剣士【けんし】
名詞명사
    けんきゃく・けんかく【剣客】。剣士【けんし】
  • 剣術に優れている人。
  • 칼을 써서 하는 무술이 뛰어난 사람.
Idiom割れた器
    割れた器。覆水盆に返らず
  • 取り返しがつかないことのたとえ。
  • 다시 본래대로 바로잡거나 돌이킬 수 없는 일.
Idiom力が出る
    気が生きる。力が出る
  • テンションが上がって、力が湧いてくる。
  • 기세가 오르고 힘이 솟다.
Idiom力士がいない
    力士がいない。勝てない
  • それにはなかなか適わない。
  • 어떤 일을 웬만해선 당해낼 수 없다.
Idiom助けて
관용구사람 살려
    助けて
  • 生命が危険なほど緊迫した状況で、助けを求める言葉。
  • 생명이 위험할 정도로 위급한 상황에 도움을 청하는 말.
Idiom助けになる
    徳になる。お陰になる。助けになる
  • 利益や助けになる。
  • 이익이나 도움이 되다.
Idiom助ける
관용구뒤를 밀다
    後ろを押す。助ける。支援する。後押しする
  • 前へ進むことができるように支持したり、助けたりする。
  • 앞으로 나아갈 수 있도록 지지하여 주거나 도와주다.
Idiom動かない
    尻が重い。動かない
  • 一度座ったら、同じ場所にずっと座っている。
  • 한 번 앉으면 한 자리에 오래 앉아 있다.
Idiom動じない
    瞬きもしない。動じない。動揺しない
  • 態度や気配などが堂々としていて、普段どおりに行動したり接したりする。
  • 태도나 눈치 등이 아무렇지도 않은 듯이 보통 때와 같이 행동하거나 대하다.
    瞬きもしない。動じない。動揺しない
  • 全く驚かず、普段と変わらない。
  • 조금도 놀라지 않고 보통 때와 같다.
Idiom動揺しない
    瞬きもしない。動じない。動揺しない
  • 態度や気配などが堂々としていて、普段どおりに行動したり接したりする。
  • 태도나 눈치 등이 아무렇지도 않은 듯이 보통 때와 같이 행동하거나 대하다.
    瞬きもしない。動じない。動揺しない
  • 全く驚かず、普段と変わらない。
  • 조금도 놀라지 않고 보통 때와 같다.
Idiom勘定が合う
    股が合う。勘定が合う
  • 一定の数量などが合う。
  • 일정한 수나 양 등이 들어맞다.
Idiom勘定に入れる
관용구뒤를 재다
    後ろを測る。そろばんを弾く。勘定に入れる
  • ある事の結果を心配して、損しないようにあれこれ計算する。
  • 어떤 일의 결과를 걱정하여 손해를 보지 않으려고 이것저것 따져 보다.
Idiom勘定を合わせる
    股を合わせる。勘定を合わせる
  • 一定の基準に当てはまるようにする。
  • 일정한 기준에 들어맞게 하다.
Idiom勘定を打つ
    勘定を打つ
  • 勘定をする。
  • 셈을 하다.
Proverbs勝つのが負けること
    勝つのが負けること。負けるが勝ち
  • 戦いで勝つため、がんばって良いことがないから、早く負けたことにして止めた方がいいという意味。
  • 싸움에서 이기기 위해 버텨 봤자 좋은 것이 없으므로 빨리 지는 척하고 그만두는 것이 좋다는 말.
Idiom勝てない
    力士がいない。勝てない
  • それにはなかなか適わない。
  • 어떤 일을 웬만해선 당해낼 수 없다.
Idiom勝てないふりをして
    勝てないふりをして
  • 仕方ないというふうに。
  • 어쩔 수 없다는 듯이.
Idiom勢いがある
    刃先が青い。勢いがある
  • 太刀打ちできないほど、気運や態度が威嚇的で厳しい。
  • 남이 맞서지 못할 정도로 기운이나 태도가 위협적이고 날카롭다.
Idiom勢いに乗る
    余勢を駆る。波に乗る。勢いに乗る
  • ある事を終えた後、残っている能力や気勢を活かして、また別の事に取り掛かる。
  • 어떤 일을 한 뒤 남아 있는 능력이나 기세를 이어 나가 또 다른 일을 하려 하다.
Idiom勿体ぶる
1. 관용구폼(을) 잡다
    恰好を付ける。勿体ぶる。気取る
  • 好い気になって偉そうに振る舞う。
  • 으쓱거리고 뽐내는 티를 일부러 겉으로 드러내다.
2. 관용구폼(을) 재다
    恰好を付ける。勿体ぶる。気取る
  • 好い気になって偉そうに振る舞う。
  • 으쓱거리고 뽐내는 티를 일부러 겉으로 드러내다.
Idiom包茎手術をする
    鯨を捕る。包茎手術をする
  • 男性の陰茎の亀頭を覆っている包皮を除去する手術をする。
  • 남자의 성기 끝을 덮고 있는 살가죽을 제거하는 수술을 하다.
