わたぎぬ【綿衣】
名詞명사
    わたいれ【綿入れ】。わたぎぬ【綿衣】
  • 中に綿を入れて作った衣服。
  • 안에 솜을 넣어 만든 옷.
わたくしたち【私達】
代名詞대명사
    わたくしたち【私達】
  • 話し手が自分と聞き手、またそれを含めた複数の人たちを指す語。
  • 말하는 사람이 자기와 듣는 사람 또는 이를 포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
  • わたくしたち【私達】
  • 話し手が自分より高くない人に自分を含めた複数の人たちを指す語。
  • 말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기를 포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
代名詞대명사
    わたくしたち【私達】。じぶんたち【自分達】
  • 話し手が目上の人に自分を含めた複数の人を指していう語。
  • 말하는 사람이 자기보다 높은 사람에게 자기를 포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
わたくしの【私の】
    わたくしの【私の】
  • 話し手が自分自身をへりくだっていう語である「저」に「의」が付いた「저의」の縮約形。
  • 말하는 사람이 자신을 낮추어 가리키는 말인 ‘저’에 ‘의’가 붙은 '저의'가 줄어든 말.
わたくしは【私は】
    わたくしは【私は】
  • 「저는」の縮約形。
  • '저는'이 줄어든 말.
わたくしを【私を】
    わたくしを【私を】
  • 「저를」の縮約形。
  • '저를'이 줄어든 말.
わたくし【私】
代名詞대명사
    わたくし【私】
  • 公の場で話し手が自分を指していう語。
  • 공식적인 자리에서 말하는 사람이 자기를 가리키는 말.
代名詞대명사
    わたくし【私】
  • 昔、未婚の女性が目上の人に対して自分をへりくだっていう語。
  • (옛날에) 결혼하지 않은 여자가 윗사람에게 자기를 낮추어 이르는 말.
代名詞대명사
    しょうせい【小生】。わたくし【私】
  • 身分の低い人が自分より身分の高い人に対して自分をへりくだっていう語。
  • (낮추는 말로) 신분이 낮은 사람이 자기보다 신분이 높은 사람에게 자기를 가리키는 말.
代名詞대명사
    わたくし【私】
  • 息子が親に対して自分をへりくだっていう語。
  • (낮추는 말로) 아들이 부모에게 자기를 가리키는 말.
代名詞대명사
    わたくし【私】
  • 目上の人に対して自分をへりくだっていう語。
  • 말하는 사람이 듣는 사람에게 자신을 낮추어 가리키는 말.
代名詞대명사
    わたくし【私】。じぶん【自分】
  • 話し手が目上の人に自分に関することを親しんでいう語。
  • 말하는 사람이 자기보다 높은 사람에게 자기와 관련된 것을 친근하게 나타낼 때 쓰는 말.
代名詞대명사
    わたくし【私】
  • 話し手が自分をへりくだっていう語である「저」に助詞「가」がつく時の形。
  • 말하는 사람이 자신을 낮추어 가리키는 말인 ‘저’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
わたぐも【綿雲】
名詞명사
    わたぐも【綿雲】。せきうん【積雲】
  • 綿を積み重ねたように上面が盛り上がっている大きな雲。
  • 솜을 쌓아 놓은 것 같이 생긴 큰 구름.
わたげ【綿毛】
名詞명사
    わたげ【綿毛】。ばらげ【散毛】。にこげ【和毛】
  • 綿についている柔らかくて細い毛。
  • 솜에서 일어나는 가볍고 가느다란 털.
わたされる【渡される】
動詞동사
    わたされる【渡される】。てわたされる【手渡される】
  • 他の人にお金や物を与えてもらう。
  • 다른 사람으로부터 어떤 것을 옮기어 받다.
動詞동사
    わたされる【渡される】。ゆずりうける【譲り受ける】
  • 物や権利、責任、仕事などを他人からもらう。
  • 물건이나 권리, 책임, 일 등을 다른 사람으로부터 받다.
動詞동사
    わたされる【渡される】。とどく【届く】
  • 物がある対象の手に移されて持つようになる。
  • 사물이 어떤 대상에게 전해져 받게 되다.
わたしがね【渡し金】
名詞명사
    わたしがね【渡し金】
  • ヤカンや鍋などを火の上にのせるために渡す用具。
  • 주전자나 냄비 등을 불 위에 올려놓을 때 걸치는 기구.
