Idiom毛の先に触れることも許さない
    毛の先に触れることも許さない
  • 手を出したり触ったりすることを少しも許さない。
  • 조금도 손을 대지 못하게 하다.
Idiom毛ほどもない
    ネズミの角ほどもない。毛ほどもない
  • 何もない。
  • 아무것도 없다.
Idiom気がある
    気がある。関心がある。関心を持つ
  • やる気がある。または、何か欲しいと思う。
  • 무엇을 하거나 가지고 싶은 생각이 있다.
Idiom気がかりだ
    後ろめたい。気がかりだ。気が引ける
  • 肩身の狭い思いがして、気にかかる。
  • 떳떳하지 못한 것이 있어서 마음이 불편하다.
Idiom気がない
    気がない。関心がない
  • やる気がない。または、何も欲しいものがない。
  • 무엇을 하거나 가지고 싶은 생각이 없다.
Idiom気が乾く
    気が乾く。焦りが募る
  • とても残念で、焦れったくて、腹立たしい。
  • 몹시 안타깝고 초조하여 속이 상하다.
Idiom気が付く
    気が付く。気を取り戻す
  • 失っていた意識を取り戻す。
  • 잃었던 의식을 다시 찾다.
2. 관용구정신(이) 나다
    気が付く。気を取り戻す。意識が戻る
  • 失った意識が戻る。
  • 잃었던 의식이 돌아오다.
3. 관용구정신(이) 들다
    気が付く。気を取り戻す。意識が戻る
  • 失った意識が戻る。
  • 잃었던 의식이 돌아오다.
  • 気が付く。気を取り戻す
  • 間違いや失敗の原因に気づく。
  • 잘못이나 실패의 원인을 알고 깨우치다.
Idiom気が冷める
관용구김이 식다
    気が冷める。拍子抜けする
  • 興味や意欲が消えて、つまらなくなる。
  • 흥미나 의욕이 사라져 재미없게 되다.
Idiom気が合う
1. 관용구뜻이 맞다
    志が合う。気が合う。意気投合する
  • 互いに心が通じたり、考えが同じだったりする。
  • 서로 마음이 통하거나 생각이 같다.
2. 관용구마음이 맞다
    気が合う。馬が合う。相性が良い
  • 互いに考え方が似ていて、付き合いやすい。
  • 서로 생각이 같아 잘 어울리다.
3. 관용구죽이 맞다
    一組そろう。気が合う。馬が合う
  • 互いに考え方や感じ方が通じ合う。
  • 서로 뜻이 통하거나 마음이 맞다.
Idiom気が向く
    気が向く。その気になる。乗り気になる
  • 考えや関心が注がれる。
  • 생각이나 관심이 쏠리다.
Idiom気が塞がる
    気が塞がる。呆れる。開いた口が塞がらない
  • ばかばかしく、あきれ返る。
  • 어떠한 일이 놀랍거나 못마땅해서 어이가 없다.
Idiom気が変わる
    気が移る。気が変わる。心変わりする
  • もう好きではない。
  • 더 이상 좋아하지 않게 되다.
Idiom気が引ける
1. 관용구기(가) 죽다
    気が死ぬ。気が引ける。滅入る
  • 勇気やテンションが消えたり弱まったりして気後れする。
  • 용기나 기세가 사라지거나 약해져 시무룩하다.
2. 관용구뒤가 꿀리다
    気後れする。気が引ける。引け目を感じる
  • 弱みのために堂々としていられず、気がかりなことがある。
  • 약점 때문에 떳떳하지 못하고 마음에 걸리는 것이 있다.
3. 관용구뒤가 켕기다
    後ろめたい。気がかりだ。気が引ける
  • 肩身の狭い思いがして、気にかかる。
  • 떳떳하지 못한 것이 있어서 마음이 불편하다.
Idiom気が弱い
    気が弱い。
  • 人に厳しく接するのが苦手だ。
  • 다른 사람에게 무섭고 독하게 하지 못하다.
Idiom気が抜ける
    気が抜ける。拍子抜けする
  • 興味や意欲が消えて、つまらなくなる。
  • 흥미나 의욕이 사라져 재미없게 되다.
