알아먹다1
발음 : [아라먹따 ]
활용 : 알아먹어[아라머거], 알아먹으니[아라머그니], 알아먹는[아라멍는]
동사 Động từ
  1. 1. nghe hiểu, nghe được
    (속된 말로) 남의 말을 듣고 그 뜻을 이해하다.
    (cách nói thông tục) Nghe lời nói của người khác và hiểu ý đó.
    • 알아먹게 말하다.
    • 알아먹도록 타이르다.
    • 뜻을 알아먹다.
    • 말을 알아먹다.
    • 말귀를 알아먹다.
    • See More
    • 지수는 동생이 말귀를 못 알아먹어서 답답했다.
    • 민준이는 알아먹기 힘든 소리를 지껄이고 있었다.
    • 가: 방금 내가 한 말 알아먹었어?
    • 나: 아니, 무슨 말인지 하나도 모르겠어.
  2. 2. nghe được, nghe và nhận ra được
    (속된 말로) 어떤 소리를 듣고 무슨 소리인지 또는 누구의 소리인지 알다.
    (cách nói thông tục) Nghe tiếng nào đó và biết được là tiếng gì hoặc là tiếng của ai.
    • 랩 가사를 알아먹다.
    • 목소리를 알아먹다.
    • 금방 알아먹다.
    • 바로 알아먹다.
    • 알아먹다.
    • 점원의 말을 잘못 알아먹고 엉뚱한 금액을 냈다.
    • 승규는 노래 가사를 잘못 알아먹었는지 엉뚱한 가사를 붙여서 노래를 흥얼거렸다.
    • 가: 넌 아직 내 목소리도 못 알아먹니?
    • 나: 전화기 상태가 안 좋아서 네 목소리가 잘 안 들렸어.
알아먹다2
발음 : [아라먹따 ]
활용 : 알아먹어[아라머거], 알아먹으니[아라머그니], 알아먹는[아라멍는]
동사 Động từ
  1. 1. nhìn ra, nhận ra
    (속된 말로) 눈으로 보고 구별하여 알다.
    (cách nói thông tục) Nhìn bằng mắt và phân biệt, biết được.
    • 알아먹기 어렵다.
    • 알아먹기 힘들다.
    • 그림을 알아먹다.
    • 글씨를 알아먹다.
    • 숫자를 알아먹다.
    • 나는 승규가 무엇을 그렸는지 알아먹을 수가 없었다.
    • 거기는 깜깜해서 누가 누구인지 알아먹기 힘들다.
    • 가: 지수가 쓴 글씨는 알아먹기가 어려워.
    • 나: 응, 좀 또박또박 썼으면 좋겠어.
  2. 2. nhớ
    (속된 말로) 잊어버리지 않고 기억하다.
    (cách nói thông tục) Không quên mà nhớ.
    • 사람을 알아먹다.
    • 얼굴을 알아먹다.
    • 금방 알아먹다.
    • 유민이는 옛 친구의 얼굴을 알아먹고 인사했다.
    • 나는 오랜만에 만났어도 옛 동료를 금방 알아먹을 수 있었다.
    • 가: 오랜만이다. 나 옛날에 너랑 같은 반이었던 수미야.
    • 나: 아, 수미구나. 내가 요즘 기억력이 흐릿해져서 사람들 얼굴을 잘 못 알아먹겠어.
알아보-
(알아보고, 알아보는데, 알아보니, 알아보면, 알아보는, 알아본, 알아볼, 알아봅니다)→알아보다
알아보다 ★★★
발음 : [아라보다 ]
활용 : 알아보아[아라보아](알아봐[아라봐]), 알아보니[아라보니]
동사 Động từ
  1. 1. tìm hiểu
    모르는 것을 알려고 살펴보거나 조사하다.
    Xem xét hay điều tra để biết được điều không biết.
    • 알아본 정보.
    • 알아본 내용.
    • 가격을 알아보다.
    • 상황을 알아보다.
    • 주소를 알아보다.
    • See More
    • 우리는 일본 여행에 대한 정보를 인터넷으로 알아보았다.
    • 선생님께서는 아이들의 가정 형편을 알아보기 위해 설문 조사를 하셨다.