わたしごと・わたくしごと【私事】
名詞명사
    わたしごと・わたくしごと【私事】。し【私】
  • 個人的な事や感情などにかかわること。
  • 개인적인 일이나 감정 등에 관련된 것.
わたしとしたことが【私としたことが】
感動詞감탄사
    まったく。なんてこった。これは大変だ。 まさか。オーマイゴッド。わたしとしたことが【私としたことが】
  • あきれたり大変なことになった時、嘆くようにいう語。
  • 어이없거나 기막힌 일을 당하거나 볼 때 탄식하는 소리.
わたしの【私の】
    わたしの【私の】
  • 「나의」の縮約形。
  • '나의'가 줄어든 말.
冠形詞관형사
    わたしの【私の】。じぶんの【自分の】
  • 私のを強調していう語。
  • (강조하는 말로) 나의.
わたしば【渡し場】
名詞명사
    わたしば【渡し場】
  • 河川や小川、狭い海峡を往来する渡し船の発着する所。
  • 강이나 개천, 좁은 바닷길을 건너는 배가 출발하고 도착하는 곳.
名詞명사
    わたしば【渡し場】
  • 河川や小川、狭い海峡を往来する渡し船の発着する所。また、その周辺。
  • 강이나 개천, 좁은 바닷길을 건너는 배가 출발하고 도착하는 자리와 그 주변 공간.
わたしぶね【渡し舟】
名詞명사
    わたしぶね【渡し舟】
  • 川や溝、狭い海路を渡る小船。
  • 강이나 개천, 좁은 바닷길을 건너는 작은 배.
わたし【渡し】
名詞명사
    わたし【渡し】。てわたし【手渡し】
  • 物をある対象の手に移して持たせること。
  • 사물을 어떤 대상에게 전하여 받게 함.
わたし【私】
代名詞대명사
    わたし【私】。ぼく【僕】。おれ【俺】。じぶん【自分】
  • 話し手が友人や目下の人に対し、自分をさす語。
  • 말하는 사람이 친구나 아랫사람에게 자기를 가리키는 말.
代名詞대명사
    わたし【私】。ぼく【僕】。おれ【俺】。じぶん【自分】
  • 一人称代名詞「나」に主格助詞「가」があとにつく場合の形。
  • ‘나’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
代名詞대명사
    わたし【私】
  • 話し手が自分より高くない人に自分に関することを親しんでいう語。
  • 말하는 사람이 자기보다 높지 않은 사람에게 자기와 관련된 것을 친근하게 나타낼 때 쓰는 말.
わたす【渡す】
動詞동사
    わたす【渡す】。てわたす【手渡す】
  • 他の人にお金や物を与える。
  • 다른 사람에게 돈이나 물건을 전하여 넘기다.
動詞동사
    わたす【渡す】。てわたす【手渡す】
  • 他の人にお金や物を与える。
  • 남에게 무엇을 전하여 넘겨주다.
動詞동사
    わたす【渡す】
  • 入れておいた物などを取り出して与える。
  • 넣어 두었던 물건 등을 꺼내서 주다.
  • わたす【渡す】。ゆずる【譲る】
  • 持っていた物を他人に与える。
  • 가지고 있던 것을 남에게 넘겨주다.
動詞동사
    わたす【渡す】。ゆずる【譲る】
  • 物や権利、責任、仕事などを他人に与えたり預けたりする。
  • 물건이나 권리, 책임, 일 등을 다른 사람에게 주거나 맡기다.
動詞동사
    わたす【渡す】。とどける【届ける】
  • 物をある対象の手に移して持たせる。
  • 사물을 어떤 대상에게 전하여 받게 하다.
動詞동사
    つたえる【伝える】。わたす【渡す】。とどける【届ける】
  • 何かを相手に移す。
  • 어떤 것을 상대에게 옮겨 주다.
わただね【綿種】
名詞명사
    わただね【綿種】
  • 綿の種子。
  • 목화의 씨.
わたっていく【渡っていく】
動詞동사
    わたる【渡る】。わたっていく【渡っていく】
  • 川や橋、道路などを隔ててこちらからあちらに行く。
  • 강이나 다리, 도로 등을 사이에 두고 이쪽에서 저쪽으로 가다.