2. 관용구넋(이) 나가다
    魂が抜ける。気が抜ける
  • 何も考えられないか、元気がない。
  • 아무 생각이 없거나 정신을 잃다.
3. 관용구맥(을) 놓다
    気が抜ける。拍子抜けする
  • 緊張がとけて、放心する。
  • 긴장이 풀려 멍하게 되다.
4. 관용구얼(이) 나가다
    魂が抜ける。気が抜ける
  • 意外な事に遭ったりして、正気でいられない。
  • 뜻밖의 일 등으로 정신을 못 차리다.
    気が抜ける。魂が抜ける。正気でない
  • 何かに気づいたり、認識したりすることができない。
  • 무엇을 잘 알아차리거나 인식하지 못하다.
Idiom気が揉める
1. 관용구뒤가 저리다
    後ろがしびれる。気が揉める。不安だ
  • 自分の言葉や行動が後で問題を起こすのではないか、焦りが募り、不安である。
  • 자기가 한 말이나 행동이 나중에 잘못될까 봐 마음이 초조하고 불안하다.
    真っ黒になる。気が揉める
  • 不安・焦燥・心配などで心が落ち着かない。
  • 불안, 초조, 근심 등으로 속이 몹시 타다.
Idiom気が晴れる
    気が晴れる。すっきりする
  • いい事があるか、これまで気になっていたことが解決し、気持ちが軽くなる。
  • 좋은 일이 생기거나 그 동안 신경이 쓰였던 일이 해결되어 마음이 홀가분하다.
2. 관용구속(이) 풀리다
    気が晴れる。気が済む。怒りがおさまる
  • 怒ったり不愉快だったりした感情が和らぐ。
  • 화를 냈거나 토라졌던 감정이 누그러지다.
Idiom気が死ぬ
    気が死ぬ。気が引ける。滅入る
  • 勇気やテンションが消えたり弱まったりして気後れする。
  • 용기나 기세가 사라지거나 약해져 시무룩하다.
Idiom気が済む
    性に満ちる。気が済む
  • 何かに満足する。
  • 무엇에 만족하다.
2. 관용구속(이) 풀리다
    気が晴れる。気が済む。怒りがおさまる
  • 怒ったり不愉快だったりした感情が和らぐ。
  • 화를 냈거나 토라졌던 감정이 누그러지다.
Idiom気が溶ける
    気が溶ける。魅了される
  • 誘惑に酔いしびれる。
  • 유혹에 흠뻑 취하다.
  • 気が溶ける。心配する。焦れったい
  • 非常に心配して焦りが募る。
  • 근심하고 걱정하여 초조하다.
Idiom気が生きる
    気が生きる。力が出る
  • テンションが上がって、力が湧いてくる。
  • 기세가 오르고 힘이 솟다.
Idiom気が移る
    気が移る。気が変わる。心変わりする
  • もう好きではない。
  • 더 이상 좋아하지 않게 되다.
Idiom気が緩む
    気が緩む。ほっとする
  • 安心する。心配にならない。
  • 안심되다. 걱정되지 않다.
    ぜんまいが緩む。気が緩む
  • 緊張が解けて、心身が緩むことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 긴장이 풀려 몸과 마음이 느슨해지다.
Idiom気が置けない
    欠点や過ちがない。気が置けない。遠慮がない
  • 互いに欠点や過ちを気にしないほど、関係が近い。
  • 서로 흉이나 허물을 따지지 않을 만큼 사이가 가깝다.
Idiom気が重い
    気が重い
  • 解決していない問題があって、心配で負担に感じる。
  • 해결되지 않은 일이 있어 걱정과 부담이 있다.
Idiom気づく
    気づく。悔いる
  • 間違いや心配の原因に気づき、悔いる。
  • 잘못이나 실패의 원인을 알고 뉘우치다.
Idiom気にかかる
    気にかかる。気になる
  • 心配で気が重く感じられる。
  • 걱정되어 마음이 편하지 않게 느껴지다.
