만지다 ★★★발음 : [만지다 ]
활용 : 만지어[만지어/ 만지여](만져[만저]), 만지니
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. touch
1. さわる【触る】。まさぐる【弄る】。いじる【弄る】
1. toucher, palper, tâter
1. tocar
1. يلمس
1. хүрэх, оролдох
1. sờ, sờ mó, mó máy, sờ soạng
1. แตะ, แตะต้อง, สัมผัส, ลูบ, คลำ, ลูบคลำ
1. menyentuh
1. щупать; ощупывать; трогать; прикасаться; притрагиваться; касаться; осязать
어떤 곳에 손을 대어 움직이다.
To put one's hand on something and move it.
手をつけて動かす。
Mettre sa main au contact de quelque chose ou de quelqu'un et le bouger.
Entrar en contacto las manos con un objeto y deslizarlas él.
يضع اليد على جزء ما ليُحرّكه
хаа нэгэн газар гараа хүргэн хөдөлгөх.
Đặt tay trên chỗ nào đó và di chuyển.
แตะมือไว้ที่ใดที่หนึ่งและขยับมือไปมา
menempelkan tangan ke suatu tempat kemudian menggerakkannya
Двигать рукой, притронувшись к какому-либо месту.
- 만지는 손.
- 몸을 만지다.
- 물건을 만지다.
- 몰래 만지다.
- 부드럽게 만지다.
- 나는 호주머니를 만져 보았지만 돈은 없었다.
- 할머니의 손을 만져 보니 얼음같이 차가웠다.
- 장난감을 만져 보는 아이들의 눈이 호기심으로 가득 차 있다.
- 색이 희다는 것은 보고 아는 것이지만 단단하다는 것은 만져 보고 아는 것이다.
- 가: 엄마. 나 이마 좀 만져 봐. 열이 있는 것 같아.
- 나: 어머, 정말 이마가 뜨겁다! 너 감기 걸렸나 보다.
2. trim
2. ととのえる【整える】。ていれする【手入れする】
2. réparer, retoucher, corriger
2. arreglarse
2. يُصلح
2. янзлах, засах
2. vuốt vuốt, nắn nót
2. ทำ, จัด, จัดการ
2. merapikan
2. щупать; ощупывать; трогать; прикасаться; притрагиваться; касаться
물건의 모양을 손질하다.
To trim the shape of an object.
ものの形をきちんとする。
Remanier la forme d'un objet.
Acicalar o mejorar el aspecto físico de algo o alguien.
يُحسن الشيء
эд зүйлийн хэлбэр дүрсийг янзлах.
Nắn sửa kiểu dáng của đồ vật.
ดูแลแก้ไขรูปร่างของสิ่งของ
merapikan bentuk suatu benda
Приводить в порядок какой-либо вид.
- 새로 만진 머리.
- 옷매무새를 만지다.
- 옷차림을 만지다.
- 서류 양식을 만지다.
- 짜임새 있게 만지다.
- 여자는 미용실에서 머리도 만지고 화장도 부탁했다.
- 난 거울을 보고 옷매무새를 만진 후 머리를 다시 정돈했다.
- 가: 언니, 나 여기 뒷머리 좀 만져 줘. 잘 안 보여.
- 나: 그래. 핀도 꽂아 줄까?
3. handle
3. あつかう【扱う】。とりあつかう【取り扱う】。つかいこなす【使い熟す】
3. manipuler, manier
3. manejar
3. يتعامل
3. эзэмших, дарах
3. nâng niu
3. ใช้(เครื่องมือ, เครื่องดนตรี), ทำ, ทำเป็น
3. menangani, mengoperasikan, memainkan
3. умело обращаться
물건을 잘 다루다.
To handle an object well.
ものを上手に使う。
Savoir bien traiter un objet.
Conducir o dirigir una cosa.
يعامل شيئا بشكل جيد
ямар нэг зүйлийг сайн чадаж эзэмших.
Sử dụng tốt đồ vật.
ใช้สิ่งของได้ดี
pandai menangani suatu benda
Хорошо управлять вещью.
- 컴퓨터를 만지는 기술.
- 피아노를 만지는 솜씨.
- 기계를 만지다.
- 악기를 만지다.
- 제법 만지다.
- 가야금을 만지는 그녀의 솜씨에 우리는 모두 감탄하였다.
- 그는 카메라를 좀 만질 줄 알아서 종종 좋은 사진을 찍었다.
- 가: 컴퓨터가 좀 이상한 것 같아.
- 나: 그럼 민준이한테 부탁해. 민준이가 컴퓨터를 좀 만지거든.
