Idiom膏血を絞る
    膏血を絞る
  • 人が苦労して得た少ない財物をしぼりとる。
  • 몹시 고생하여 어렵게 얻은 적은 재물을 수탈하다.
Idiom膝の裏がうずく
    膝の裏がうずく
  • 何かしたくて、じっとしていられない。
  • 무슨 일을 하고 싶어 가만히 있지 못하다.
Idiom膝の裏がしびれる
    膝の裏がしびれる。はらはらする
  • 恐怖感や恐ろしさのために気を揉む。
  • 공포감이나 두려움 때문에 마음을 졸이다.
Idiom膝を叩く
    膝を打つ。膝を叩く
  • 急に気づいたり、ぼんやりしていた記憶がはっきりした時、または非常に嬉しい時の動作。
  • 갑자기 어떤 사실을 알게 되었거나 희미한 기억이 떠오를 때, 또는 매우 기쁠 때 무릎을 탁 치다.
Idiom膝を打つ
    膝を打つ。膝を叩く
  • 急に気づいたり、ぼんやりしていた記憶がはっきりした時、または非常に嬉しい時の動作。
  • 갑자기 어떤 사실을 알게 되었거나 희미한 기억이 떠오를 때, 또는 매우 기쁠 때 무릎을 탁 치다.
Idiom膝を折る
    ひざまづく。膝を折る
  • 降伏、または屈服する。
  • 항복하거나 굴복하다.
Idiom膝を突き合わせる
    額を寄せ合う。膝を突き合わせる
  • 数人が集って、意見を話し合う。
  • 여럿이 함께 모여 의견을 이야기하다.
Proverbs膿むといずれは膿が出る
    膿むといずれは膿が出る
  • 恨みや葛藤など悪い感情が募ると、いずれ爆発する。
  • 원한이나 갈등과 같은 나쁜 감정이 쌓이면 터지게 마련임을 뜻하는 말.
Idiom臆病風に吹かれる
    臆病風に吹かれる。怯える
  • おじけづく。
  • 매우 무서워하다.
Idiom臨月になる
관용구달이 차다
    臨月になる。月が満ちる
  • 妊婦が赤ちゃんを産む月になる。
  • 임산부가 아기를 낳을 달이 되다.
Idiom自ら墓穴を掘る
    墓を掘る。自ら墓穴を掘る
  • 自らを厳しい状況に追い込む。
  • 자기 스스로를 어려운 상황에 이르게 하다.
Proverbs自分で食うのは嫌で、人に与えるのはもったいない
    自分で食うのは嫌で、人(犬)に与えるのはもったいない。鶏肋
  • 自分には要らないが、人に与えるのはもったいないと思うという意。
  • 자기에게 필요가 없으면서도 남에게 주는 것은 아까워한다는 말.
Idiom自分に戻る
    自分に戻る。我に返る。正気に返る
  • 深い考えから抜け出して、正気付いて現実に戻る。
  • 깊은 생각에 빠져 있다가 정신을 차리고 현실로 돌아오다.
Proverbs自分の偉さに満足して生きている
    自分の偉さに満足して生きている
  • 人はだれでも自分を他人より優れていると思うという意。
  • 사람은 누구나 자신이 다른 사람보다 잘났다고 생각한다는 것을 뜻하는 말.
Proverbs自分の田に水を引き入れる
    自分の田に水を引き入れる
  • 自分の利益ばかり考えて行動する。
  • 자기에게만 이롭도록 일을 하는 것을 뜻하는 말.
Proverbs自分の癖、犬にやれるか
    自分の癖、犬にやれるか
  • 一度癖になったら、直すことが難しいことのたとえ。
  • 한번 들인 나쁜 버릇은 고치기 어려움을 뜻하는 말.
Idiom自分の目に眼鏡
    自分の目に眼鏡。あばたもえくぼ
  • いくらつまらなくても、自分の気に入ったら好ましく見えることのたとえ。
  • 보잘것없는 것이라도 자기 마음에 들면 좋게 보인다는 말.