    • 가: 너 민준이 어디 사는지 알아?
    • 나: 글쎄, 내가 한번 알아보고 말해 줄게.
    • 문형 : 1이 2를 알아보다
  2. 2. nhận biết
    눈으로 보고 구별하여 알다.
    Nhìn bằng mắt và phân biệt biết được.
    • 알아보기가 어렵다.
    • 글씨를 알아보다.
    • 동생을 알아보다.
    • 모습을 알아보다.
    • 범인을 알아보다.
    • 민준이가 쓴 글씨는 엉망이라 알아보기 힘들었다.
    • 나는 오래 떨어져 지낸 부모님을 한눈에 알아보았다.
    • 가: 저기 오는 사람이 누군지 알아보겠어?
    • 나: 너무 어두워서 누군지 전혀 모르겠네.
  3. 3. nhận ra
    잊어버리지 않고 기억하다.
    Không quên mà nhớ.
    • 동창을 알아보다.
    • 사람을 알아보다.
    • 얼굴을 알아보다.
    • 장소를 알아보다.
    • 친구를 알아보다.
    • 박 사장은 나를 알아보고 반갑게 악수를 건넸다.
    • 나는 한참 만에야 그가 내 초등학교 동창이라는 것을 알아보았다.
    • 가: 나 누군지 모르겠어?
    • 나: 지수구나! 살이 많이 빠져서 못 알아봤어.
  4. 4. nhìn nhận
    사람의 능력이나 물건의 가치 등을 인정하다.
    Công nhận năng lực của con người hay giá trị của đồ vật...
    • 가치를 알아보다.
    • 됨됨이를 알아보다.
    • 사람됨을 알아보다.
    • 실력을 알아보다.
    • 인간성을 알아보다.
    • 우리는 그가 사기꾼이라는 걸 진작 알아보았다.
    • 나는 이번 일을 계기로 승규의 인간성을 알아볼 수 있었다.
    • 가: 나 드디어 회사 면접에 합격했어.
    • 나: 축하해! 이제야 사람들이 네 실력을 알아보는구나.
    • 문형 : 1이 2를 알아보다
  5. 5. tìm kiếm
    일할 곳을 찾다.
    Tìm nơi làm việc.
    • 아르바이트를 알아보다.
    • 일자리를 알아보다.
    • 일할 곳을 알아보다.
    • 자리를 알아보다.
    • 직장을 알아보다.
    • 나는 방학 때 아르바이트할 곳을 알아보는 중이다.
    • 민준이는 돈이 급하게 필요해서 단기로 일할 곳을 알아봤다.
    • 가: 하루 벌어서 하루 먹고 사는 것도 지겹다.
    • 나: 그러지 말고 이제 직장을 알아보는 건 어때?
    • 문형 : 1이 2를 알아보다
알아봐-
(알아봐, 알아봐서, 알아봤다, 알아봐라)→알아보다
알아주-
(알아주고, 알아주는데, 알아주니, 알아주면, 알아주는, 알아준, 알아줄, 알아줍니다)→알아주다
알아주다 ★★
발음 : [아라주다 ]
활용 : 알아주어[아라주어](알아줘[아라줘]), 알아주니[아라주니]
동사 Động từ
  1. 1. hiểu cho
    다른 사람의 사정을 이해하다.
    Hiểu tình cảnh của người khác.
    • 마음을 알아주는 친구.
    • 기분을 알아주다.
    • 사정을 알아주다.
    • 처지를 알아주다.
    • 형편을 알아주다.
    • 내 마음을 알아주는 사람은 우리 아빠밖에 없을 것이다.
    • 우리의 처지를 알아주고 이해해 주는 사람은 김 선생님뿐이다.
    • 가: 자, 여기 휴지 있어. 너 항상 빠뜨리고 다니잖아.
    • 나: 역시 나를 챙겨 주고 알아주는 사람은 너밖에 없어.
  2. 2. nổi tiếng, được biết đến
    다른 사람의 뛰어난 능력을 인정하다.
    Công nhận năng lực nổi bật của người khác.
    • 알아주는 미녀.
    • 알아주는 사람.
    • 사람들이 알아주다.
    • 세상이 알아주다.