Idiom化けの皮がはがれる
    仮面を脱ぐ。化けの皮がはがれる
  • 正体を現したり、本性を露わにしたりすること。
  • 정체를 드러내거나 속마음을 알리다.
Idiom化けの皮が剥がれる
    尾が現れる。化けの皮が剥がれる
  • 正体がばれる。
  • 정체가 밝혀지다.
Idiom化粧を直す
    顔を直す。化粧を直す
  • 化粧の崩れを直す。
  • 화장을 다시 하다.
北東方【ほくとうほう】
名詞명사
    北東方【ほくとうほう】
  • 東と北の中間の方角。
  • 동쪽과 북쪽의 중간이 되는 방향.
Idiom十に九
관용구열에 아홉
    十に九。十中八九。殆ど
  • 殆ど全て。大部分。
  • 거의 전부. 거의 모두.
Idiom十の事を差し置いて
    十の事を差し置いて。
  • 他の事は全て先送りにするか中止して、ある一つの事だけに取り組む。
  • 다른 일들은 모두 미루거나 그만두고 어떤 일 하나에만 매달리다.
Idiom十の角度で調べる
    十の角度で調べる
  • 色々な面から事細かに調べる。
  • 여러 가지 면을 모두 자세히 살펴보다.
Proverbs十を聞いて一つも知らない
    十を聞いて一つも知らない
  • いくら聞いても分からないほど愚かで鈍い。
  • 아무리 들어도 깨달아 알지 못하여 어리석고 둔하다.
Idiom十中八九
관용구열에 아홉
    十に九。十中八九。殆ど
  • 殆ど全て。大部分。
  • 거의 전부. 거의 모두.
Idiom十分ではないが
    十分ではないが
  • 足りないか、満足ではないが、そのままでも。
  • 부족하거나 만족스럽지 않지만 그냥 그대로.
Proverbs十回倒れても、十回また立ち上がる
    十回倒れても、十回また立ち上がる。七転び八起き
  • 強い精神と心でどのような困難にも屈しない。
  • 강한 정신과 마음으로 어떤 어려운 일에도 굴하지 않는다.
Proverbs十回切って倒れない木はない
    十回切って倒れない木はない
  • どんな事でも努力し続けければ、実現しないことはない。
  • 어떤 일이든 꾸준히 노력하면 이루지 못할 것이 없다.
Proverbs十回打って倒れぬ木は無い
    十回打って倒れぬ木は無い
  • いくら硬い心を持っていても、何度も考えを変えるように言われると、心が変わる。
  • 아무리 굳은 마음을 가지고 있어도 여러 번 뜻을 바꾸도록 말하면 마음이 변한다.
Idiom十回死んで生き返っても
    十回死んで生き返っても。いくらなんでも
  • あらゆる努力を尽くしても。
  • 갖은 노력을 다해도.
  • 十回死んで生き返っても。いくらなんでも
  • 非常に厳しかったり困難な事に出会っても。
  • 매우 어렵거나 곤란한 일을 당해도.
Proverbs十回聞くのは一回見ることに及ばない
    十回聞くのは一回見ることに及ばない。百聞は一見に如かず
  • 聞くだけより、直接見た方が確実だ。
  • 듣기만 하는 것보다는 직접 보는 것이 확실하다.
Idiom十字架を背負う
    十字架を背負う
  • 他人の罪・苦難・責任などを肩代わりする。
  • 다른 사람의 죄나 고난, 책임 등을 대신 떠맡다.
Proverbs十尺の水の中は知っても、一尺の人の心は知らない
    十尺の水の中は知っても、一尺の人の心は知らない。測り難きは人心
  • 人の心を推し量るのはとても難しい。
  • 사람의 속마음은 알기가 매우 어렵다.
Proverbs十年一昔
    十年経てば江山も変わる。十年一昔
  • 時間が経てば、何もかも変わるものだ。
  • 시간이 흐르게 되면 모든 것이 다 변하게 된다.
Proverbs十年勢いなく、十日赤い花なし
    十年勢いなく、十日赤い花なし。栄華あれば必ず憔悴あり
  • 権力や富貴栄華は長続きしないものだ。
  • 권력이나 부귀영화가 오래 계속되지 못하다.
Proverbs十年患った食もたれが治る
    十年患った食もたれが治る
  • 長い間、気になっていたことが解決し、すっきりする。
  • 오랫동안 신경을 쓰던 것이 해결되어 마음이 후련해지다.
Proverbs十年経てば江山も変わる
    十年経てば江山も変わる。十年一昔
  • 時間が経てば、何もかも変わるものだ。
  • 시간이 흐르게 되면 모든 것이 다 변하게 된다.
Proverbs十日間赤い花はない
    十日間赤い花はない。栄華あれば必ず憔悴あり
  • 豊かに暮らしたり名誉を得たりするのは一時的な事で、その時が過ぎればおしまいである。
  • 잘살거나 명예를 얻는 것은 일시적인 것이어서 그때가 지나면 끝이다.