わたってくる【渡ってくる】
動詞동사
    わたる【渡る】。わたってくる【渡ってくる】
  • 川や橋、道路などを隔ててあちらからこちらに来る。
  • 강이나 다리, 도로 등을 사이에 두고 저쪽에서 이쪽으로 오다.
わたってくる【渡って来る】
動詞동사
    わたってくる【渡って来る】。うつってくる【移って来る】
  • 人、品物、権利、仕事などがこちらに移動する。
  • 사람, 물건, 권리, 일 등이 이쪽으로 옮아오다.
わたのかたまり【綿の塊】
名詞명사
    わたのかたまり【綿の塊】
  • 綿花を丸めておいた塊。
  • 솜을 뭉쳐 놓은 덩어리.
わたりどり【渡り鳥】
名詞명사
    わたりどり【渡り鳥】。こうちょう【候鳥】
  • 季節によってあちこち生息地を変える鳥。
  • 계절을 따라 이리저리 옮겨 다니며 사는 새.
  • わたりどり【渡り鳥】。こうちょう【候鳥】
  • 状況によってあちこち居場所を変える人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 상황에 따라 이리저리 옮겨 다니는 사람.
わたりもの【渡り者】
名詞명사
    わたりもの【渡り者】。ふうらいぼう【風来坊】
  • 1ヵ所に落ち着かず、あちこちを渡り歩く人。
  • 일정하게 사는 곳 없이 이리저리 떠돌아다니는 사람.
名詞명사
    わたりもの【渡り者】。ながれもの【流れ者】
  • (比喩的に)1ヵ所に落ち着かず、職場を転々とする人。
  • (비유적으로) 한곳에 정착하지 못하고 일터를 옮겨 다니는 사람.
わたる【渡る】
動詞동사
    わたる【渡る】。わたっていく【渡っていく】
  • 川や橋、道路などを隔ててこちらからあちらに行く。
  • 강이나 다리, 도로 등을 사이에 두고 이쪽에서 저쪽으로 가다.
  • わたる【渡る】。よこぎる【横切る】
  • こちらからあちらに行く。
  • 이쪽에서 저쪽으로 가다.
動詞동사
    わたる【渡る】
  • 何かを越えたり通り過ぎたりして向うへ移動する。
  • 무엇을 넘거나 지나서 맞은편으로 이동하다.
動詞동사
    わたる【渡る】。よこぎる【横切る】
  • 道や川などを渡って行き来する。
  • 길이나 강 등을 건너서 왔다 갔다 하다.
動詞동사
    わたる【渡る】。わたってくる【渡ってくる】
  • 川や橋、道路などを隔ててあちらからこちらに来る。
  • 강이나 다리, 도로 등을 사이에 두고 저쪽에서 이쪽으로 오다.
動詞동사
    わたる【渡る】。およぶ【及ぶ】。またがる【跨る】
  • 一定の期間や範囲内で続いたり影響を及ぼしたりする。
  • 일정한 기간이나 범위 내에서 이어지거나 영향을 미치다.
動詞동사
    わたる【渡る】。うつる【移る】
  • 人、品物、権利、仕事などが他の方に移動する。
  • 사람, 물건, 권리, 일 등이 다른 쪽으로 옮아가다.
動詞동사
    つうじる【通じる】。わたる【渡る】
  • 一定の期間にわたる。
  • 일정한 시간에 걸치다.
わたチョゴリ【綿チョゴリ】
名詞명사
    わたチョゴリ【綿チョゴリ】
  • 中に綿を入れて作ったチョゴリ。
  • 안에 솜을 넣어 만든 저고리.
わた【綿】
名詞명사
    わた【綿】
  • 秋に白や黄色の花が咲き、果実が熟すと殻の中から綿の原料となる白い毛がついている種子を出す作物。
  • 가을에 흰색 또는 노란색 꽃이 피고 열매가 익으면 껍질 안에서 솜의 원료가 되는 흰색의 털이 붙은 씨가 나오는 농작물.
2.
名詞명사
    わた【綿】。めんか【綿花】。コットン
  • 綿から出た繊維で、主に布団や木綿の材料になる物質。
  • 목화에서 나온 섬유로, 주로 이불 속이나 면직물의 재료가 되는 물질.
