Idiom怖がらせる
관용구겁을 주다
    脅しをかける。怖がらせる。脅す。脅かす
  • 怖がらせたり、心配する気持ちにさせる。
  • 무서워하거나 걱정하는 마음을 가지게 하다.
思いがけずに起きた、突然の事故
名詞명사
    思いがけずに起きた、突然の事故
  • 理解できない変な事や事件。
  • 이해할 수 없는 이상한 일이나 사건.
Idiom思いがけない夜中に
    思いがけない夜中に
  • 夜中の思いがけない時に。
  • 갑작스럽게 뜻하지 않은 밤중에.
Idiom思いも寄らない
    思いも寄らない。夢にも思えない
  • 全く考えられない。
  • 전혀 생각하지 못하다.
Idiom思いを寄せる
    気を向ける。思いを寄せる
  • 心の中で好きになる。
  • 마음속으로 좋아하다.
Idiom思い当たる
    胸に当たる。思い当たる。見当が付く
  • 何かが心の中で思い浮かんだり、思い出される。
  • 무엇이 마음에 떠오르거나 생각나다.
Idiom思い惑う
    心が迷う。思い惑う
  • どうなったことなのか、どうしたらいいのか分からない。
  • 어떻게 된 일인지, 어떻게 해야 할지를 모르다.
Idiom思い浮かばない
    口の中でくるくる回る。思い浮かばない
  • 話したい名前や適当な表現がなかなか思い浮かばない。
  • 말하고 싶은 이름이나 알맞은 표현이 잘 생각나지 않다.
Idiom思い直す
    心を移す。気を移す。思い直す
  • 考えを変える。
  • 생각을 바꾸다.
Idiom思わず
    自分も知らないうちに。我知らず。思わず。思わず知らず
  • 無意識のうちに。
  • 무의식중에 저절로.
Idiom思わず知らず
    自分も知らないうちに。我知らず。思わず。思わず知らず
  • 無意識のうちに。
  • 무의식중에 저절로.
Idiom思案にふける
    頭を転がす。頭を抱える。思案にふける
  • 問題を解決する良い方法を考え出すために悩むことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 문제를 해결할 좋은 방법을 생각해 내기 위해 고민하다.
    頭を転がす。思案にふける。あれこれ工夫する
  • 問題を解決する良い方法を探し出すため、深く考える。
  • 문제를 해결할 좋은 방법을 생각해 내기 위해 고민하다.
Idiom思案に暮れる
    頭を悩ませる。思案に暮れる
  • どうしたらいいか分からなくて、頭が痛くなるほど思案に暮れる。
  • 어떻게 하여야 할지 몰라서 머리가 아플 정도로 생각에 몰두하다.
Idiom急いで
    蟹の目を隠すように。急いで
  • 食べ物を急いで食べる様子のたとえ。
  • 음식을 매우 급하게 먹는 모양.
Idiom急所を突く
    急所を突く
  • 相手の致命的な弱点につけ込んで攻撃する。
  • 상대방의 치명적인 약점을 잡아 공격하다.
Idiom性に満ちる
    性に満ちる。気が済む
  • 何かに満足する。
  • 무엇에 만족하다.
Idiom性交する
관용구몸을 섞다
    体を交える。性交する
  • 性的関係を結ぶ。
  • 성관계를 가지다.
Proverbs怨讐は一本橋で出会う
    怨讐は一本橋で出会う
  • 嫌で会いたくない対象に、避けることのできない場所でばったり会うことを意味する表現。
  • 꺼리고 싫어하는 대상을 피할 수 없는 곳에서 공교롭게 만나게 됨을 이르는 말.
  • 怨讐は一本橋で出会う
  • 人に悪いことをすると、その仕返しを受ける時が必ず来るという意味。
  • 남에게 악한 일을 하면 그 죄를 받을 때가 반드시 온다는 말.
Idiom怪しい
    臭いにおいがする。怪しい。胡散臭い
  • どことなく怪しくて、疑いたくなる。
  • 수상쩍어 의심스러운 생각이 들다.
Proverbs怪我の功名
    牛が後ずさりしたところ、思いがけずに鼠を捕る。怪我の功名
  • 牛が後ずさりしていたところ、思いがけずに鼠を捕ったという意味で、偶然に功を立てる。
  • 소가 뒷걸음질 치다가 우연히 쥐를 잡게 되었다는 뜻으로, 우연히 공을 세우다.
Idiom怯える
1. 관용구겁에 질리다
    臆病風に吹かれる。怯える
  • おじけづく。
  • 매우 무서워하다.
    怯える。恐れる
  • 怖がったり、心配する。
  • 무서워하거나 걱정하는 마음을 가지다.
