헤어드라이어 (hair drier)
명사 名詞
ヘアドライヤー。ドライヤー
찬 바람이나 더운 바람이 나와 머리를 말리거나 매만지는 데 쓰는 기구.
冷風や温風を送って髪を乾かしたり形を整えるのに用いる器具。
- 망가진 헤어드라이어.
- 헤어드라이어가 작동하다.
- 헤어드라이어를 사다.
- 헤어드라이어를 사용하다.
- 헤어드라이어로 말리다.
- 머릿결이 상하지 않도록 지수는 찬 바람이 나오는 헤어드라이어로 머리를 말렸다.
- 헤어드라이어가 고장 나자 유민이는 선풍기로 머리를 말렸다.
- 가: 여행 갈 준비는 다 했니?
- 나: 네. 헤어드라이어랑 화장품은 아침에 사용한 뒤에 챙기려고요.
- 유의어 드라이어
헤어스타일 (hairstyle)
명사 名詞
ヘアスタイル。かみがた【髪形】
머리를 매만져 만든 모양.
切ったり結ったりして整えた髪の形。
- 유행하는 헤어스타일.
- 헤어스타일 관리.
- 헤어스타일의 변화.
- 헤어스타일이 좋다.
- 헤어스타일을 가꾸다. See More
- 그녀는 미용사에게 여배우와 똑같은 헤어스타일로 만들어 달라고 부탁했다.
- 달라진 그녀의 헤어스타일은 그녀의 얼굴과 어울리지 않았다.
- 가: 올겨울에 유행할 헤어스타일은 무엇인가요?
- 나: 아무래도 긴 생머리가 유행할 것 같습니다.
헤어져-
(헤어져, 헤어져서, 헤어졌다, 헤어져라)→헤어지다
헤어지-
(헤어지고, 헤어지는데, 헤어지니, 헤어지면, 헤어지는, 헤어진, 헤어질, 헤어집니다)→헤어지다
헤어지다 ★★★
발음 : [헤어지다 ]
활용 : 헤어지어[헤어지어/ 헤어지여](헤어져[헤어저]), 헤어지니
동사 動詞
- 1. わかれる【別れる】。はなれる【離れる】같이 있던 사람과 떨어지다.一緒にいた人と離れる。
- 헤어진 곳.
- 헤어질 때.
- 헤어질 시간.
- 일행과 헤어지다.
- 친구와 헤어지다. See More
- 나는 바쁜 일이 있어 친구들과 밥만 먹고 헤어졌다.
- 선생님은 학생들과 헤어질 때 내일 다시 만나자고 말씀을 하셨다.
- 가: 오늘은 이만 헤어지고 다음 주에 보자.
- 나: 응, 전화할게.
- 문형 : 1이 (2와) 헤어지다
- 문형참고 : '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
- 준말 헤지다
- 2. わかれる【別れる】친하게 지내던 사람과 관계를 끊다.親密だった人との関係を絶つ。
- 헤어진 경험.
- 헤어진 사람.
- 헤어진 슬픔.
- 남편과 헤어지다.
- 아내와 헤어지다. See More
- 그녀는 무슨 일이 있어도 헤어질 수 없는 나의 소중한 여자 친구이다.
- 부부는 이혼을 생각했지만 아이를 생각하면 헤어질 수 없었다.
- 가: 무슨 안 좋은 일이 있었나요?
- 나: 애인과 헤어져서 요즘 힘들어요.
- 그 남자는 바람둥이라 헤어지는 게 나아.
- 문형 : 1이 (2와) 헤어지다
- 문형참고 : '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
- 준말 헤지다
- 3. ちりぢりになる【散り散りになる】。ばらばらになる모여 있던 것들이 따로따로 흩어지거나 떨어지다.まとまっていたものが離れ離れになる。
- 헤어진 꽃다발.
- 구슬이 헤어지다.
- 밥알이 헤어지다.
- 바닥에 헤어지다.
- 사방으로 헤어지다.
- 밥을 볶았더니 찰기가 없어 밥알이 헤어져 버렸다.
- 분수를 틀자 물방울이 사방으로 헤어졌다.
- 문형 : 1이 헤어지다
- 준말 헤지다
- 4. あれる【荒れる】피부가 터져 갈라지다.皮膚に裂け目ができる。
- 헤어진 발가락.
- 살갗이 헤어지다.
- 손이 헤어지다.
- 피부가 헤어지다.
- 혀가 헤어지다.
- 날씨가 춥고 건조해서 입술이 트고 헤어졌다.
- 오랜 행군으로 병사들의 발은 헤어져 버렸다.
- 가: 왜 말을 제대로 못 하니?
- 나: 피곤해서 그런지 혀가 헤어져 버렸어.
- 문형 : 1이 헤어지다
- 준말 헤지다
헤엄
발음 : [헤엄 ]
명사 名詞
およぎ【泳ぎ】。すいえい【水泳】
사람이나 물고기 등이 물속에서 나아가기 위해 팔다리나 지느러미를 움직이는 일.