わだいにする【話題にする】
動詞동사
    もちだす【持ち出す】。わだいにする【話題にする】
  • あることや人について無駄な話をする。
  • 쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
動詞동사
    もちだす【持ち出す】。わだいにする【話題にする】
  • あることや人について無駄な話をする。
  • 쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
動詞동사
    もちだす【持ち出す】。わだいにする【話題にする】
  • あることや人について無駄な話をする。
  • 쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
動詞동사
    もちだす【持ち出す】。わだいにする【話題にする】
  • あることや人について無駄な話をする。
  • 쓸데없이 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
わだいになる【話題になる】
動詞동사
    わだいになる【話題になる】
  • (比喩的に)大きな話題を呼ぶ。
  • (비유적으로) 크게 화제를 일으키다.
動詞동사
    わだいになる【話題になる】。はやる【流行る】。ふじょうする【浮上する】
  • 人気を得て有名になることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 인기를 얻어 유명해지다.
わだい【話題】
名詞명사
    わだい【話題】
  • (比喩的に)大きな話題を呼ぶこと。
  • (비유적으로) 크게 화제를 일으킴.
名詞명사
    わだい【話題】。ねた
  • 話の内容となる材料や素材。
  • 이야기할 만한 재료나 소재.
名詞명사
    うわさ【噂】。わだい【話題】
  • ある事実をねたにしてあれこれ無駄口を叩くこと。
  • 어떤 사실을 이야깃거리로 삼아 이러쿵저러쿵 쓸데없이 입을 놀리는 일.
名詞명사
    わだい【話題】
  • 関心をもって、重要に考えたり話したりすべき事柄。
  • 관심을 두어 중요하게 생각하거나 이야기할 만한 것.
名詞명사
    わだい【話題】
  • 話しの題目。
  • 이야기의 제목.
  • わだい【話題】
  • 話しの種になる材料や素材。
  • 이야기할 만한 재료나 소재.
名詞명사
    わだい【話題】。トピック
  • 話の種になる材料や内容。
  • 이야깃거리가 될 만한 재료나 내용.
わだかまり
名詞명사
    わだかまり
  • 恨んだり怒る気持ち。
  • 원망하거나 화내는 마음.
2.
名詞명사
    しこり。わだかまり
  • 消えずに残っている、よくない感情。
  • 풀리지 않고 남아 있는 좋지 않은 감정.
名詞명사
    ぎょうけつ【凝血】。わだかまり
  • 痛み・悲しみ・恨みなどが心の中に深く残っていること。また、そのような感情。
  • 아픔, 슬픔, 원한 등이 가슴속에 깊이 남아 있게 됨. 또는 그런 것.
名詞명사
    しこり。わだかまり
  • (比喩的に)深く刻まれたり染み込んでいて消えずに残っている考えや感情など。
  • (비유적으로) 깊이 새겨지거나 배어 있어 없어지지 않고 남아 있는 생각이나 감정 등.
わだかまり【蟠り】
名詞명사
    しこり【凝り・痼り】。わだかまり【蟠り】
  • 解消されずに心の中に残っている悪い感情。
  • 풀지 못하고 마음에 쌓아 둔 나쁜 감정.
わだかまる
    心にアザができる。わだかまる
  • 心の中に苦痛や苦しみが残って消えない。
  • 마음속에 고통이나 아픔이 남아 없어지지 않다.
動詞동사
    わだかまる
  • よくない感情が心に残る。
  • 좋지 않은 감정이 마음에 남다.
わだかまる【蟠る】
動詞동사
    わだかまる【蟠る】
  • 悩み、怒り、悲しみ、恨みなどが心の中にたまっている。
  • 고민, 화, 슬픔, 한 등이 마음속에 맺히다.
動詞동사
    わだかまる【蟠る】
  • 解消されていない悪い感情が心の中に残る。
  • 풀지 못한 나쁜 감정이 마음에 쌓여 덩어리처럼 되다.
わっ
感動詞감탄사
    あっ。わっ
  • 驚いた時、または人を驚かす目的で大きく叫ぶ時に出す声。
  • 자신이 놀랐을 때, 또는 남을 놀라게 할 때 크게 지르는 소리.

+ Recent posts

TOP