4. have money
4. てにいれる【手に入れる】
4. toucher
4. manejar
4. يسرق
4. олох
4. sờ, mân mê (tiền)
4. มี(เงิน)
4. punya, memiliki
4. иметь; зарабатывать
돈을 가지다.
To own money.
金を持つ。
Avoir de l'argent.
Poseer dinero y utilizarlo.
يأخذ النقود
мөнгөтэй байх.
Có tiền.
มีเงิน
memiliki uang
Иметь деньги.
- 더러운 돈을 만지다.
- 목돈을 만지다.
- 사업 자금을 만지다.
- 큰돈을 만지다.
- 푼돈을 만지다.
- 그는 대회에서 우승하면서 갑자기 목돈을 만지게 됐다.
- 그런 큰돈을 만지는 일은 가난한 농사꾼인 나에게는 평생 없을 것 같았다.
- 가: 승규가 회사를 그만뒀어.
- 나: 아내가 하는 장사가 잘돼 큰돈을 만지게 되니 회사를 다닐 필요가 없어진 거지.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
fiddle; finger
いじる【弄る】。まさぐる【弄る】
tâter, palper, manier, tripoter
palpar
يلمس بالأصابع
оролдох, тэмтрэх
mân mê
ลูบ ๆ คลำ ๆ, ลูบคลำ , ลูบไล้
memain-mainkan
слегка ощупывать
가볍게 잡았다 놓았다 하면서 자꾸 만지다.
To touch something while holding and releasing it lightly and repeatedly.
軽く握ったり放したりして、しきりに触る。
Toucher quelque chose en le tenant et en le lâchant alternativement.
Tocar repetidamente una cosa con las manos.
يمسّ شيئا مرارا وهو يمسكه ويتركه بخفّة
аяархан барьж, тавин байнга оролдох.
Nắm nhẹ rồi thả ra đồng thời vuốt liên tục.
แตะต้องบ่อยๆ โดยที่จับและปล่อยเบาๆ อยู่เรื่อยๆ
terus-menerus memegang-megang dengan ringan lalu melepaskan
Часто трогать, слегка держа и отпуская что-либо.
- 만지작거리는 손.
- 옷을 만지작거리다.
- 잔을 만지작거리다.
- 지갑을 만지작거리다.
- 자꾸 만지작거리다.
- 나는 그의 물음에 할 말이 없어 커피 잔만 만지작거렸다.
- 민준이는 무안하거나 민망할 때면 코를 만지작거리는 버릇이 있다.
- 꼬마는 가게에 있는 사탕이 먹고 싶어서 계속 만지작거리고 놓질 않았다.
- 최 대리는 커피를 마시려고 자판기 앞에 서서 주머니 속의 동전을 만지작거렸다.
- 가: 멀쩡하던 전화기가 왜 갑자기 작동이 안 되지?
- 나: 아까 유민이가 만지작거리는 것 같더니 고장을 냈나 봐.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
fiddle; finger
いじる【弄る】。まさぐる【弄る】
tâter, palper, manier, tripoter
palpar
يلمس بالأصابع
оролдох, барих
mân mê
ลูบ ๆ คลำ ๆ, ลูบคลำ , ลูบไล้
memegang-megang, memainkan, menyentuh-nyentuh
щупать; трогать
가볍게 잡았다 놓았다 하면서 자꾸 만지다.
To touch something while holding and releasing it lightly and repeatedly.
軽く握ったり放したりして、しきりに触る。
Toucher quelque chose en le tenant et en le lâchant alternativement.
Tocar repetidamente una cosa con las manos.
يمسّ شيئا مرارا وهو يمسكه ويتركه بخفّة
зөөлхөн барьж тавин, байн байн оролдох.
Nắm nhẹ rồi thả ra đồng thời vuốt liên tục.
จับ ๆ ปล่อย ๆ อย่างเบา ๆ พร้อมทั้งลูบไปมาอยู่เรื่อย ๆ
terus-menerus memegang sambil menggenggam dan melepaskan dengan ringan
Постоянно щупать, слегка схватывая и отпуская.
- 만지작대고 놀다.
- 인형을 만지작대다.
- 장난감을 만지작대다.
- 전화기를 만지작대다.
- 손으로 만지작대다.
See More- 자꾸 만지작대다.
- 민준이는 새로 산 휴대 전화를 계속 만지작댔다.
- 아이가 만지작대던 머리카락이 다 엉켜 버렸다.
- 가: 야, 너 수업 시간에 손으로 뭘 그렇게 만지작대고 있어?