Proverbs自分の策略に自分がはまる
    自分の策略に自分がはまる。策士策に溺れる
  • 策略をめぐらして人を騙そうとした人が、かえってその策略にはまってしまう。
  • 꾀를 내어 남을 속이려다 도리어 자기가 그 꾀에 속아 넘어간다.
Proverbs自分の肉を削って食う
    自分の肉を削って食う。天を仰いで唾する
  • 自分の行動の結果が、自分に被害をもたらすことのたとえ。
  • 자기가 한 일의 결과가 자신들에게 해가 됨을 뜻하는 말.
Proverbs自分の顔に唾を吐く
    自分の顔に唾を吐く。腹立ち紛れに自分の損になる
  • 人を傷つけようとしたことがかえって自分を傷つける結果になるという意を表す語。
  • 남에게 해를 입히려 하다가 오히려 자기가 해를 입게 된다는 말.
    自分の顔に唾を吐く。天を仰いで唾する
  • 人に害を与えようとして、かえって自分に災いを招くことのたとえ。
  • 다른 사람에게 해를 주려고 하다가 오히려 자기가 해를 입게 된다는 말.
Proverbs自分は食べたくないが他人にあげたくもない
    自分は食べたくないが他人にあげたくもない
  • 自分に要らない物であっても他人にはあげたくない気持ちを表す語。
  • 자기에게 소용이 없으면서도 남에게는 주기 싫은 마음이다.
Idiom自分も知らないうちに
    自分も知らないうちに。我知らず。思わず。思わず知らず
  • 無意識のうちに。
  • 무의식중에 저절로.
Idiom自分を失う
    自分を失う
  • 自分の状況や存在について正確に理解していない。
  • 자신의 상황이나 존재를 제대로 이해하지 못하다.
  • 自分を失う。正気を失う
  • 正常な思考ができない。
  • 정상적인 사고를 하지 못하다.
Idiom自分勝手に
    飴売りの思い通り。わがままに。自分勝手に
  • 飴売りが自由自在に飴を取り扱うように、自分の思い通りに。
  • 엿장수가 자유자재로 엿을 다루듯, 자기 마음대로.
Idiom自業自得
    蒔いた通りに収穫する。自業自得。付けが回る
  • 自分の行いの結果を自分が受ける。
  • 자기가 한 행동에 따른 결과를 얻기 마련이다.
Idiom臭い
    臭いがする。臭い
  • 新鮮でない味がする。
  • 신선하지 않은 맛이 나다.
Idiom臭いがする
    臭いがする。臭い
  • 新鮮でない味がする。
  • 신선하지 않은 맛이 나다.
Idiom臭いにおいがする
    臭いにおいがする。怪しい。胡散臭い
  • どことなく怪しくて、疑いたくなる。
  • 수상쩍어 의심스러운 생각이 들다.
Idiom臭いを嗅ぐ
    臭いを嗅ぐ。気配を感じ取る
  • 他人が隠そうとしている事が分かる。
  • 다른 사람이 감추려고 하는 일을 알아차리다.
Idiom臭い飯を食う
    豆飯を味わう。臭い飯を食う
  • 刑務所に入ることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 감옥살이를 하다.
    豆飯を食うようになる。臭い飯を食う
  • 刑務所に入ることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 감옥살이를 하다.
3. 관용구콩밥(을) 먹다
    豆飯を食う。臭い飯を食う
  • 刑務所に入ることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 감옥살이를 하다.
Idiom臭い飯を食わせる
    豆飯を食わせる。臭い飯を食わせる
  • 刑務所に入らせることを俗にいう語。
  • (속된 말로) 감옥살이를 하도록 만들다.
Proverbs至誠天に通ず
    至誠天に通ず
  • 真心を尽くせば天も感動するという意で、真心をもって事に当たればいい結果が出るということ。
  • 정성이 지극하면 하늘도 감동한다는 뜻으로, 무슨 일이든 정성을 다하면 일이 잘 풀려 좋은 결과가 생김.
Idiom舌が回らない
1. 관용구혀(가) 굳다
    舌が固まる。舌が回らない
  • 驚いたり慌てたりして、言葉がうまく出ない。
  • 놀라거나 당황해서 말을 제대로 못하다.