    気にかかる。気になる
  • 考えや関心が向く。
  • 생각이나 관심이 자꾸 그쪽으로 가다.
3. 관용구목에 걸리다
    喉にひっかかる。気にかかる
  • 気が楽でなく、心配に思う。
  • 마음이 편하지 않고 걱정되다.
4. 관용구속에 얹히다
    気にかかる。気になる
  • 気にかかることがあって、気が晴れない。
  • 마음에 걸리는 일이 있어 기분이 개운하지 않다.
Idiom気にかける
    心に留める。気にする。気にかける
  • 忘れずに、意識する。
  • 잊지 않고 의식하다.
Idiom気にする
1. 관용구마음에 두다
    心に留める。気にする。気にかける
  • 忘れずに、意識する。
  • 잊지 않고 의식하다.
2. 관용구신경(을) 쓰다
    神経を使う。気を使う。気にする
  • 細かいことまで細心に気を使う。
  • 사소한 일까지 세심하게 생각하다.
Idiom気になる
    気になる
  • 他人の気持ちや態度を気にする。
  • 다른 사람의 기분이나 태도에 신경을 쓰다.
    気にかかる。気になる
  • 心配で気が重く感じられる。
  • 걱정되어 마음이 편하지 않게 느껴지다.
    気にかかる。気になる
  • 考えや関心が向く。
  • 생각이나 관심이 자꾸 그쪽으로 가다.
4. 관용구속에 얹히다
    気にかかる。気になる
  • 気にかかることがあって、気が晴れない。
  • 마음에 걸리는 일이 있어 기분이 개운하지 않다.
Idiom気に入らない
    飯がまずい。気に入らない
  • 相手の言葉や行動などが不愉快で気に入らない。
  • 상대방의 말, 행동 등이 불쾌하고 역겹다.
2. 관용구밥맛(이) 없다
    飯がまずい。気に入らない
  • 憎らしく不快で、相手にしたくない。
  • 아니꼽고 언짢아 상대할 마음이 없다.
Idiom気に入る
1. 관용구눈에 차다
    満足する。気に入る
  • 満足するほど気に入っている。
  • 만족하게 마음에 들다.
2. 관용구마음에 들다
    気に入る
  • 自分の感じ方や考え方に似ていて、好感を抱く。
  • 자신의 느낌이나 생각과 맞아 좋게 느껴지다.
気に掛ける【気に掛ける】
動詞동사
    気に掛ける【気に掛ける】
  • 気づかいつつ、心配する。
  • 계속 생각하면서 걱정을 하다.
Idiom気に障る
    脾胃が悪くなる。癪に障る。むかつく。気に障る
  • 気に入らず、気分が悪い。
  • 마음에 들지 않고 기분이 나쁘다.
    脾胃が荒い。気に障る。むかつく
  • 気に入らなくて、むかつく。
  • 마음에 들지 않고 기분이 나쁘다.
Idiom気の毒だ
    言葉ではない。可愛そうだ。気の毒だ
  • 境遇や暮らしぶり、様子などが良くなくかわいそうだ。
  • 사정이나 형편, 모습 등이 좋지 않고 불쌍하다.
Idiom気まぐれが炊かれた粥のよう
    気まぐれが炊かれた粥のよう。気分屋だ
  • 言葉・行動・感情などの変わりが激しい。
  • 말이나 행동, 감정 등이 이랬다저랬다 자주 변하다.
気まずい
形容詞형용사
    気まずい
  • 気恥ずかしく、面目がなくて、気まずい。
  • 쑥스럽고 면목이 없어 어색하다.
Idiom気をもむ
    胸がじれる。気をもむ
  • 心が不安で、いらいらする。
  • 마음이 불안하거나 초조하다.
Idiom気を付ける
    後ろを控える。気を付ける。控え目にする
  • 後の事が駄目になることを恐れて、気をつけたり、身を引いたりする。
  • 나중의 일이 잘못될까 봐 미리 조심하거나 일에서 빠지다.
Idiom気を伸ばす
    気を伸ばす。羽を伸ばす
  • 抑えられて厳しい状況から開放されて、心の自由を取り戻す。
  • 억눌리고 어려운 상황에서 벗어나 마음을 자유롭게 가지다.