- 나: 선생님, 아무것도 아니에요.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
fumblingly
いじいじ。ごそごそ
manoseando
بشكل كثير اللمس
барин барин, барин тавин
một cách mân mê
ลักษณะการลูบ ๆ คลำ ๆ, ลักษณะการลูบคลำ, ลักษณะการลูบไล้
자꾸 가볍게 잡았다 놓았다 하면서 만지는 모양.
In the manner of holding and releasing something lightly and repeatedly.
しきりに手でつかんだり放したりしながらいじり回す様子。
Idéophone décrivant la manière de toucher quelque chose en le tenant et en le lâchant alternativement.
Modo en que se toca algo agarrándolo y soltándolo repetidamente.
شكل لمس شيء ما مرارًا وتكرارًا خلال مسكه وتركه بخفّة
байн байн хөнгөхөн барьж тавин оролдох байдал.
Hình ảnh cứ nắm nhẹ rồi thả ra đồng thời vuốt ve.
ลักษณะที่จับ ๆ ปล่อย ๆ อย่างเบา ๆ อยู่เรื่อย ๆ พร้อมทั้งลูบไปมา
bentuk memegang sambil terus-menerus menggenggam dan melepaskan dengan ringan
Образоподражательное слово, обозначающее постоянное ощупывание чего-либо с лёгким схватыванием и отпусканием.
- 만지작만지작 건드리다.
- 만지작만지작 놀다.
- 만지작만지작 만지다.
- 주머니를 만지작만지작 뒤지다.
- 부드럽게 만지작만지작.
- 남편은 아기의 발가락을 만지작만지작 만졌다.
- 아이는 새로 사 준 장난감을 만지작만지작 놀고 있었다.
- 가: 승규야, 너 삼촌 휴대 전화 그렇게 만지작만지작 가지고 놀다가 망가뜨릴라!
- 나: 조심할게요. 그런데 신형이라 재미있는 기능이 참 많아요.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
fiddle; finger
いじる【弄る】。まさぐる【弄る】
tâter, palper, manier, tripoter
palpar
يلمس بالأصابع
хүрч оролдох, барьж тавих
mân mê
ลูบ ๆ คลำ ๆ, ลูบคลำ, ลูบไล้
memegang-megang, memainkan, menyentuh-nyentuh
щупать; трогать
자꾸 가볍게 잡았다 놓았다 하면서 만지다.
To touch something while holding and releasing it lightly and repeatedly.
軽く握ったり放したりして、しきりに触る。
Toucher quelque chose en le tenant et en le lâchant alternativement.
Tocar repetidamente una cosa con las manos.
يمسّ شيئا مرارا وهو يمسكه ويتركه بخفّة
байн байн хөнгөхөн барьж тавин оролдох.
Nắm nhẹ rồi thả ra đồng thời vuốt liên tục.
จับ ๆ ปล่อย ๆ อย่างเบา ๆ อยู่เรื่อย ๆ พร้อมทั้งลูบไปมา
memegang sambil terus-menerus menggenggam dan melepaskan dengan ringan
Постоянно щупать, слегка схватывая и отпуская.
- 만지작만지작하고 놀다.
- 만지작만지작하며 건드리다.
- 코를 만지작만지작하다.
- 손으로 만지작만지작하다.
- 자꾸 만지작만지작하다.
- 아이는 찰흙을 만지작만지작하더니 곧 인형을 만들어 냈다.
- 나는 그와 만나서 너무 긴장되어 애꿎은 찻잔만 만지작만지작했다.
- 가: 휴대 전화가 이상해. 조카가 아까 만지작만지작하더니 작동이 안 돼.
- 나: 이리 줘 봐. 내가 좀 살펴 볼게.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
dinner
ばんさん【晩餐】
dîner, dîner officiel
cena de gala
عشاء رسمي
оройн зоог, хүлээн авалт
dạ tiệc, tiệc tối
อาหารเย็น, อาหารมื้อเย็น
makan malam bersama, santap malam bersama
официальный ужин
음식을 잘 차려서 손님을 초대하여 함께 먹는 저녁 식사.
A dinner with an invited guest.
ごちそうを並べて客を招いて一緒に食べる夕食。
Dîner préparé avec soin, pris avec des invités.
Cena elegante con invitados, servida con platos preparados con esmero.
وجبة معدّة بشكل جيد للتناول مع ضيف مدعو
хоол бэлдэн зочин урьж хамт хооллох оройн зоог.
Bữa ăn tối được bày nhiều thức ăn và chiêu đãi khách cùng ăn.