    • 세계에서 알아주다.
    • 우리 엄마는 동네에서 알아주는 미녀이다.
    • 나는 세계가 알아주는 훌륭한 과학자가 되고 싶다.
    • 가: 저 사람이 누군데 주변에 사람들이 저렇게 많이 모여 있어?
    • 나: 저 사람 몰라? 우리나라에서 알아주는 가수인데.
    • ※ 주로 '알아주는'으로 쓴다.
    • 문형 : 1이 2를 알아주다
    • 반대말 몰라주다
  3. 3. hiểu cho, nhận thấy được
    어떤 사람의 특이한 성격을 인정하다.
    Công nhận tính cách độc đáo của người nào đó.
    • 알아주는 개구쟁이.
    • 알아주는 괴짜.
    • 알아주는 장난꾸러기.
    • 동네에서 알아주다.
    • 학교에서 알아주다.
    • 민준이는 특이한 행동을 잘해서 전교에서 알아주는 괴짜이다.
    • 아이가 반찬 투정을 하자 엄마는 저 애의 까다로운 입맛은 알아줘야 한다며 혀를 끌끌 찼다.
    • 가: 무슨 일이 있더라도 꼭 정해진 규칙대로 일을 해야 해.
    • 나: 하여간, 네 고집은 알아줘야 해.
    • 문형 : 1이 2를 알아주다
알아줘-
(알아줘, 알아줘서, 알아줬다, 알아줘라)→알아주다
알아차리다
발음 : [아라차리다 ]
활용 : 알아차리어[아라차리어/ 아라차리여](알아차려[아라차려]), 알아차리니[아라차리니]
동사 Động từ
  1. 1. phát hiện ra, nhận ra
    어떤 상황이나 사실을 알고 깨닫다.
    Biết và nhận ra tình huống hay sự việc nào đó.
    • 마음을 알아차리다.
    • 사실을 알아차리다.
    • 상황을 알아차리다.
    • 심각성을 알아차리다.
    • 정체를 알아차리다.
    • 나는 유민이의 생일이 오늘이라는 사실을 알아차리자마자 급히 선물을 준비했다.
    • 김 박사는 깻잎에 반점이 많이 생긴 것을 보고 토양 오염이 얼마나 심각한지를 알아차렸다.
    • 가: 민준이는 시험이 코앞인데 오늘도 놀러 나가더라.
    • 나: 지금이라도 공부를 해야 할 텐데. 아직 상황의 심각성을 알아차리지 못한 모양이네.
    • 문형 : 1이 2를 알아차리다
  2. 2. đoán biết, dự đoán
    어떤 일의 분위기를 짐작으로 미리 알다.
    Biết trước bầu không khí của việc nào đó bằng phán đoán.
    • 계략을 알아차리다.
    • 낌새를 알아차리다.
    • 눈치를 알아차리다.
    • 뜻을 알아차리다.
    • 속셈을 알아차리다.
    • See More
    • 지수는 부장이 말하려고 하는 것이 무엇인지를 직감적으로 알아차렸다.
    • 나는 승규의 마음이 무척 상했음을 알아차리고 어떻게 위로를 해야 할지 고민했다.
    • 가: 박 형사님, 어떻게 범인의 속임수를 알아차리셨습니까?
    • 나: 범인의 말이 앞뒤가 안 맞았거든.
알아채다
발음 : [아라채다 ]
활용 : 알아채어[아라채어](알아채[아라채]), 알아채니[아라채니]
동사 Động từ
đoán biết, dự đoán, trù liệu
어떤 일의 분위기를 짐작으로 미리 알다.
Biết trước bầu không khí của việc nào đó bằng phán đoán.
  • 계략을 알아채다.
  • 낌새를 알아채다.
  • 눈치를 알아채다.
  • 뜻을 알아채다.
  • 속셈을 알아채다.
  • See More
  • 나는 지수의 말뜻을 바로 알아챘지만 모르는 척했다.
  • 아버지는 삼촌의 말이 거짓말임을 알아채고 버럭 화를 내셨다.
  • 가: 유민이는 아기가 왜 우는지를 금방 알아채더라.
  • 나: 역시 애 엄마는 달라.

+ Recent posts

TOP