人や魚などが水中を進むために手足やひれを動かすこと。
- 바다 헤엄.
- 헤엄이 능숙하다.
- 헤엄을 모르다.
- 헤엄을 못하다.
- 헤엄을 배우다. See More
- 개를 물에다 풀어 놓으니 알아서 헤엄을 헤어 나갔다.
- 아이들은 여름에 계곡에서 헤엄을 치며 놀았다.
- 가: 수상 스키 타러 가지 않을래?
- 나: 나는 헤엄이 서툴러서 물놀이는 별로 안 좋아해.
헤엄치다 ★★
발음 : [헤엄치다 ]
활용 : 헤엄치어[헤엄치어/ 헤엄치여], 헤엄쳐[헤엄처], 헤엄치니
동사 動詞
およぐ【泳ぐ】
사람이나 물고기 등이 물속에서 나아가기 위해 팔다리나 지느러미를 움직이다.
人や魚などが水中を進むために手足やひれを動かす。
- 헤엄치는 아이들.
- 물고기가 헤엄치다.
- 바다를 헤엄치다.
- 개울에서 헤엄치다.
- 물에서 헤엄치다. See More
- 어부들은 물속에서 헤엄치는 고기 떼를 향해 그물을 던졌다.
- 여름이 되자 아이들은 개울에서 헤엄치며 놀았다.
- 가: 너는 바닷가 놀러가는데 수영복도 안 챙겨?
- 나: 나는 헤엄치지는 않을 거니까.
- 문형 : 1이 헤엄치다
헤지다
발음 : [헤ː지다 ]
활용 : 헤지어[헤ː지어/ 헤ː지여](헤져[헤ː저]), 헤지니[헤ː지니]
동사 動詞
- 1. わかれる【別れる】。はなれる【離れる】같이 있던 사람과 떨어지다.一緒にいた人と離れる。
- 가족들과 헤지다.
- 동료와 헤지다.
- 아이들과 헤지다.
- 일행과 헤지다.
- 친구들과 헤지다.
- 그는 가족들과 헤져 유학 길에 올랐다.
- 한 달 동안 같이 생활하던 동료들은 헤지려니 아쉬운 마음이 들었다.
- 문형 : 1이 (2와) 헤지다
- 문형참고 : '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
- 본말 헤어지다
- 2. わかれる【別れる】친하게 지내던 사람과 관계를 끊다.親密だった人と関係を絶つ。
- 부부가 헤지다.
- 가족과 헤지다.
- 동료와 헤지다.
- 자식과 헤지다.
- 친구들과 헤지다.
- 성격 차이를 극복하지 못한 부부는 결국 헤졌다.
- 지수는 남자 친구와 크게 싸운 후 헤졌다.
- 문형 : 1이 (2와) 헤지다
- 문형참고 : '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
- 본말 헤어지다
- 3. ちりぢりになる【散り散りになる】。ばらばらになる모여 있던 것들이 따로따로 흩어지거나 떨어지다.まとまっていたものが離れ離れになる。
- 헤진 돈다발.
- 헤진 조각.
- 구슬이 헤지다.
- 돈이 헤지다.
- 퍼즐이 헤지다.
- 그는 헤진 퍼즐 조각을 다시 맞췄다.
- 목걸이 줄이 끊어져 진주들이 바닥에 헤졌다.
- 문형 : 1이 헤지다
- 본말 헤어지다
- 4. あれる【荒れる】피부가 터져 갈라지다.皮膚に裂け目ができる。
- 헤진 입술.
- 손가락이 헤지다.
- 얼굴이 헤지다.
- 팔꿈치가 헤지다.
- 혓바닥이 헤지다.
- 민준이는 헤진 입술에 연고를 발랐다.
- 이 지역은 얼굴이 헤질 정도로 춥고 건조했다.
- 문형 : 1이 헤지다
- 본말 헤어지다
헤집다 ★
발음 : [헤집따 ]
활용 : 헤집어[헤지버], 헤집으니[헤지브니], 헤집는[헤짐는]
동사 動詞
- 1. ほじくりかえす【穿り返す】속을 파서 뒤집고 따로따로 떨어지게 하다.ほじくってひっくりかえし、ばらばらにする。
- 헤집은 서랍.
- 방을 헤집다.
- 옷장을 헤집다.
- 이불을 헤집다.
- 창고를 헤집다.
- 민준이는 입고 싶은 셔츠를 찾는다고 옷장을 헤집어 놓았다.
- 애완견이 이불을 헤집어 솜뭉치가 집 안에 굴러다녔다.
- 문형 : 1이 2를 헤집다
- 2. かきまわす【掻き回す】이리저리 젖히거나 뒤적이다.ひっくりかえして探る。
- 헤집은 배낭.
- 가방을 헤집다.
- 소매를 헤집다.
- 외투를 헤집다.
- 주머니를 헤집다.
- 그녀는 휴대폰을 꺼내기 위해 가방 속을 헤집었다.