Idiom恋に陥る
    目が合う。恋に陥る
  • 男女間で愛する心が通じ合うことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 남녀 간에 사랑하는 마음이 서로 통하다.
Idiom恋をささやく
    恋をささやく
  • 愛し合っている男女間で、愛の言葉を交わす。
  • 서로 사랑하는 남녀 간에 사랑의 말을 주고받다.
  • 恋をささやく。付き合う
  • 男女間で愛情関係を結び、付き合う。
  • 남녀 간에 애정 관계를 맺고 사귀다.
Proverbs恋人にも会って、桑の葉も取る
    恋人にも会って、桑の葉も取る。一石二鳥。一挙両得
  • 二つの事を同時に成すことのたとえ。
  • 두 가지 일을 동시에 이룬다는 말.
Idiom恐らく
    恐らく。きっと
  • 必ずそうだとは言えないが、殆ど確実に。
  • 반드시 그렇다고 말할 수는 없지만 거의 확실히.
Idiom恐れる
    怯える。恐れる
  • 怖がったり、心配する。
  • 무서워하거나 걱정하는 마음을 가지다.
Idiom恐喝する
    恐喝する。脅かす
  • 人を怖がらせたり、脅したりする。
  • 남에게 겁을 주거나 위협을 하다.
Idiom恥も外聞も無い
    鉄板を敷く。鉄面皮だ。恥知らずだ。恥も外聞も無い。厚かましい
  • 恥ずかしいという感情がないと言えるほど、体面や恥などを気にしない。
  • 부끄러움을 느끼지 못할 만큼 체면이나 염치를 돌보지 아니하다.
Idiom恥知らずだ
    鉄板を敷く。鉄面皮だ。恥知らずだ。恥も外聞も無い。厚かましい
  • 恥ずかしいという感情がないと言えるほど、体面や恥などを気にしない。
  • 부끄러움을 느끼지 못할 만큼 체면이나 염치를 돌보지 아니하다.
Idiom恨み骨髄に徹する
    恨み骨髄に徹する
  • 恨み・苦痛などが非常に強い。
  • 원한이나 고통 등이 아주 강하다.
    恨み骨髄に徹する
  • 悔しい目に遭って、心の中の悲しみや憤りが非常に深い。
  • 억울한 일을 당하여 가슴 속에 맺힌 슬픔과 화가 매우 깊다.
Proverbs恩知らず
    黒毛の獣は助けるな。恩知らず
  • 他人に助けてもらっても感謝しないことを皮肉っていう語。
  • 사람이 도와주어도 고마움을 모름을 핀잔하여 이르는 말.
Idiom息がきれる
    息が絶える。息がきれる
  • 死ぬことを婉曲にいう語。
  • (완곡하게 이르는 말로) 죽다.
Idiom息がついている
    息がついている。息が通っている
  • やっと息をするくらい、辛うじて生きている。
  • 겨우 숨을 쉴 정도로 간신히 살아 있다.
Idiom息が切れる
    息を越す。息が切れる
  • これ以上息ができず死ぬ。
  • 더 이상 숨을 쉬지 않고 죽다.
Idiom息が合う
1. 관용구손발(이) 맞다
    手足が合う。足並みが揃う。息が合う。呼吸が合う
  • 一緒に事を行う上で、気持ち・意見・行動などが互いに一致する。
  • 함께 일을 하는 데 마음이나 의견, 행동 등이 서로 일치하다.
2. 관용구호흡이 맞다
    呼吸が合う。息が合う
  • 事をする時、互いの考えや意向が合う。
  • 일을 할 때 서로의 생각과 의향이 맞다.
Idiom息が死ぬ
관용구숨이 죽다
    息が死ぬ。萎れる。萎びる
  • 勢いや気運がだんだん弱くなる。
  • 기세나 기운이 점점 약해지다.
Idiom息が消える
    息が消える
  • 死ぬことを婉曲にいう語。
  • (완곡하게 이르는 말로) 죽다.
Idiom息が絶える
    息が絶える。息がきれる
  • 死ぬことを婉曲にいう語。
  • (완곡하게 이르는 말로) 죽다.
Idiom息が詰まる
1. 관용구숨(이) 막히다
    息が詰まる。息苦しい
  • 呼吸が苦しくなるほど、窮屈さを感じる。
  • 숨을 쉬기 힘들 정도로 답답함을 느끼다.
    息が詰まる。息苦しい
  • 呼吸が苦しくなるほど、窮屈さを感じる。
  • 숨을 쉬기 힘들 정도로 답답함을 느끼다.
Idiom息が通っている
    息がついている。息が通っている
  • やっと息をするくらい、辛うじて生きている。
  • 겨우 숨을 쉴 정도로 간신히 살아 있다.
Idiom息が開く
    息が開く。道がつく
  • 窮屈な状態から脱する。
  • 답답한 상태에서 벗어나다.