Proverbs十本の指を噛んで痛くない指がない
    十本の指を噛んで痛くない指がない
  • 子供はみんな平等にかわいくて大事である。
  • 자식은 똑같이 다 귀하고 소중하다.
Idiom千に一
관용구천에 하나
    千に一。稀に見る
  • 非常に珍しく。
  • 매우 드물게.
Idiom千万の言葉
    千万の言葉。とんでもない
  • 相手の褒め言葉や謝礼に対して遠慮するのに用いる。
  • 남의 칭찬이나 사례에 대하여 사양할 때 당찮음을 이르는 말.
  • 千万の言葉。とんでもない
  • 相手の主張を否定するのに用いる。
  • 남의 주장에 대하여 부정할 때 하는 말.
Proverbs千両の借金も口先で返す
    千両の借金も口先で返す
  • 口先さえうまければ、難しいことや不可能に見えることも解決できる。
  • 말만 잘하면 어려운 일이나 불가능해 보이는 일도 해결할 수 있다.
Idiom千切れ千切れ
    千股万股。千千。千切れ千切れ。切れ切れ
  • たくさん切れて分かれているさま。
  • 아주 많은 여러 갈래.
Idiom千千
    千股万股。千千。千切れ千切れ。切れ切れ
  • たくさん切れて分かれているさま。
  • 아주 많은 여러 갈래.
Idiom千股万股
    千股万股。千千。千切れ千切れ。切れ切れ
  • たくさん切れて分かれているさま。
  • 아주 많은 여러 갈래.
Proverbs千里の行も一歩より起こる
    千里の道も一歩から。千里の行も足下に始まる。千里の行も一歩より起こる
  • いくら大きいことでも小さいことから始まるように、どんなことでもその始まりが重要だということ。
  • 아무리 큰 일도 처음에는 작은 일부터 시작되듯이 무슨 일이나 그 일의 시작이 중요하다는 말.
Proverbs千里の行も足下に始まる
    万里の道も一歩から。千里の道も一歩から。千里の行も足下に始まる
  • 大きな事も小さな事から始まる。
  • 아무리 큰일이라도 작은 일에서부터 시작된다.
  • 万里の道も一歩から。千里の道も一歩から。千里の行も足下に始まる
  • 立派な人も努力し続けることで立派になる。
  • 훌륭한 사람도 꾸준한 노력을 통해 훌륭하게 된다.
    千里の道も一歩から。千里の行も足下に始まる。千里の行も一歩より起こる
  • いくら大きいことでも小さいことから始まるように、どんなことでもその始まりが重要だということ。
  • 아무리 큰 일도 처음에는 작은 일부터 시작되듯이 무슨 일이나 그 일의 시작이 중요하다는 말.
Proverbs千里の道も一歩から
    万里の道も一歩から。千里の道も一歩から。千里の行も足下に始まる
  • 大きな事も小さな事から始まる。
  • 아무리 큰일이라도 작은 일에서부터 시작된다.
  • 万里の道も一歩から。千里の道も一歩から。千里の行も足下に始まる
  • 立派な人も努力し続けることで立派になる。
  • 훌륭한 사람도 꾸준한 노력을 통해 훌륭하게 된다.
    千里の道も一歩から。千里の行も足下に始まる。千里の行も一歩より起こる
  • いくら大きいことでも小さいことから始まるように、どんなことでもその始まりが重要だということ。
  • 아무리 큰 일도 처음에는 작은 일부터 시작되듯이 무슨 일이나 그 일의 시작이 중요하다는 말.
Proverbs千里も一里
    千里も一里
  • 遠く離れていても、愛する関係であれな遠く感じられないということ。
  • 멀리 떨어져 있어도 정이 깊으면 가깝게 느껴지고 사귀게 된다는 말.
Proverbs半可通
    犬が山葡萄を食べるように。半可通
  • 意味も知らないのに、知ったかぶることを意味する語。
  • 뜻도 모르면서 아는 체함을 뜻하는 말.
Idiom南京虫が付く
관용구빈대 붙다
    南京虫が付く。甘い汁を吸う
  • 人に取り入って利得を得ることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 남에게 빌붙어서 득을 보다.
Proverbs南京虫にも面がある
    南京虫にも面(つら)がある
  • あまりにもずうずうしい人を責める言葉。
  • 지나치게 염치가 없는 사람을 나무라는 말.
Proverbs南京虫をつかまえようとして三間のわらぶき屋根の家を燃やす
    南京虫をつかまえようとして三間のわらぶき屋根の家を燃やす
  • 自分の損は考えが及ばず、向こう見ずに気に入らない物事を無くそうとする。
  • 자신이 손해를 볼 것은 생각지 아니하고 마음에 안 드는 것을 무턱대고 없애려는 경우.
Idiom南大門が開いている
    南大門が開いている
  • 男性のズボンの前が開いている。
  • 남자 바지의 앞쪽 지퍼나 단추가 채워지지 아니하고 열려 있다.
Proverbs南風にカニが目を隠すよう
    南風にカニが目を隠すよう
  • 食物を瞬く間に平らげる。
  • 음식 먹는 것을 매우 빨리.