- 외투를 헤집다 보니 손에 돈이 잡혔다.
- 문형 : 1이 2를 헤집다
- 3. おしわける【押し分ける】。かきわける【掻き分ける】앞을 가로막는 것을 이리저리 물리치다.遮るものを分けて、退ける。
- 갈대를 헤집다.
- 거미줄을 헤집다.
- 사람들을 헤집다.
- 수풀을 헤집다.
- 인파를 헤집다.
- 가수는 공연장 뒤편에서 수많은 관중을 헤집고 등장했다.
- 범인은 경찰을 피해 사람들을 헤집고 달아났다.
- 문형 : 1이 2를 헤집다
헤치다 ★
발음 : [헤치다 ]
활용 : 헤치어[헤치어/ 헤치여](헤쳐[헤처]), 헤치니
동사 動詞
- 1. ほりかえす【掘り返す】。あける【開ける】속에 든 것이 겉으로 드러나도록 덮인 부분을 파거나 젖히다.中のものが外にあらわれるよう、覆われている部分を掘ったり、開けたりする。
- 헤친 구덩이.
- 덮개를 헤치다.
- 빨랫감을 헤치다.
- 포장을 헤치다.
- 흙을 헤치다.
- 수북이 쌓여 있는 옷더미를 헤치니 지갑이 나왔다.
- 택배를 받은 그는 빨리 포장을 헤쳐 보았다.
- 문형 : 1이 2를 헤치다
- 2. ちらす【散らす】。おいちらす【追い散らす】。かいさんさせる【解散させる】모인 것을 따로따로 흩어지게 하다.まとまっていたものをばらばらにする。
- 군인들을 헤치다.
- 군중을 헤치다.
- 사람들을 헤치다.
- 학생들을 헤치다.
- 회원들을 헤치다.
- 형사는 범인을 잡기 위해 경찰들을 헤쳐 곳곳을 수색했다.
- 훈련이 끝나자 장군은 군인들을 헤쳤다.
- 문형 : 1이 2를 헤치다
- 3. おしわける【押し分ける】。かきわける【掻き分ける】앞을 가로막는 것을 뚫고 지나가다.遮るものを押し退けて進む。
- 갈대를 헤치다.
- 눈을 헤치다.
- 물살을 헤치다.
- 수풀을 헤치다.
- 인파를 헤치다.
- 공연이 끝난 가수는 수많은 인파를 헤치고 공연장을 빠져나갔다.
- 학생들은 폭설로 인해 수북이 쌓인 눈을 헤치며 등교했다.
- 문형 : 1이 2를 헤치다
- 4. きりぬける【切り抜ける】。のりきる【乗り切る】。こくふくする【克服する】어려움을 이겨 나가다.困難などを乗り越えていく。
- 고난을 헤치다.
- 난관을 헤치다.
- 난국을 헤치다.
- 세파를 헤치다.
- 어려움을 헤치다.
- 베짱이 두둑한 그는 회사에서 닥친 어려움을 곧잘 헤쳐 나갔다.
- 그녀는 노련함으로 면접관의 당황스러운 질문도 잘 헤쳐 나갔다.
- 문형 : 1이 2를 헤치다
- 5. みだす【乱す】。かきみだす【搔き乱す】안정되거나 정돈된 상태를 흐트러지게 하다.落ち着いていたり、片付けられていた状態が乱れるようにする。
- 헤친 평화.
- 물을 헤치다.
- 분위기를 헤치다.
- 상황을 헤치다.
- 정세를 헤치다.
- 감정 싸움을 시작한 몇몇 토론자들은 열띤 토론 분위기를 헤쳤다.
- 주인은 레스토랑 물을 헤치는 술주정뱅이들을 내쫓았다.
- 문형 : 1이 2를 헤치다
'한국어기초사전 > ㅎ' 카테고리의 다른 글
헬스클럽, 헷갈리다, 헹가래, 헹구다, 혀, 혀끝, 혀뿌리, 혁대, 혁명, 혁명가 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
헤프다, 헤헤, 헤헤거리다, 헤헤대다, 헤헤하다, 헬기, 헬리콥터, 헬멧, 헬스 센터, 헬스장 (0) | 2020.02.07 |
헤벌쭉하다¹, 헤벌쭉하다², 헤벌쭉헤벌쭉, 헤벌쭉헤벌쭉하다¹, 헤벌쭉헤벌쭉하다², 헤비급, 헤아려-, 헤아리-, 헤아리다, 헤어나다 (0) | 2020.02.07 |
헤딩, 헤르츠, 헤매-, 헤매다, 헤벌리다, 헤벌어지다¹, 헤벌어지다², 헤벌쭉, 헤벌쭉거리다, 헤벌쭉대다 (0) | 2020.02.07 |
헝겊, 헝클다, 헝클리다, 헝클어뜨리다, 헝클어지다, 헤, 헤게모니, 헤다, 헤드라이트, 헤드폰 (0) | 2020.02.07 |