  • 息が開く。道がつく
  • 厳しくて困難な状態から脱する。
  • 힘들고 어려운 상태에서 벗어나다.
Idiom息が顎につく
    息が顎につく
  • ひどく息切れがする。
  • 매우 숨이 차다.
Idiom息の根が止まる
    息の根が止まる
  • 死ぬことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 죽다.
Idiom息の根を止める
    息の根を止める
  • 殺すことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 죽이다.
Idiom息の根を締める
    息の根を締める
  • 重要な部分を圧迫する。
  • 중요한 부분을 압박하다.
Idiom息もしない
    息もしない
  • 余裕を見せずに集中して。
  • 여유를 부리지 않고 집중하여.
Idiom息もまともにできない
    息もまともにできない
  • 抑圧されて羽を伸ばせず、考えや感情などを自由に表現できない。
  • 억눌려서 기를 펴지 못하거나 생각이나 감정 등을 자유롭게 표현하지 못하다.
Idiom息をする暇もなく
    息をする暇もなく。間髪をいれずに
  • 苦しい息を整える余裕もなく急に、早く。
  • 가쁜 숨을 고를 여유도 없이 급하게, 빨리.
Idiom息をつく
    息をつく。ほっとする
  • 障害になっていた問題を解決する。
  • 답답한 일을 해결하다.
Idiom息をつく暇もなく
    息をつく暇もなく。間髪をいれずに
  • 息をつく余裕さえなく急に、早く。
  • 숨을 쉴 여유조차 없이 급하게, 빨리.
Idiom息を引き取る
    息を引き取る
  • 死ぬ。
  • 죽다.
2. 관용구숨을 거두다
    息を引き取る
  • 死ぬことを婉曲にいう語。
  • (완곡하게 이르는 말로) 죽다.
Idiom息を断つ
관용구숨을 끊다
    息を断つ
  • 自ら死ぬか、ある対象を殺す。
  • 스스로 죽거나 무엇을 죽이다.
Idiom息を越す
    息を越す。息が切れる
  • これ以上息ができず死ぬ。
  • 더 이상 숨을 쉬지 않고 죽다.
Idiom息切れがする
    息切れがする。慌しい
  • 少しの余裕もなく、とても忙しいか急である。
  • 조금의 여유도 없이 매우 바쁘거나 급하다.
Idiom息切れしそうな声
    息切れしそうな声。切羽詰った声
  • 今にも死にそうに切羽詰った声。
  • 곧 죽을 듯이 급하게 내는 소리.
Idiom息抜きをする
    息抜きをする
  • 息苦しく、落ち着かせる。
  • 가쁜 숨을 가라앉히다.
  • 息抜きをする
  • しばらく余裕を得て休む。
  • 잠시 여유를 얻어 쉬다.
Idiom息苦しい
1. 관용구숨(이) 막히다
    息が詰まる。息苦しい
  • 呼吸が苦しくなるほど、窮屈さを感じる。
  • 숨을 쉬기 힘들 정도로 답답함을 느끼다.
    息が詰まる。息苦しい
  • 呼吸が苦しくなるほど、窮屈さを感じる。
  • 숨을 쉬기 힘들 정도로 답답함을 느끼다.
Idiom息詰まる
    息詰まる
  • 非常に緊張する。
  • 매우 긴장되다.
Idiom恰好が付く
    型が決まる。体裁が整う。恰好が付く
  • 格式に合った態度をみせる。
  • 격에 어울리게 격식이 갖추어지다.
Idiom恰好を付ける
1. 관용구틀(을) 잡다
    型を決める。恰好を付ける
  • 一定の形態や構成を整える。
  • 일정한 형태나 구성을 갖추다.
2. 관용구폼(을) 잡다
    恰好を付ける。勿体ぶる。気取る
  • 好い気になって偉そうに振る舞う。
  • 으쓱거리고 뽐내는 티를 일부러 겉으로 드러내다.
3. 관용구폼(을) 재다
    恰好を付ける。勿体ぶる。気取る
  • 好い気になって偉そうに振る舞う。
  • 으쓱거리고 뽐내는 티를 일부러 겉으로 드러내다.
Idiom悔いる
    気づく。悔いる
  • 間違いや心配の原因に気づき、悔いる。
  • 잘못이나 실패의 원인을 알고 뉘우치다.
悔しい
1. 관용구배가 아프다
    腹が痛む。妬ましい。悔しい
  • 人の成功がうらやましくて憎たらしい。
  • 남이 잘 되는 것이 심술이 나고 속이 상하다.
    拳が泣く。悔しい
  • 我慢はしているが、非常に腹立たしくて殴りたい気持ちである。
  • 겨우 참고 있지만 매우 분해서 치거나 때리고 싶다.