Idiom印をつく
    判を押す。判を据える。印をつく
  • 文書に判を押して契約を結ぶ。
  • 문서에 도장을 찍고 계약을 하다.
危うく
副詞부사
    危うく
  • 動くか変わってはいけないものが少しでも動くか変わるさま。
  • 움직이거나 바뀌면 안 될 것이 조금이라도 움직이거나 바뀌는 모양.
Proverbs卵で岩を打つ
    卵で岩を打つ。牛の角を蜂が刺す
  • 非常に厳しい状況や、強すぎる相手であるため、立ち向かって戦っても到底勝つことができない場合。
  • 매우 어려운 상황이거나 너무 강한 상대여서 맞서 싸워도 도저히 이길 수 없는 경우.
    卵で岩を打つ。牛の角を蜂が刺す
  • 非常に厳しい状況や、強すぎる相手であるため、立ち向かって戦っても到底勝つことができない場合。
  • 매우 어려운 상황이거나 너무 강한 상대여서 맞서 싸워도 도저히 이길 수 없는 경우.
Idiom厄除けを行う
    厄除けを行う
  • 物事が実現することを切に祈る。
  • 어떤 일이 이루어지기를 아주 간절하게 바라다.
  • 厄除けを行う
  • 杯の酒をなかなか飲まない。
  • 술잔의 술을 오랫동안 마시지 않다.
Idiom厚かましい
    鉄板を敷く。鉄面皮だ。恥知らずだ。恥も外聞も無い。厚かましい
  • 恥ずかしいという感情がないと言えるほど、体面や恥などを気にしない。
  • 부끄러움을 느끼지 못할 만큼 체면이나 염치를 돌보지 아니하다.
Proverbs友は旧友がよく、服は新しい服がよい
    友は旧友がよく、服は新しい服がよい。本木に勝る裏木なし
  • 友達との付き合いは長いほど情が厚くていい。
  • 오래 사귄 친구일수록 정이 깊어서 좋다.
Proverbs友達について江南へ行く
    友達について江南へ行く。牛に引かれて善光寺参り
  • 自分の意思とは関係なく、友達がする通りにそのまま真似する。
  • 자기의 의사와는 관계없이 친구가 하는 대로 그대로 따라한다.
Proverbs友達に付いて江南へ行く
    友達に付いて江南へ行く
  • やりたくなかったりやるつもりがなかったりしたことを、他人に誘われてやるようになる。
  • 하고 싶지 않거나 하려고 하지 않은 일을 다른 사람에게 이끌려 자기도 하게 된다.
Idiom双肩に担う
    肩に背負う。双肩に担う
  • 重い責任などを引き受ける。
  • 무거운 책임 등을 맡게 되다.
    肩に背負う。双肩に担う
  • ある物事への責任や義務を持つ。
  • 어떤 일에 대한 책임이나 의무를 갖다.
Idiom反省の色
관용구반성의 빛
    反省の色
  • 反省する態度。
  • 반성하는 태도.
Proverbs取っておいた堂上
    取っておいた堂上(官位)。~も同然。確実で間違いない
  • ある事が確実に計画通り、間違いなく進むことを意味する表現。
  • 어떤 일이 확실해서 계획된 대로 틀림없이 진행될 것임을 뜻하는 말.
    取っておいた堂上(官位)。~も同然。確実で間違いない
  • ある事が確実に計画通り、間違いなく進むことを意味する表現。
  • 어떤 일이 확실해서 계획된 대로 틀림없이 진행될 것임을 뜻하는 말.
Proverbs取らぬ狸の皮算用
    餅をくれる人は、まだあげようと考えてもいないのに、キムチの汁から先に飲む。餅をもらう前からキムチの汁を飲む。取らぬ狸の皮算用
  • 早くからもらえるものと当て込んで、もらう前から行動する。
  • 해 줄 사람은 생각지도 않는데 미리부터 해 줄 것이라고 알고 행동한다.
Idiom取り揃える
    取り揃える
  • 欠けたところがないようにする。
  • 여러 가지가 고루 갖추어지게 하다.
Proverbs取引はあおるべきで、喧嘩は止めるべきだ
    取引はあおるべきで、喧嘩は止めるべきだ
  • 良いことは手伝うべきで、悪いことは止めるべきだ。
  • 좋은 일은 도와주고 나쁜 일은 못 하게 하라는 말.
Idiom受け継ぐ
    後ろを支える。受け継ぐ
  • 誰かがやっていた事を受け継ぐ。
  • 누군가가 하던 일을 이어받다.
Idiom口がうまい
    口ばかり生きている。口がうまい
  • 口先だけがうまいことを卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 말만 그럴듯하다.
Idiom口がすり減る
관용구입이 닳다
    口がすり減る。口が酸っぱくなる
  • 同じ言葉を何度も繰り返して話す。
  • 같은 말을 여러 번 되풀이해서 하다.
Idiom口がぽかっと開く
    口がぽかっと開く
  • とても驚いたり喜んだりする。
  • 매우 놀라거나 좋아하다.