2. 관용구혀끝(이) 굳다
    舌先が固まる。舌が回らない
  • 驚いたり慌てたりして、言葉が出ない。
  • 놀라거나 당황하여 말이 안 나오다.
Idiom舌が回る
1. 관용구혀가 돌다
    舌が回る
  • 舌を動かして話す。
  • 혀가 움직이면서 말을 하다.
    舌が回る
  • 正確な発音で言う。
  • 발음을 또박또박 정확하게 말하다.
Idiom舌が回るに任せて
    舌が回るに任せて。出任せに。出放題に
  • 深く考えずに口から言葉が出るに任せて。
  • 깊이 생각하지 않고 말을 되는대로 마구.
Idiom舌が固まる
    舌が固まる。舌が回らない
  • 驚いたり慌てたりして、言葉がうまく出ない。
  • 놀라거나 당황해서 말을 제대로 못하다.
Idiom舌が抜けるように
    舌が抜けるように。死に物狂いで。必死に。骨を折って
  • 非常に苦労して。
  • 몹시 힘들게.
Idiom舌が擦れる
관용구혀가 닳다
    舌が擦れる。口が酸っぱくなる程
  • 同じことを何度も繰り返して言い聞かせる。
  • 어떤 것에 대해 몇 번이고 계속해서 말하다.
Idiom舌が曲がる
    舌が曲がる
  • 英語で話す。
  • 영어로 말하다.
Idiom舌が短い
관용구혀가 짧다
    舌が短い。舌足らずである
  • 発音がはっきりしない。
  • 발음이 명확하지 않다.
Idiom舌が縺れる
    舌が縺れる。呂律が回らない
  • 病気になったり酒に酔ったりして、発音がはっきりしない。
  • 병이 들거나 술에 취해서 발음이 정확하지 않다.
Idiom舌なめずりをする
    舌なめずりをする
  • 何かを欲しがったり、ある行動をしたがったりする。
  • 무엇을 갖고 싶어 하거나 어떤 행동을 하고 싶어 하다.
  • 舌なめずりをする。唇を噛む
  • 事が思うままにならなくて気に入らないとか、困っている。
  • 일이 마음대로 되지 않아 마음에 들지 않거나 난처해하다.
Idiom舌に胼胝ができる程
    舌に胼胝ができる程。口が酸っぱくなる程
  • 何度も繰り返して。
  • 몇 번이나 반복해서.
Idiom舌を丸める
    舌を丸める
  • まるで英語で言うように「ㄹ」の発音を入れて言う。
  • 마치 영어를 말하는 것처럼 'ㄹ'발음을 넣어 말하다.
Idiom舌を出す
1. 관용구혀를 내밀다
    舌を出す
  • あざ笑ったり誹謗したりする。
  • 남을 비웃거나 비방하다.
  • 舌を出す
  • 恥ずかしかったり照れ臭かったりする気持ちを表す動作。
  • 부끄럽거나 멋쩍음을 나타내는 몸짓을 하다.
2. 관용구혀를 빼물다
    舌を出す。口を尖らせる
  • 陰鬱だったり不愉快だったりして、何もせずに黙っている。
  • 마음이 울적하거나 기분이 언짢아서 아무 말도 하지 않고 가만히 있다.
  • 舌を出す。顎を出す
  • 非常につらかったりしんどかったりして、疲れた状態になる。
  • 몹시 괴롭거나 힘이 들어서 지친 상태가 되다.
Idiom舌を動かす
1. 관용구혀를 굴리다
    舌を動かす
  • しゃべることを卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 말을 하다.
2. 관용구혀를 놀리다
    舌を動かす
  • しゃべることを卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 말을 하다.
Idiom舌を吐く
    舌を巻く。舌を吐く
  • 非常に驚いたり呆れたりして言葉が出ない。
  • 몹시 놀라거나 어이가 없어서 말을 못하게 되다.
    舌を巻く。舌を吐く
  • 非常に驚いたり呆れたりして言葉が出ない。
  • 몹시 놀라거나 어이없어서 말을 못하다.