Idiom悔しくてたまらないこと
    地面をたたくこと。悔しくてたまらないこと
  • 非常に残念で悔しいこと。
  • 아주 분하고 억울한 일.
Idiom悔しさを堪える
    歯を噛む。悔しさを堪える
  • 非常に悔しくて腹が立ち、心を決めて機会を伺う。
  • 매우 분하고 화가 나서 독한 마음을 먹고 기회를 엿보다.
Idiom悟りを得る
관용구도가 트다
    道が開く。悟りを得る
  • ある方面で優秀な能力を持つ。
  • 어떤 방면에 있어서 우수한 능력을 가지다.
Proverbs悪い事は祖先のせい(良い事は自分のお陰)
    悪い事は祖先のせい(良い事は自分のお陰)
  • 事がうまく行かない時、その責任を他人に転嫁する態度。
  • 일이 안될 때 그 책임을 남에게 돌리는 태도.
Idiom悪名高い
    顔が売れる。悪名高い
  • よくない事で自分の顔が人に知られる。
  • 좋지 않은 일로 사람들에게 자신의 얼굴이 알려지게 되다.
Proverbs情が移ったかと思ったら、別れ
    情が移ったかと思ったら、別れ
  • 会って間もなく別れるという意を表す語。
  • 서로 만난 지 얼마 되지 않아 곧 헤어짐을 뜻하는 말.
Proverbs情け容赦もない
    刺しても血一滴も出そうでない。情け容赦もない
  • 冷徹かつ冷静で、人情などない。
  • 냉철하고 냉정해서 인정이라고는 없다.
Idiom情を交わす
    情を交わす。情を通じる
  • 夫婦でない男女が性的な関係を結ぶ。
  • 부부 사이가 아닌 남녀가 성적인 관계를 맺다.
Idiom情を通じる
    情を交わす。情を通じる
  • 夫婦でない男女が性的な関係を結ぶ。
  • 부부 사이가 아닌 남녀가 성적인 관계를 맺다.
Proverbs惜しんだ挙句に糞になる
    惜しんだ挙句に糞になる。一文惜しみの百知らず
  • 物を惜しみすぎると、なくしたり使えなくなったりするものだ。
  • 물건을 너무 아끼기만 하다가는 잃어버리거나 못 쓰게 되다.
Idiom意中が分かる
    意中が分かる
  • 意図が見え透いている。
  • 의도가 뻔히 드러나다.
Proverbs意志のあるところに道がある
    意志のあるところに道がある
  • 志があれば、その事を達成できる方法がある。
  • 어떠한 일을 하려는 의지가 있다면 그 일을 이룰 수 있는 방법이 생긴다.
Idiom意欲がわく
    やる気が出る。意欲がわく
  • ある事をする意欲がわく。
  • 어떤 일을 할 기운이 생기다.
Idiom意気投合する
관용구뜻이 맞다
    志が合う。気が合う。意気投合する
  • 互いに心が通じたり、考えが同じだったりする。
  • 서로 마음이 통하거나 생각이 같다.
Idiom意気揚々とする
    旗を揚げる。意気揚々とする
  • 虚勢を張って行動することを俗にいう語。
  • (속된 말로) 거들먹거리며 행동하다.
Idiom意識が戻る
1. 관용구정신(이) 나다
    気が付く。気を取り戻す。意識が戻る
  • 失った意識が戻る。
  • 잃었던 의식이 돌아오다.
2. 관용구정신(이) 들다
    気が付く。気を取り戻す。意識が戻る
  • 失った意識が戻る。
  • 잃었던 의식이 돌아오다.
Proverbs愛しい情け憎い情け
    愛しい情け憎い情け
  • いろんなことを経ながら、相手に悪い感情も良い感情も全て持つようになって情が深まったことを意味する語。
  • 여러 일을 통해 상대에게 나쁜 감정, 좋은 감정을 모두 가져서 깊어진 정을 뜻하는 말.
Proverbs愛する子供ほど、ムチで育てろ
    愛する子供ほど、ムチで育てろ
  • 子供が可愛いければ、鞭で打ってでも厳しく躾なければならない。
  • 자식이 귀할수록 매로 때려서라도 엄하게 잘 가르쳐야 한다.
Idiom愛の巣
    愛の巣
  • 愛し合う人同士が作った新しい所帯。
  • 서로 사랑하는 사람끼리 만든 새 가정.
Proverbs愛は上から下に流れる
    愛は上から下に流れる
  • 目上の人が目下の人を愛するのは容易だが、目下の人が目上の人を愛するは難しい。
  • 윗사람이 아랫사람을 사랑하기는 쉬워도 아랫사람이 윗사람을 사랑하기는 어렵다.

+ Recent posts

TOP