Proverbs口が十個あっても言う言葉がない
    口が十個あっても言う言葉がない
  • 誤りがはっきり明らかになって、言い訳もできない。
  • 잘못이 분명하게 밝혀져서 변명도 할 수 없다.
Idiom口が堅い
1. 관용구말이 무겁다
    言葉が重い。口が堅い
  • むやみに話さず、慎重である。
  • 함부로 말하지 아니하고 신중하다.
2. 관용구입이 무겁다
    口が重い。口が堅い
  • 口数が少なく、秘密をよく守る。
  • 말이 많지 않고 비밀을 잘 지키다.
Idiom口が干上がる
    喉にクモが巣を張る。口が干上がる。顎が干上がる
  • 貧しく何も食べられない状況になる。
  • 가난하여 아무것도 먹지 못하는 상황이 되다.
    指をしゃぶる。口が干上がる。顎が干上がる
  • 食べ物がなくて、飢えている。
  • 먹을 것이 없어서 굶고 지내다.
    口に蜘蛛の巣が張る。口が干上がる。鼻の下が干上がる
  • 食べ物がなくて飢える。
  • 먹을 것이 없어서 굶다.
Idiom口が汚い
관용구입이 걸다
    口が汚い。口汚い
  • 言い方が乱暴で下品だ。
  • 말을 거칠고 상스럽게 하다.
Idiom口が渇く
    口が渇く。口が酸っぱくなる
  • 同じ言葉を何度も繰り返して話す。
  • 같은 말을 여러 번 되풀이해서 하다.
Idiom口が甘い
관용구입이 달다
    口が甘い
  • 食欲があって、食べ物が美味しい。
  • 입맛이 돌고 음식이 맛있다.
Idiom口が痒い
    口が痒い
  • ある話や秘密を話したくてたまらない。
  • 어떤 이야기나 비밀을 몹시 말하고 싶다.
Idiom口が短い
관용구입이 짧다
    口が短い。食が細い
  • 食べられないか、嫌いな食べ物が多く、小食である。
  • 못 먹거나 싫어하는 음식이 많고 적게 먹다.
Idiom口が耳元まで裂かれる
    口が耳元まで裂かれる
  • とても嬉しくて、口を大きく開けて笑う。
  • 매우 기뻐서 입을 크게 벌리고 웃다.
Idiom口が苦い
관용구입이 쓰다
    口が苦い。苦々しい思いだ
  • ある物事や言葉が気に入らず、気分が良くない。
  • 어떤 일이나 말이 마음에 안 들어 기분이 좋지 않다.
  • 口が苦い。砂を噛むようだ
  • 疲れていたり体の調子が悪かったりして、食欲がないか、味が感じられない。
  • 몸이 피곤하거나 아파서 입맛이 없거나 맛을 못 느끼다.
Idiom口が落ちる
    口が落ちる。口火を切る
  • 話をし始める。
  • 말을 하기 시작하다.
Idiom口が詰まる
    口が詰まる。絶句する
  • 口がきけなくなる。
  • 말이 나오지 않게 되다.
Idiom口が軽い
1. 관용구말(이) 많다
    口数が多い。よくしゃべる。口が軽い
  • たくさんのことを話し、おしゃべりである。
  • 말을 많이 하여 수다스럽다.
2. 관용구입이 가볍다
    口が軽い
  • おしゃべりで、秘密を守らない。
  • 말이 많고 비밀을 잘 지키지 않다.
3. 관용구입이 싸다
    口が軽い
  • おしゃべりで、秘密をよく守らない。
  • 말이 많고 비밀을 잘 지키지 않다.
Idiom口が酸っぱくなる
1. 관용구입이 닳다
    口がすり減る。口が酸っぱくなる
  • 同じ言葉を何度も繰り返して話す。
  • 같은 말을 여러 번 되풀이해서 하다.
2. 관용구입이 마르다
    口が渇く。口が酸っぱくなる
  • 同じ言葉を何度も繰り返して話す。
  • 같은 말을 여러 번 되풀이해서 하다.
Idiom口が酸っぱくなる程
1. 관용구혀가 닳다
    舌が擦れる。口が酸っぱくなる程
  • 同じことを何度も繰り返して言い聞かせる。
  • 어떤 것에 대해 몇 번이고 계속해서 말하다.
    舌に胼胝ができる程。口が酸っぱくなる程
  • 何度も繰り返して。
  • 몇 번이나 반복해서.
Idiom口が重い
1. 관용구말이 없다
    言葉がない。口数が少ない。無口だ。口が重い
  • 普段あまりしゃべらない。
  • 말을 평소에 많이 하지 않다.
2. 관용구말이 적다
    言葉が少ない。口数が少ない。無口だ。口が重い
  • あまりしゃべらない。
  • 말을 많이 하지 않다.
3. 관용구입이 무겁다
    口が重い。口が堅い
  • 口数が少なく、秘密をよく守る。
  • 말이 많지 않고 비밀을 잘 지키다.
