみする【脇見する】
動詞동사
    よそみする【余所見する】。わきみする【脇見する】
  • 注意を払うべきところではなく、他に関心を持つ。
  • 주의를 기울여야 할 곳이 아닌 다른 데에 관심을 갖다.
動詞동사
    そらす【逸らす】。わきみする【脇見する】。きをとられる【気を取られる】
  • 集中すべきところに目を向けず、他のことに注意が向いてしまう。
  • 주의를 집중해야 할 곳에 두지 않고 다른 데로 돌리다.
動詞동사
    それる【逸れる】。わきみする【脇見する】。きをとられる【気を取られる】
  • 集中すべきところに目を向けず、他のことに注意が向いてしまう。
  • 주의가 집중해야 할 곳에 두어지지 않고 다른 데로 쏠리다.
動詞동사
    わきみする【脇見する】。よそみする【余所見する】
  • 見るべきところを見ないでよそを見る。
  • 당연히 보아야 할 곳을 보지 않고 다른 곳을 보다.
わきみちにそれる【脇道に逸れる】
動詞동사
    うわきする【浮気する】。わきみちにそれる【脇道に逸れる】。てをだす【手を出す】
  • 本業以外のことに手を出す。
  • 본업이 아닌 다른 일을 시도하다.
わきみち【脇道】
名詞명사
    わきみち【脇道】。よこみち【横道】。えだみち【枝道】
  • 本道から分かれた道。
  • 큰길에서 갈라져서 난 길.
  • わきみち【脇道】
  • 話や計画などが本筋から外れた別の方向。
  • 이야기나 계획 등이 원래의 기본 방향에서 벗어난 다른 방향.
名詞명사
    かんどう【間道】。わきみち【脇道】。よこみち【横道】。えだみち【枝道】
  • 本道から脇に入った道。
  • 사이에 난 길.
名詞명사
    ぬけみち【抜け道】。えだみち【枝道】。わきみち【脇道】。よこみち【横道】
  • 間道。
  • 사이에 난 길.
  • ぬけみち【抜け道】。えだみち【枝道】。わきみち【脇道】。よこみち【横道】
  • 本道から外れた狭い道。または、本道につながる狭い道。
  • 큰길에서 갈라져 나간 작은 길. 또는 큰길로 이어지는 작은 길.
わきみ【脇見】
名詞명사
    わきめ【脇目】。わきみ【脇見】。よこめ【横目】
  • 人に気づかれないように顔の向きを変えず、目だけを向けて見る視線。
  • 남이 모르도록 얼굴을 돌리지 않고 눈알만 굴려서 보는 시선.
名詞명사
    よそみ【余所見】。よそめ【余所目】。わきみ【脇見】
  • 注意を払うべきところではなく、他に関心を持つこと。
  • 주의를 기울여야 할 곳이 아닌 다른 데에 관심을 가짐.
わきめ【脇目】
名詞명사
    わきめ【脇目】。わきみ【脇見】。よこめ【横目】
  • 人に気づかれないように顔の向きを変えず、目だけを向けて見る視線。
  • 남이 모르도록 얼굴을 돌리지 않고 눈알만 굴려서 보는 시선.
わきやく【脇役】
名詞명사
    はやく【端役】。わきやく【脇役】。しだし【仕出し】
  • 映画・演劇などにおいて主人公ではない周辺人物で、主要でない役柄。また、その役の人。
  • 연극이나 영화에서 주인공이 아닌 주변 인물로 중요하지 않은 역. 또는 그 역을 맡은 사람.
名詞명사
    わきやく【脇役】。ひきたてやく【引立て役】
  • (比喩的に)中心人物ではなく、その側で実利もなく助けてばかりいる人。
  • (비유적으로) 중심 인물이 아니고 그 곁에서 실속 없이 거들기만 하는 사람.
わきやく【脇役・傍役】
名詞명사
    わきやく【脇役・傍役】
  • 演劇や映画で、助演する役。また、その俳優。
  • 연극이나 영화에서, 조연하는 배역. 또는 그 배우.
名詞명사
    じょえん【助演】。わきやく【脇役・傍役】
  • 演劇・映画などで、主役を助けて劇を展開していく役割をすること。また、その人。
  • 연극이나 영화에서 주인공을 도와 이야기를 전개해 나가는 역할을 함. 또는 그런 역할을 맡은 배우.
わき上がる【湧き上がる】
動詞동사
    わき上がる【湧き上がる】
  • ある考えや感情がいきなりしきりに生じる。
  • 어떤 생각이나 감정이 갑자기 자꾸 생기다.
動詞동사
    わき上がる【湧き上がる】
  • ある考えや感情がいきなりしきりに生じる。
  • 어떤 생각이나 감정이 갑자기 자꾸 생기다.
動詞동사
    わき上がる【湧き上がる】
  • ある考えや感情がいきなりしきりに生じる。
  • 어떤 생각이나 감정이 갑자기 자꾸 생기다.
動詞동사
    わき上がる【湧き上がる】
  • ある考えや感情がいきなり生じる。
  • 어떤 생각이나 감정이 갑자기 생기다.
わき【和気】
名詞명사
    わき【和気】
  • 暖かくて穏やかな気候。
  • 따뜻하고 화창한 기온.
  • わき【和気】
  • 穏やかな顔色。または和やかな雰囲気。
  • 온화한 얼굴빛. 또는 화목한 분위기.