อาหารเย็นที่จัดเตรียมไว้แล้วเชิญแขกมาร่วมรับประทาน
makan malam bersama dengan mengundang tamu dan menyuguhkannya makanan dengan baik
Ужин, приготовленный для гостей.
만찬회 (晩餐會)발음 : [만ː찬회 /만ː찬훼 ]
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
banquet
ばんさんかい【晩餐会】
dîner, banquet
reunión-cena
اجتماع عشاء
хүлээн авалт, оройн зоог
buổi dạ tiệc
งานเลี้ยงอาหารเย็น, งานเลี้ยงอาหารมื้อเย็น, งานกินเลี้ยง, งานสังสรรค์
makan malam bersama, santap malam bersama, jamuan makan malam
официальный ужин
손님을 초대하여 저녁 식사를 함께 하며 가지는 모임.
A meeting over dinner with an invited guest.
客を招いて晩餐をともにする会。
Réunion que l’on tient avec des invités en prenant un dîner.
Reunión o encuentro que incluye cena.
اجتماع على العشاء مع ضيف مدعو لتناول العشاء
зочин урьж, оройн хоол хамт зооглонгоо хийх цугларалт.
Cuộc họp mặt chiêu đãi khách và cùng ăn tối.
การพบปะที่จัดขึ้นพร้อมกับเชิญแขกมาร่วมทานอาหารเย็นไปด้วยพร้อมกัน
pertemuan dengan mengundang tamu untuk makan malam bersama
Собрание, на которое приглашают гостей, чтобы всем вместе поужинать.
- 환영 만찬회.
- 성대한 만찬회.
- 만찬회를 열다.
- 만찬회에 참석하다.
- 만찬회에 초대하다.
- 오늘 갔던 모임은 생각보다 훨씬 성대하고 규모가 큰 만찬회였다.
- 김 사장은 신입 사원들을 위한 환영 만찬회에서 앞으로 열심히 일해 달라고 당부했다.
- 가: 점심을 그렇게 조금 먹어도 괜찮아?
- 나: 어차피 저녁때 만찬회에 가니까 점심은 조금만 먹으려고.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
whole world
まんてんか【満天下】
le monde entier
todo el mundo
العالم كلّه
ертөнц
khắp thiên hạ
ทั่วโลก, ทั้งโลก
seluruh dunia
вся вселенная
온 세상.
The entire world.
世の中全体。
Monde entier.
Totalidad del género humano.
جميع أنحاء العالم
бүх дэлхий.
Khắp thế gian.
โลกทั้งหมด
seluruh dunia
Весь мир.
- 만천하가 알다.
- 만천하에 고하다.
- 만천하에 공개하다.
- 만천하에 공표하다.
- 만천하에 드러나다.
See More- 만천하에 밝혀지다.
- 만천하에 보이다.
- 두 사람의 결혼 사실이 만천하에 알려지자 모두가 축하의 말을 건넸다.
- 그동안 몇몇 정치인들이 뒷거래를 통해 부를 축적해 온 사실이 만천하에 드러났다.
- 가: 연예인이란 비밀을 가지기 어려운 직업인 것 같아요.
- 나: 맞아. 자기 사생활이 만천하에 공개되는 것이 유쾌한 일은 아닌데 말이야.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
late autumn
ばんしゅう・おそあき【晩秋】
arrière-saison, la fin de l'automne, été indien
otoño tardío
أخر الخريف
намрын адаг
cuối thu
ปลายฤดูใบไม้ร่วง
akhir musim gugur, penghujung musim gugur, penghabisan musim gugur
늦은 가을.
Late fall.
秋の終わり。
Automne tardif.
otoño que llega después del tiempo esperado.
أواخر الخريف
оройтсон намар
Mùa thu muộn.
ฤดูใบไม้ร่วงช่วงสุดท้าย
akhir musim gugur
Поздняя осень.
- 만추의 계절.
- 만추의 끝자락.
- 만추의 정취.
- 만추의 하늘.
- 만추가 다가오다.
See More- 만추를 즐기다.
- 만추에 접어들다.
- 때는 어느새 만추에 접어들어 낙엽도 다 지고 곧 겨울로 넘어가려는 찰나였다.
- 산에 오르니 여기저기에 울긋불긋 단풍이 들어 만추의 정취를 한껏 느낄 수 있었다.
- 가: 벌써 십일월도 다 갔구나.
- 나: 그러게 말이야. 만추의 끝자락이라 그런지 이제 날씨도 제법 쌀쌀해졌어.