Idiom口が開かれる
    口が開かれる
  • 言葉が出てくる。
  • 말이 나오다.
Idiom口が開く
    口が開く
  • 話すようになる。
  • 말을 하게 되다.
Idiom口だけ生きる
관용구입만 살다
    口だけ生きる
  • 行動せずに、口だけ達者だ。
  • 행동은 하지 않으면서 말만 잘하다.
Idiom口だけ痛い
    口だけ痛い
  • いくら話しても、理解してもらえないか、受け入れてもらえない。
  • 아무리 말을 해도 이해하지 못하거나 받아들이지 않다.
Idiom口で言えない
    口で言えない。言い表せない
  • 言葉で表現できなほどすごい。
  • 말로 표현할 수 없을 만큼 대단하다.
  • 口で言えない。言い表せない
  • 言い表せないほど、難しかったり大変だったりする。
  • 말로 표현할 수 없을 만큼 어렵거나 힘들다.
Idiom口にくっつく
    口にくっつく。頬っぺたが落ちる。美味い
  • とても美味しい。
  • 음식이 아주 맛있다.
Idiom口にする
1. 관용구입에 담다
    口にする
  • 口に出して話をする。
  • 입 밖에 내어 말을 하다.
2. 관용구입에 대다
    口をつける。口にする
  • 食物を食べたり飲んだりする。
  • 음식을 먹거나 마시다.
Idiom口につく
관용구입에 붙다
    口につく。口癖になる
  • 頻繁に口にして、癖になる。
  • 자주 말하여 습관이 되다.
Idiom口にぶら下げて過ごす
    口にぶら下げて過ごす
  • ある言葉を頻繁に使ったり、繰り返したりする。
  • 어떤 말을 자주 사용하거나 계속 반복하다.
  • 口にぶら下げて過ごす
  • ある食べ物を殆ど毎日食べる。
  • 어떤 음식을 거의 매일 먹다.
Idiom口に上る
    舌先に上る。口に上る
  • 私生活などが人のうわさになる。
  • 사생활이나 소문이 남들의 입에 오르다.
Idiom口に出す
    口に出す。口を滑らす
  • 本音や秘密を話す。
  • 속마음이나 비밀을 말하다.
Proverbs口に合う餅
    口に合う餅
  • 気に入る物事。
  • 마음에 드는 일이나 물건.
Idiom口に塗られた声
    口に塗られた声。心にないお世辞
  • 心にない偽りで言う言葉。
  • 마음에 없이 거짓으로 하는 말.
Proverbs口に苦い薬が体に良い
    口に苦い薬が体に良い。良薬、口に苦し
  • 他人の忠告や批判はその場では聞きたくないが、その意味をよく考えてみれば役に立つという意味。
  • 다른 사람의 충고나 비판이 그 자리에서는 듣기 싫지만 그 뜻을 잘 생각해 보면 도움이 된다는 말.
Idiom口に蜘蛛の巣が張る
    口に蜘蛛の巣が張る。口が干上がる。鼻の下が干上がる
  • 食べ物がなくて飢える。
  • 먹을 것이 없어서 굶다.
Proverbs口に蜜あり、腹に剣あり
    あやして、頬を打つ。口に蜜あり、腹に剣あり
  • もっともらしい言葉でそそのかして、害をもたらす。
  • 사람을 그럴듯한 말로 구슬려서 해를 입히다.
Idiom口に錠をかける
    口に錠をかける。口に鍵をかける
  • 物を言わない。
  • 말을 하지 않다.
  • 口に錠をかける。口に鍵をかける。口止めする
  • ある物事に対し、口外しないようにさせる。
  • 어떤 일에 대하여 말을 하지 못하게 하다.
Idiom口に鍵をかける
    口に錠をかける。口に鍵をかける
  • 物を言わない。
  • 말을 하지 않다.
  • 口に錠をかける。口に鍵をかける。口止めする
  • ある物事に対し、口外しないようにさせる。
  • 어떤 일에 대하여 말을 하지 못하게 하다.
Idiom口の中でくるくる回る
    口の中でくるくる回る。話したいのを我慢する
  • 話したいことを話さずに我慢するか、話せない。
  • 하고 싶은 말을 하지 않고 참거나 하지 못하다.
  • 口の中でくるくる回る。思い浮かばない
  • 話したい名前や適当な表現がなかなか思い浮かばない。
  • 말하고 싶은 이름이나 알맞은 표현이 잘 생각나지 않다.
Idiom口の中の舌のようだ
    口の中の舌のようだ
  • 人の気持ちをよく理解し、やってあげる。
  • 남의 마음을 매우 잘 헤아려 그대로 해 주다.
Idiom口の力を競う
    口の力を競う。言い争う
  • 言い合って争う。
  • 말로 서로 다투다.
Idiom口の唾が乾く
    口の唾が乾く
  • 他人を褒めたり自慢したりするために、たくさんしゃべる。
  • 다른 사람을 칭찬하거나 자랑하기 위하여 말을 많이 하다.
Idiom口の端に上る
    口の端に上る。噂に上る
  • 人の噂の種になる。
  • 다른 사람들의 이야깃거리가 되다.