Idiom気を使う
1. 관용구기(를) 쓰다
    気を使う。一生懸命にする
  • 全力を尽くす。
  • 온 힘을 다하다.
2. 관용구신경(을) 쓰다
    神経を使う。気を使う。気にする
  • 細かいことまで細心に気を使う。
  • 사소한 일까지 세심하게 생각하다.
Idiom気を取り戻す
    気が付く。気を取り戻す
  • 失っていた意識を取り戻す。
  • 잃었던 의식을 다시 찾다.
2. 관용구정신(이) 나다
    気が付く。気を取り戻す。意識が戻る
  • 失った意識が戻る。
  • 잃었던 의식이 돌아오다.
3. 관용구정신(이) 들다
    気が付く。気を取り戻す。意識が戻る
  • 失った意識が戻る。
  • 잃었던 의식이 돌아오다.
  • 気が付く。気を取り戻す
  • 間違いや失敗の原因に気づく。
  • 잘못이나 실패의 원인을 알고 깨우치다.
Idiom気を向ける
    気を向ける。思いを寄せる
  • 心の中で好きになる。
  • 마음속으로 좋아하다.
Idiom気を干す
    気を干す。気を揉ませる。いらいらを募らせる
  • とても残念で、焦れったくて、腹立たしくする。
  • 몹시 안타깝고 초조하여 속이 상하게 하다.
Idiom気を引き締める
    ネジを締める。気を引き締める
  • 緊張が解けていた状態で、気を引き締め直す。
  • 긴장이 풀려 있던 마음이나 정신 상태를 가다듬다.
Idiom気を揉ませる
    胸を焦がさせる。気を揉ませる
  • いらいらする。また、いらいらさせたり不安にさせたりする。
  • 마음을 졸이다. 또는 마음을 초조하고 불안하게 만들다.
    気を干す。気を揉ませる。いらいらを募らせる
  • とても残念で、焦れったくて、腹立たしくする。
  • 몹시 안타깝고 초조하여 속이 상하게 하다.
    焦りを募らせる。気を揉ませる
  • 気を使いすぎるか、心配で心が落ち着かない。
  • 너무 신경을 쓰거나 걱정하며 안달하다.
    気を溶かす。気を揉ませる。焦りを募らせる
  • 誘惑に酔いしびれさせる。
  • 유혹에 흠뻑 취하게 하다.
  • 気を溶かす。気を揉ませる。焦りを募らせる
  • 心配して焦りを募らせる。
  • 근심하고 걱정하여 초조하게 하다.
Idiom気を揉む
1. 관용구간장이 녹다
    胸を焦がす。気を揉む
  • いらいらしたり、気を揉んだりする。
  • 마음이 몹시 초조하거나 애가 타다.
2. 관용구간장이 타다
    肝臓が焼ける。胸を焦がす。気を揉む
  • 思い焦がれる。また、いらいらしたり、不安がったりする。
  • 마음을 졸이다. 또는 초조해하고 불안해하다.
    気を揉む。イライラする。やきもきする
  • 心配し、イライラする。
  • 걱정하면서 조마조마해하다.
4. 관용구속(을) 끓이다
    気を揉む。業を煮やす
  • しきりに気を使い、心を焦がす。
  • 자꾸 신경을 쓰며 마음을 태우다.
5. 관용구속(을) 태우다
    気を揉む。業を煮やす
  • 非常に心配して、心を焦がす。
  • 몹시 걱정이 되어 마음을 졸이다.
6. 관용구피가 마르다
    血が乾く。やきもきする。いらいらする。気を揉む
  • 非常に苦しんだり焦ったりする。
  • 몹시 괴롭거나 애가 타다.
Idiom気を溶かす
    気を溶かす。気を揉ませる。焦りを募らせる
  • 誘惑に酔いしびれさせる。
  • 유혹에 흠뻑 취하게 하다.
  • 気を溶かす。気を揉ませる。焦りを募らせる
  • 心配して焦りを募らせる。
  • 근심하고 걱정하여 초조하게 하다.