Idiom舌を噛む
    舌を噛む。歯を食いしばる
  • 何かを懸命にこらえる。
  • 어떤 일을 힘들게 억지로 참다.
Idiom舌を巻く
    舌を巻く。舌を吐く
  • 非常に驚いたり呆れたりして言葉が出ない。
  • 몹시 놀라거나 어이가 없어서 말을 못하게 되다.
    舌を巻く。舌を吐く
  • 非常に驚いたり呆れたりして言葉が出ない。
  • 몹시 놀라거나 어이없어서 말을 못하다.
Idiom舌を鳴らす
1. 관용구혀를 갈기다
    舌を鳴らす。舌打ちする
  • 不愉快だったり残念だったりする気持を表すことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 마음이 언짢거나 유감의 뜻을 나타내다.
2. 관용구혀를 차다
    舌を鳴らす。舌打ちする
  • 不愉快だったり残念だったりする気持を表す。
  • 마음이 언짢거나 유감의 뜻을 나타내다.
3. 관용구혀끝을 차다
    舌を鳴らす。舌打ちする
  • 不愉快だったり残念だったりする気持を表す。
  • 마음이 언짢거나 불만스러움을 나타내다.
Idiom舌先が回る
    舌先が回る
  • 話すために舌を動かす。
  • 말을 하느라 혀를 움직이다.
Idiom舌先が固まる
    舌先が固まる。舌が回らない
  • 驚いたり慌てたりして、言葉が出ない。
  • 놀라거나 당황하여 말이 안 나오다.
Idiom舌先に上る
    舌先に上る。口に上る
  • 私生活などが人のうわさになる。
  • 사생활이나 소문이 남들의 입에 오르다.
Idiom舌先に弄ばれる
    舌先に弄ばれる。甘言に釣られる
  • 他人の言葉に従って動く。
  • 남의 말을 따라 움직이다.
Idiom舌打ちする
1. 관용구혀를 갈기다
    舌を鳴らす。舌打ちする
  • 不愉快だったり残念だったりする気持を表すことを俗にいう語。
  • (속된 말로) 마음이 언짢거나 유감의 뜻을 나타내다.
2. 관용구혀를 차다
    舌を鳴らす。舌打ちする
  • 不愉快だったり残念だったりする気持を表す。
  • 마음이 언짢거나 유감의 뜻을 나타내다.
3. 관용구혀끝을 차다
    舌を鳴らす。舌打ちする
  • 不愉快だったり残念だったりする気持を表す。
  • 마음이 언짢거나 불만스러움을 나타내다.
Idiom舌足らずである
관용구혀가 짧다
    舌が短い。舌足らずである
  • 発音がはっきりしない。
  • 발음이 명확하지 않다.
Idiom舞台に上がる
    舞台に上がる。舞台に出る
  • 公演される。
  • 공연이 되다.
  • 舞台に上がる。舞台に立つ
  • 公演に参加する。
  • 공연에 참가하다.
Idiom舞台に上げる
    舞台に上げる。上演する
  • 公演をする。
  • 공연을 하다.
Idiom舞台に出る
    舞台に上がる。舞台に出る
  • 公演される。
  • 공연이 되다.
Idiom舞台に立つ
1. 관용구무대에 서다
    舞台に立つ
  • 公演に参加する。
  • 공연에 참가하다.
    舞台に上がる。舞台に立つ
  • 公演に参加する。
  • 공연에 참가하다.
Idiom舞台を踏む
    舞台を踏む
  • 公演や試合に参加する。
  • 공연이나 경기에 참가하다.
Idiom舵を取る
    舵を取る
  • 進めるべき方向を決める。
  • 나아가야 할 방향을 잡다.
Idiom船を漕ぐ
    踏み臼でつく。船を漕ぐ。居眠りする
  • 踏み臼で穀物をつくように、体を上下に動かす。
  • 방아를 찧듯이 고개나 몸을 아래위로 움직이다.