Proverbs口はゆがんでいても、話はきちんとせよ
    口はゆがんでいても、話はきちんとせよ
  • どのような状況でも率直な考えや事実を話さなければならないという意味。
  • 어떤 상황에서든지 솔직한 생각이나 사실을 말해야 한다는 말.
Idiom口ばかりだ
관용구말뿐이다
    言葉ばかりだ。口ばかりだ。口先ばかりだ
  • 言っただけで、実際はそうでない。
  • 말로만 그렇고 실제 그렇지 않다.
Idiom口ばかり生きている
    口ばかり生きている。口がうまい
  • 口先だけがうまいことを卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 말만 그럴듯하다.
Idiom口をあんぐりと開ける
    口をあんぐりと開ける。目口はだかる。目が点になる
  • ひどく驚いたり呆れたりする。
  • 매우 놀라워하거나 어이없어 하다.
Idiom口をつぐむ
1. 관용구입(을) 다물다
    口をつぐむ
  • 話を中断するか、秘密を守るために口に出さない。
  • 하던 말을 그치거나 비밀을 지키기 위해 말을 하지 않다.
2. 관용구입을 봉하다
    口をつぐむ
  • 物を言わない。
  • 말을 하지 않다.
  • 口をつぐむ。口止めする
  • ある物事に対し、口外しないようにさせる。
  • 어떤 일에 대하여 말하지 못하게 하다.
Idiom口をつける
관용구입에 대다
    口をつける。口にする
  • 食物を食べたり飲んだりする。
  • 음식을 먹거나 마시다.
Idiom口を切る
1. 관용구말을 꺼내다
    話を持ち出す。口を切る
  • 話を始める。
  • 말을 시작하다.
2. 관용구말(을) 떼다
    口を切る。口火を切る。言い出す
  • 話し始める。
  • 말을 하기 시작하다.
Idiom口を動かす
    口を動かす。出任せを言う。出放題を言う
  • いい加減なことを言うことを卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 말을 함부로 하다.
  • 口を動かす。口答えする。口返答する
  • 無作法に言い返すことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 버릇없이 대꾸하여 말하다.
Idiom口を合わせる
1. 관용구말(을) 맞추다
    口を合わせる。口裏を合わせる
  • 他の人と話の内容が違わないようにする。
  • 다른 사람과 말의 내용이 다르지 않게 하다.
2. 관용구입(을) 맞추다
    口を合わせる。口裏を合わせる
  • 数人が同じ話をすることを約束する。
  • 여러 사람이 똑같이 말하기로 약속하다.
3. 관용구입(을) 모으다
    口を合わせる。口裏を合わせる
  • 数人がある物事について同じ話をする。
  • 여러 사람이 어떤 일에 대해 똑같이 말하다.
Idiom口を塞ぐ
    口を塞ぐ。口止めする
  • 聞きたくない話や自分に不利な話を話させないようにする。
  • 듣기 싫은 말이나 자기에게 불리한 말을 하지 못하게 하다.
Idiom口を封じる
    口止めする。口を封じる。他言させない
  • 話しをさせないようにする。
  • 말을 하지 못하게 하다.
Idiom口を尖らせる
    舌を出す。口を尖らせる
  • 陰鬱だったり不愉快だったりして、何もせずに黙っている。
  • 마음이 울적하거나 기분이 언짢아서 아무 말도 하지 않고 가만히 있다.
Idiom口を極める
    唾が乾く。口を極める
  • 他の人や物に対して繰り返して言う。
  • 다른 사람이나 물건에 대하여 거듭해서 말하다.
Idiom口を洗う
    口を洗う
  • 独りで利得を取って、知らないふりをする。
  • 혼자서 이익을 챙기고 모른 척하다.
Idiom口を滑らす
    口に出す。口を滑らす
  • 本音や秘密を話す。
  • 속마음이나 비밀을 말하다.
Idiom口を濡らす
    口を糊する。口を濡らす
  • 非常に貧しく暮らす。
  • 매우 가난하게 살다.
Idiom口を糊する
    口を糊する。口を濡らす
  • 非常に貧しく暮らす。
  • 매우 가난하게 살다.
Idiom口を閉ざす
    口を閉じる。口を閉ざす
  • 話をしない。
  • 말을 하지 않다.
Idiom口を閉じる
    口を閉じる。口を閉ざす
  • 話をしない。
  • 말을 하지 않다.
Idiom口を開く
1. 관용구말문(을) 열다
    口を開く。口火を切る
  • 話し始める。
  • 말을 시작하다.
    口を開く。泣く
  • 声を出して泣くのを俗にいう語。
  • (속된 말로) 소리를 내면서 울다.
  • 口を開く。しゃべる
  • 乱暴な言い方をするのを俗にいう語。
  • (속된 말로) 말을 함부로 하다.
Idiom口付けする
    口付けする
  • キスをする。
  • 키스를 하다.