Idiom気を移す
    心を移す。気を移す。思い直す
  • 考えを変える。
  • 생각을 바꾸다.
Idiom気を置く
    気を置く。安心する
  • 心配しない。
  • 안심하다. 걱정하지 않다.
Idiom気を許す
1. 관용구곁을 주다
    脇を与える。心を許す。気を許す
  • 親しく、打ち解ける。
  • 친하게 지낼 수 있게 속마음을 터놓다.
2. 관용구마음(을) 주다
    心を許す。気を許す
  • 誰かを好きになる。
  • 누구를 좋아하게 되다.
Idiom気を遣う
1. 관용구마음(을) 쓰다
    気を遣う。気を配る。世話を焼く
  • 関心を傾けて世話をし、心遣いをする。
  • 관심을 기울여 돌보고 생각하다.
  • 気を遣う。心配する
  • 気になって心配する。
  • 불편한 마음으로 걱정하다.
2. 관용구속을 쓰다
    気を遣う。心を配る
  • 心配したり、気にかけたりする。
  • 걱정하거나 염려하다.
Idiom気を配る
    気を遣う。気を配る。世話を焼く
  • 関心を傾けて世話をし、心遣いをする。
  • 관심을 기울여 돌보고 생각하다.
Idiom気を静める
    気を静める。怒りを静める
  • 怒った心を静める。
  • 화가 난 마음을 없애다.
Idiom気乗りがしない
    足が進まない。気乗りがしない
  • 気が向かないとか、ある事をやりたくない。
  • 마음이 내키지 않거나 선뜻 어떤 일을 하고 싶지 않다.
Idiom気付かない
    気付かない
  • 人の気持ちや状況が全然分からない。
  • 사람의 마음이나 일의 상황을 도무지 알아차리지 못하다.
Idiom気分を出す
    気分を出す。ご馳走する。おごる
  • 人をもてなしたり、ご馳走したりする。
  • 남에게 베풀거나 대접하다.
Idiom気分を損ねる
    気分を損ねる
  • 人の気分を損ねるような憎たらしい言動をする。
  • 다른 사람의 기분이 나쁘게 얄미운 행동이나 말을 하다.
Idiom気分屋だ
    気まぐれが炊かれた粥のよう。気分屋だ
  • 言葉・行動・感情などの変わりが激しい。
  • 말이나 행동, 감정 등이 이랬다저랬다 자주 변하다.
Idiom気前がいい
관용구손이 크다
    手が大きい。気前がいい
  • ある事を行うのに、金や物を豊かに使う。
  • 어떤 일을 하는 데에 돈이나 물건의 쓰임새가 넉넉하고 크다.
Idiom気前が悪い
관용구손이 작다
    手が小さい。気前が悪い。けち
  • 金や物を非常に少しずつ使う。
  • 돈이나 물건을 매우 조금씩 쓰다.
Idiom気取る
1. 관용구폼(을) 잡다
    恰好を付ける。勿体ぶる。気取る
  • 好い気になって偉そうに振る舞う。
  • 으쓱거리고 뽐내는 티를 일부러 겉으로 드러내다.
2. 관용구폼(을) 재다
    恰好を付ける。勿体ぶる。気取る
  • 好い気になって偉そうに振る舞う。
  • 으쓱거리고 뽐내는 티를 일부러 겉으로 드러내다.
Idiom気合を入れる
    胸を燃やす。やる気を出す。気合を入れる
  • 意欲が強く生じる。
  • 의욕이 강하게 생기다.
Idiom気味がいい
관용구깨소금 맛
    ごま塩味。気味がいい。いい気味だ
  • 普段嫌っていた人が不幸な事に遭った時に感じる痛快な感情。
  • 평소 싫어하던 사람이 불행한 일을 당했을 때 느끼는 통쾌한 감정.
Idiom気後れする
    気後れする。気が引ける。引け目を感じる
  • 弱みのために堂々としていられず、気がかりなことがある。
  • 약점 때문에 떳떳하지 못하고 마음에 걸리는 것이 있다.