  • わき【和気】
  • 明るくて健康な顔色。
  • 밝고 건강한 얼굴빛.
わき【脇】
名詞명사
    わき【脇】。わきのした【脇下】
  • 肩からつながる両腕の付け根のすぐ下のくぼんだ所。
  • 어깨에서 이어진 양 팔 밑의 오목한 곳.
名詞명사
    わき【脇】
  • 肩からつながる、両腕の下のくぼんだ部分。
  • 어깨에서 이어진 양 팔 밑의 오목한 곳.
3.
名詞명사
    よこ【横】。そば【側】。わき【脇】。となり【隣】
  • 何かの左か、右の側面。
  • 무엇의 왼쪽이나 오른쪽의 면.
わくせい【惑星】
名詞명사
    わくせい【惑星】
  • 中心の恒星の引力により、楕円軌道でその恒星の周囲を公転する天体。
  • 중심 별이 강하게 끌어당기는 힘 때문에 타원형의 궤도를 그리며 중심 별의 주위를 도는 천체.
名詞명사
    わくせい【惑星】
  • 中心となる恒星の強い引力のため、楕円形の軌道を描きながら中心の恒星の周りを回る天体。
  • 중심 별이 강하게 끌어당기는 힘 때문에 타원형의 궤도를 그리며 중심 별의 주위를 도는 천체.
わくわく
副詞부사
    どきどき。わくわく
  • 驚き・不安・期待などで、心が落ち着かず動悸が激しくなる様子。
  • 놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰는 모양.
副詞부사
    ふわふわ。わくわく。うきうき【浮き浮き】
  • 心が浮き立って興奮しているさま。
  • 마음이 들뜨고 흥분한 모양.
副詞부사
    ふわふわ。わくわく。うきうき【浮き浮き】
  • 心が浮き立って興奮しているさま。
  • 마음이 자꾸 들뜨고 흥분해서 움직이는 모양.
副詞부사
    どきどき。わくわく
  • 驚いたり震えたりして胸騒ぎがするさま。
  • 놀라거나 떨려서 가슴이 두근거리는 모양.
副詞부사
    どきどき。わくわく
  • 驚いたり震えたりしてとても胸騒ぎがするさま。
  • 놀라거나 떨려서 몹시 가슴이 두근거리는 모양.
わくわくする
動詞동사
    ときめく。どきどきする。わくわくする
  • 驚き、不安、期待などで心臓の動悸が速くなる。
  • 놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰다.
  • ときめく。どきどきする。わくわくする
  • 不安や期待で落ち着かない。
  • 불안이나 기대로 초조해 하다.
動詞동사
    ときめく。どきどきする。わくわくする
  • 驚き、不安、期待などで心臓の動悸が速くなる。
  • 놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰다.
  • ときめく。どきどきする。わくわくする
  • 不安や期待で落ち着かない。
  • 불안이나 기대로 초조해 하다.
動詞동사
    ときめく。どきどきする。わくわくする
  • 驚き、不安、期待などで心臓の動悸が速くなる。
  • 놀람, 불안, 기대 등으로 가슴이 자꾸 세고 빠르게 뛰다.
  • ときめく。どきどきする。わくわくする
  • 不安や期待で落ち着かない。
  • 불안이나 기대로 초조해 하다.
動詞동사
    ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
  • 心が浮き立ったり不安だったりする。また、そうさせる。
  • 마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
  • 心が浮き立ったり不安だったりする。また、そうさせる。
  • 마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
  • 心が浮き立ったり不安だったりする。また、そうさせる。
  • 마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
  • 心が浮き立ったり不安だったりする。また、そうさせる。
  • 마음이 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
動詞동사
    ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
  • 心が浮き立って興奮する。また、そうさせる。
  • 마음이 자꾸 들뜨고 흥분해서 움직이다. 또는 그렇게 하다.
動詞동사
    ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
  • 心が浮き立って興奮する。また、そうさせる。
  • 마음이 자꾸 들뜨고 흥분해서 움직이다. 또는 그렇게 하다.
動詞동사
    ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
  • 心が浮き立って興奮する。また、そうさせる。
  • 마음이 자꾸 들뜨고 흥분해서 움직이다. 또는 그렇게 하다.
動詞동사
    ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
  • 心が浮き立って興奮する。また、そうさせる。
  • 마음이 자꾸 들뜨고 흥분해서 움직이다. 또는 그렇게 하다.
動詞동사
    ふわふわする。わくわくする。うきうきする【浮き浮きする】
  • 心が浮き立って興奮する。また、そうさせる。
  • 마음이 들뜨고 흥분해서 움직이다. 또는 그렇게 되다.
動詞동사
    どきどきする。わくわくする
  • 驚いたり震えたりしてとても胸騒ぎがする。
  • 놀라거나 떨려서 가슴이 몹시 두근거리다.
動詞동사
    どきどきする。わくわくする
  • 驚いたり震えたりして胸騒ぎがする。
  • 놀라거나 떨려서 가슴이 두근거리다.
動詞동사
    どきどきする。わくわくする
  • 驚いたり震えたりしてとても胸騒ぎがする。
  • 놀라거나 떨려서 몹시 가슴이 두근거리다.
動詞동사
    どきどきする。わくわくする
  • 驚いたり震えたりして胸騒ぎがする。
  • 놀라거나 떨려서 가슴이 두근거리다.

+ Recent posts

TOP