Proverbs船頭多くして船山に登る
    どの拍子で踊ったらいいか。船頭多くして船山に登る
  • 意見が多すぎてどの意見に従ったらいいか分からない。
  • 의견이 너무 많아서 어떤 것을 따를지 난처함을 뜻하는 말.
Proverbs良いことは当たらなくても悪いことはよく当たる
    良いことは当たらなくても悪いことはよく当たる
  • 良い占いや予感は当たらなくても、悪い占いや予感は全部当たるような気がする。
  • 점을 치거나 어떤 예감이 들 때 좋은 일은 틀려도 나쁜 일은 다 들어맞는 것 같이 느껴진다.
Proverbs良い夫に恵まれない女は良い子にも恵まれない
    良い夫に恵まれない女は良い子にも恵まれない
  • 不幸な結婚をして一生苦労することを嘆く言葉。
  • 결혼을 잘못해서 평생 고생만 하는 것을 한탄하는 말.
Idiom良い子ぶる
    仮面を被る。猫を被る。良い子ぶる
  • 本性を隠して、おとなしそうなふりをする。
  • 속마음을 감추고 아닌 척 꾸미다.
Proverbs良い時には他人、悪い時には身内だ
    良い時には他人、悪い時には身内だ
  • 良い時には家族に見向きもしないが、悪い時には助けを求める。
  • 좋은 일이 있을 때에는 일가친척을 찾지 않다가 궂은일이 있으면 찾는다.
Proverbs良い歌も三回聞けば耳が嫌がる
    良い歌も三回聞けば耳が嫌がる
  • いくら良いことでも、ずるずるしたり繰り返したりすると嫌になる。
  • 아무리 좋은 것이라도 지루하게 끌거나 자꾸 반복하면 싫어진다.
Idiom良心に手を当てて
    良心に手を当てて
  • 率直に言って。
  • 솔직하게 말해서.
Proverbs良薬は口に苦し
    苦い薬が体にもいい。良薬は口に苦し
  • 叱られたり批判を聞いている時は苦しいが、受け入れれば、本人の得になる。
  • 혼나는 것이나 비판을 듣는 것이 당장은 좋지 않지만 잘 받아들이면 본인에게 이롭다.
Proverbs良薬、口に苦し
    口に苦い薬が体に良い。良薬、口に苦し
  • 他人の忠告や批判はその場では聞きたくないが、その意味をよく考えてみれば役に立つという意味。
  • 다른 사람의 충고나 비판이 그 자리에서는 듣기 싫지만 그 뜻을 잘 생각해 보면 도움이 된다는 말.
Idiom色々なことをする
    色々なことをする
  • 様々な変わった行動をする。
  • 여러 가지 유별난 행동을 하다.
Idiom色あせる
관용구빛을 잃다
    光を失う。色あせる
  • 価値が下がったり、無くなったりする。
  • 가치가 떨어지거나 없어지게 되다.
Proverbs色のいい野生あんず
    色のいい野生あんず。見掛け倒し。食わせ物
  • 見かけは良いが、実際は劣っていること。
  • 겉으로 보기에는 좋으나 실제로는 좋지 못한 것.
Idiom色目を使う
    流し目を送る。色目を使う。秋波を送る
  • ひそかな関心を示す。
  • 은근한 관심을 나타내다.
Idiom色眼鏡をかけて見る
    色眼鏡をかけて見る
  • 主観や先入見のため、よくないと考える。
  • 주관이나 선입견 때문에 좋지 않게 생각하다.
Idiom色眼鏡をかける
    色眼鏡をかける
  • よくない主観や先入見を持つ。
  • 좋지 않은 주관이나 선입견을 가지다.
Proverbs花より団子
    金剛山も食後の景色。花より団子
  • いくら楽しい事でも、腹が空いていたら楽しくないということを意味する語。
  • 아무리 재미있는 일이라도 배가 불러야 흥이 남을 뜻하는 말.
Idiom花を咲かせる
    花を咲かせる
  • ある事が実ったり、非常に盛える、またはそうさせる。
  • 어떤 일이 결실을 보거나 매우 번성하다. 또는 그렇게 하다.

+ Recent posts

TOP