Idiom気持ちが悪い
    気持ちが悪い
  • 気持ち悪くて、吐きそうになる。
  • 비위가 상하여 토할 것 같이 되다.
Idiom気持ちが解ける
    気持ちが解ける。心が和らぐ
  • よくない感情が無くなる。
  • 안 좋은 감정이 없어지다.
Idiom気持ちを静める
    胸を慰める。気持ちを静める
  • 興奮したり、驚いたりした心を落ち着かせる。
  • 흥분하거나 놀란 마음을 진정하다.
Idiom気持ち悪い
    脾胃が悪くなる。気持ち悪い。吐きそうだ
  • 臭いが強いか生臭いものに耐えられず、今にでも吐きそうだ。
  • 냄새가 강하거나 비린 것 등에 대해 견디는 능력이 좋지 않아 금방 토할 듯하다.
Idiom気配を感じ取る
    臭いを嗅ぐ。気配を感じ取る
  • 他人が隠そうとしている事が分かる。
  • 다른 사람이 감추려고 하는 일을 알아차리다.
Idiom水が上に上がる
    水が上に上がる
  • 水分が木の根から枝や葉っぱに広がる。
  • 나무 뿌리에서 물기가 가지와 잎에 퍼지다.
Idiom水が流れるように話す
    水が流れるように話す。立て板に水。
  • 口達者である。
  • 말솜씨가 좋다.
Proverbs水が清すぎれば、魚が集らない
    水が清すぎれば、魚が集らない。水清ければ魚棲まず
  • 人が度を過ぎて潔白でまっすぐであると、その人の周辺には友達や同僚が多くない。
  • 사람이 지나치게 결백하고 올바르면 그 사람 주변에 친구나 동료가 많지 않다.
Idiom水が良い
    水が良い
  • 酒場や飲み屋に出入りする人の見た目が良い。
  • 술집이나 유흥 주점에 출입하는 사람들의 외양적인 상태가 좋다.
Idiom水と油
관용구물과 기름
    水と油。犬猿の仲
  • 仲が良くないこと。
  • 서로 어울리지 못하는 사이.
Idiom水と火
관용구물과 불
    水と火。犬猿の仲
  • 互いに交わらず、よく争う相手。
  • 서로 어울리지 못하고 잘 싸우는 상대.
Idiom水と見る
관용구물로 보다
    水と見る
  • ある人を見下したり、甘く考える。
  • 어떠한 사람을 낮게 보거나 쉽게 생각하다.
Idiom水なのか火なのか分からない
    水なのか火なのか分からない。文目も分かず
  • 道理をわきまえず、深く考えずにむやみに行動する。
  • 사리를 분간하지 못하거나 따져 보지 않고 함부로 행동하다.
Idiom水につかまれる
    水につかまれる。水ぶくれができる
  • 肌の表面に水疱ができる。
  • 피부 표면에 물집이 생기다.
Proverbs水に水を入れたよう、酒に酒を入れたよう
    水に水を入れたよう、酒に酒を入れたよう
  • 自分の意見や主張がなく、言葉や行動がはっきりしない。
  • 자기의 의견이나 주장이 없고 말이나 행동이 분명하지 않음.
  • 水に水を入れたよう、酒に酒を入れたよう
  • いくら努力をしても、効果や変化が少しもない。
  • 아무리 노력을 하여도 그 효과와 변화가 조금도 없다.
Idiom水に溺れた鼠
    水に溺れた鼠。濡れ鼠
  • ずぶ濡れになった姿がとても貧相に見えるさま。
  • 물에 흠뻑 젖어 모습이 매우 초라해 보이는 모습.
Proverbs水に溺れると、藁でも掴む
    水に溺れると、藁でも掴む。溺れる者は藁をも掴む
  • 絶望的で緊急した状況では、これを克服するために、どのような行動も選ばないものだ。
  • 절망적이고 위급한 상황에서는 이를 극복하기 위해서 어떤 행동이라도 가리지 않고 한다.
Idiom水ぶくれができる
    水につかまれる。水ぶくれができる
  • 肌の表面に水疱ができる。
  • 피부 표면에 물집이 생기다.