Idiom口先ばかりだ
관용구말뿐이다
    言葉ばかりだ。口ばかりだ。口先ばかりだ
  • 言っただけで、実際はそうでない。
  • 말로만 그렇고 실제 그렇지 않다.
Idiom口唐臼を踏む
    口唐臼を踏む。噂する
  • あれこれ無駄口を叩く。
  • 말을 이러쿵저러쿵 쓸데없이 자꾸 하다.
Idiom口寂しい
    口寂しい
  • 何か食べたいか、しゃべりたい。
  • 무엇을 먹고 싶거나 말하고 싶다.
Idiom口当たりが苦い
    口当たりが苦い
  • 事が思うとおりに進まなくて、腹立たしくて苦しい。
  • 일이 뜻대로 되지 않아 기분이 좋지 않고 괴롭다.
Idiom口当たりの通りにする
    口当たりの通りにする。好き放題する
  • 好き勝手にする。
  • 저 좋은 대로 마음대로 하다.
Idiom口数が多い
    口数が多い。よくしゃべる。口が軽い
  • たくさんのことを話し、おしゃべりである。
  • 말을 많이 하여 수다스럽다.
Idiom口数が少ない
1. 관용구말이 없다
    言葉がない。口数が少ない。無口だ。口が重い
  • 普段あまりしゃべらない。
  • 말을 평소에 많이 하지 않다.
2. 관용구말이 적다
    言葉が少ない。口数が少ない。無口だ。口が重い
  • あまりしゃべらない。
  • 말을 많이 하지 않다.
Idiom口止めする
1. 관용구말문(을) 막다
    口止めする。口を封じる。他言させない
  • 話しをさせないようにする。
  • 말을 하지 못하게 하다.
2. 관용구입(을) 막다
    口を塞ぐ。口止めする
  • 聞きたくない話や自分に不利な話を話させないようにする。
  • 듣기 싫은 말이나 자기에게 불리한 말을 하지 못하게 하다.
    口に錠をかける。口に鍵をかける。口止めする
  • ある物事に対し、口外しないようにさせる。
  • 어떤 일에 대하여 말을 하지 못하게 하다.
4. 관용구입을 봉하다
    口をつぐむ。口止めする
  • ある物事に対し、口外しないようにさせる。
  • 어떤 일에 대하여 말하지 못하게 하다.
Idiom口汚い
관용구입이 걸다
    口が汚い。口汚い
  • 言い方が乱暴で下品だ。
  • 말을 거칠고 상스럽게 하다.
口演童話【こうえんどうわ】
名詞명사
    口演童話【こうえんどうわ】
  • 実感が湧き面白い言葉で言い聞かせる童話。
  • 실감 나고 재미있게 말로 들려주는 동화.
Idiom口火を切る
1. 관용구말(을) 떼다
    口を切る。口火を切る。言い出す
  • 話し始める。
  • 말을 하기 시작하다.
2. 관용구말문(을) 열다
    口を開く。口火を切る
  • 話し始める。
  • 말을 시작하다.
    口が落ちる。口火を切る
  • 話をし始める。
  • 말을 하기 시작하다.
Idiom口癖になる
관용구입에 붙다
    口につく。口癖になる
  • 頻繁に口にして、癖になる。
  • 자주 말하여 습관이 되다.
Idiom口答えする
    口を動かす。口答えする。口返答する
  • 無作法に言い返すことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 버릇없이 대꾸하여 말하다.
2. 관용구토(를) 달다
    ルビを振る。言葉尻を捕らえる。口答えする
  • 相手の言葉を受けて、付け加えて言い返す。
  • 어떤 말에 대하여 덧붙여 말하다.
Idiom口裏を合わせる
1. 관용구말(을) 맞추다
    口を合わせる。口裏を合わせる
  • 他の人と話の内容が違わないようにする。
  • 다른 사람과 말의 내용이 다르지 않게 하다.
2. 관용구입(을) 맞추다
    口を合わせる。口裏を合わせる
  • 数人が同じ話をすることを約束する。
  • 여러 사람이 똑같이 말하기로 약속하다.
3. 관용구입(을) 모으다
    口を合わせる。口裏を合わせる
  • 数人がある物事について同じ話をする。
  • 여러 사람이 어떤 일에 대해 똑같이 말하다.
Idiom口角泡を飛ばす
1. 관용구거품을 물다
    口角泡を飛ばす
  • 非常に興奮する。
  • 몹시 흥분하다.
    蟹の泡を飛ばす。口角泡を飛ばす
  • 非常に興奮して、激しい口調で言う。
  • 몹시 흥분해서 거세게 말하다.
    口角泡を飛ばす
  • 非常に腹が立って興奮し、大声で話す。
  • 몹시 화가 나서 흥분하여 큰 소리로 말하다.
Idiom口軽い
    口軽い。御喋りだ
  • 秘密をすぐ口外することを俗にいう語。
  • (속된 말로) 비밀을 남에게 잘 옮기다.
Idiom口返答する
    口を動かす。口答えする。口返答する
  • 無作法に言い返すことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 버릇없이 대꾸하여 말하다.

+ Recent posts

TOP