Idiom水をさす
    唐辛子の粉を撒く。水をさす
  • 人を邪魔する行動をする。
  • 다른 사람의 일을 방해하는 행동을 하다.
    塩をまく。水をさす
  • うまくいっている事を駄目にする。
  • 잘 되고 있는 일을 망치다.
3. 관용구초(를) 치다
    酢をかける。水をさす。水を掛ける
  • 成功する直前に邪魔をして台無しにする。
  • 성공하기 직전에 일을 방해해서 일이 잘못되게 만들다.
Idiom水を差す
    水を差す
  • うまくいっている物事を邪魔して、駄目にする。
  • 잘 되고 있던 일에 훼방을 놓아 일을 망치다.
2. 관용구방해(를) 놓다
    邪魔をする。水を差す。茶々を入れる
  • 人の邪魔になることをする。
  • 남에게 방해가 되는 짓을 하다.
Idiom水を得た魚
    水を得た魚
  • 厳しい状況から抜け出し、自分の能力を発揮できる良い環境に恵まれた人。
  • 어려운 상황에서 벗어나 자신의 능력을 발휘할 만한 좋은 환경을 만난 사람.
Idiom水を打ったように
    水を打ったように
  • 多くの人が急に静かになったり、雰囲気が深刻になったりするさま。
  • 많은 사람이 갑자기 조용해지거나 분위기가 심각해지는 모양.
Idiom水を掛ける
    冷や水を浴びせる。水を掛ける
  • うまく運んでいる物事に立ち入って、意気込みをくじいたり邪魔をしたりする。
  • 잘되어 가고 있는 일에 뛰어들어 분위기를 흐리거나 일을 망치다.
2. 관용구초(를) 치다
    酢をかける。水をさす。水を掛ける
  • 成功する直前に邪魔をして台無しにする。
  • 성공하기 직전에 일을 방해해서 일이 잘못되게 만들다.
Idiom水を浴びせるように
관용구물 퍼붓듯
    水を浴びせるように
  • ひどく激しく。
  • 몹시 세차게.
  • 水を浴びせるように
  • 遠慮なく。
  • 거침없이.
Idiom水を渡っていく
    水を渡っていく
  • 事の状況がすでに終わっていて、手の打ちようがない。
  • 일의 상황이 이미 끝나 어떠한 조치도 할 수 없다.
Idiom水を食う
    水を食う
  • 境遇が困難になったり、試験などに落ちたりすることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 처지가 곤란해지거나 시험 등에서 떨어지다.
Proverbs水中の千本道は知っても、人の心中の一本道は知らない
    水中の千本道は知っても、人の心中の一本道は知らない
  • 人の本音を分かることは非常に難しい。
  • 사람의 속마음은 알기가 매우 어렵다.
Proverbs水清ければ魚棲まず
    清い水に魚は遊ばぬ。水清ければ魚棲まず
  • 完璧すぎたり、高尚すぎたりすると、むしろ人はついてこない。
  • 사람이 지나치게 완벽하거나 지나치게 마음이 깨끗하면 남이 따르지 않는다.
    水が清すぎれば、魚が集らない。水清ければ魚棲まず
  • 人が度を過ぎて潔白でまっすぐであると、その人の周辺には友達や同僚が多くない。
  • 사람이 지나치게 결백하고 올바르면 그 사람 주변에 친구나 동료가 많지 않다.
Idiom水火も辞さない
    水火も辞さない
  • どんな困難や危険があっても、いとわず強行する。
  • 어떠한 어려움이나 위험이 있어도 신경 쓰지 않고 강행하다.
Proverbs水瓶に溺れた鼠
    水瓶に溺れた鼠。濡れ鼠
  • ずぶ濡れで、ひどく貧相である。
  • 물에 흠뻑 젖어 매우 초라해 보이는 모습.
Idiom水蹴りツバメ
    水蹴りツバメ
  • 水を蹴って飛び上がるツバメのように、動作が敏捷で格好の良い人。
  • 물을 차고 날아오른 제비처럼 동작이 민첩하고 깔끔하여 보기 좋은 사람.

+ Recent posts

TOP