부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
if possible
なるべく。できるかぎり【出来る限り】
(adv.) autant que possible, autant que faire se peut
en lo posible, dentro de lo posible, tanto como pueda
بقدر الإمكان
аль болох
càng...thì càng..., nếu có thể được
เท่าที่จะ...ได้
sedapat-dapatnya, sebisa-bisanya
по возможности
될 수 있는 대로.
As much as one can.
可能な限り。
Dans la mesure du possible.
Tanto como pueda.
بقدر المستطاع
боломжийн хэрээр.
Theo như có thể được.
เท่าที่จะทำได้
sesuai dengan kemampuan
Как можно.
- 되도록 간단히.
- 되도록 빨리.
- 되도록 잘.
- 되도록 멀리하다.
- 되도록 삼가다.
See More- 되도록 시간을 끌다.
- 술과 담배는 몸에 좋을 것이 없으니 되도록 멀리하는 것이 좋다.
- 앞으로는 환경을 생각해서 일회용품은 되도록 쓰지 않을 생각이다.
- 나는 회사에 나가지 않는 날에는 되도록 아이와 많은 시간을 보내려고 한다.
- 가: 이 서류는 언제까지 처리하면 되나요?
- 나: 급한 거니까 되도록 빨리해 주세요.
되돌다발음 : [되돌다 /뒈돌다 ]
활용 : 되돌아[되도라/ 뒈도라], 되도니[되도니/ 뒈도니], 되돕니다[되돔니다/ 뒈돔니다]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
turn back
おりかえす【折り返す】。ふりむく【振り向く】
retourner en arrière, revenir sur ses pas, s'en retourner
darse la vuelta
يرجع
эргэх, буцаж эргэх
quay lại
หันกลับ, ย้อนกลับ, วกกลับ
berbalik arah, balik arah
поворачиваться; разворачиваться
향하던 곳에서 반대쪽으로 방향을 바꾸다.
To change one's direction to the opposite direction.
向かっていた方向を反対の方向に変える。
Se tourner dans le sens opposé à la direction initiale.
Girar hasta ponerse al contrario de como se estaba.
يحوّل جهة مقصودة أصليّة إلى الاتجاه المعاكس
зорьж явсан газрын эсрэг зүгт чиглэлээ өөрчлөх.
Đổi phương hướng sang hướng ngược lại nơi đang hướng tới.
เปลี่ยนทิศทางไปทางด้านตรงข้ามของสถานที่ที่ได้มุ่งหน้าไป
mengubah arah dari arah yang dituju ke arah sebaliknya
Поменять направление в обратную сторону.
- 방향을 되돌다.
- 오던 길을 되돌다.
- 뒤로 되돌다.
- 범인은 집 앞에서 기다리고 있던 경찰을 발견하고는 오던 길을 되돌아 뛰기 시작했다.
- 밤길을 걷는데 뒤를 쫓아오는 발소리가 들려 무서웠지만 되돌아서 얼굴을 확인할 용기는 나지 않았다.
- 가: 우리 길을 잘못 든 것 같은데?
- 나: 여긴 고속도로라 되돌 방법도 없는데 난감하군.
- 문형 : 1이 2로 되돌다, 1이 2를 되돌다
되돌리다 ★★발음 : [되돌리다 /뒈돌리다 ]
활용 : 되돌리어[되돌리어/ 뒈돌리여](되돌려[되돌려/ 뒈돌려]), 되돌리니[되돌리니/ 뒈돌리니]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. turn something back
1. まきもどす【巻き戻す】。おりかえす【折り返す】。かえす【返す】
1. retourner en arrière, revenir sur ses pas, s'en retourner, ramener (le temps) en arrière
1. volver
1. يعيد
1. эргүүлэх, буцаах
1. quay ngược lại
1. กลับคืน, ย้อนกลับคืน
1. berputar, memutar arah, memutar haluan
1. передвигать назад; возвращать
원래 움직이던 방향에서 반대의 방향으로 바꾸어 가게 하다.
To make something change its direction to the opposite direction.
向かっていた方向を反対の方向に変えて行く。
Faire avancer dans le sens opposé à la direction initiale.
Hacer que una cosa gire hasta ponerse al contrario de como estaba.
يقوم بتحويل جهة مقصودة أصليّة إلى الاتجاه المعاكس
угийн явж байсан чиглэлээс эсрэг тийшээ буцааж явуулах.
Làm cho đổi sang hướng ngược lại hướng vốn đang di chuyển.
ทำให้กลับเปลี่ยนไปสู่ทิศทางตรงข้าม จากทิศทางที่เคยเคลื่อนไหวอยู่เดิม
berputar ke arah yang berlawanan dari arah semula
Заставлять двигаться в обратном направлении.
- 발길을 되돌리다.
- 방향을 되돌리다.
- 시간을 되돌리다.
- 집으로 가던 유민이는 발길을 되돌려 학교로 향했다.
- 나는 비디오를 보다가 마음에 드는 대사가 나오면 되돌려 보곤 한다.
- 가: 시간이 너무 빨리 지나가. 벌써 다음 주면 시험이야.
- 나: 정말 시간을 일주일 전으로 되돌리고 싶다.
2. restore
2. もどす【戻す】。かえす【返す】
2. restaurer, ramener
2. volver
2. يعيد
2. эргүүлэх, буцаах
2. trở lại, quay lại
2. ฟื้นคืนสู่, กลับคืนสู่, ฟื้นคืนสู่สภาพเดิม
2.
2. восстановить; реконструировать
어떤 대상이나 현상을 원래의 상태가 되게 하다.
To make a certain thing or phenomenon go back to its earlier state.
ある対象や現象を元どおりにする。
Faire revenir quelqu'un, quelque chose ou un phénomène à l'état d'origine.
Poner o constituir nuevamente a alguien o algo en el estado que antes tenía.
يُرجع شيئا أو حالا إلى حالته الأصليّة
угийн байсан байдалд нь оруулах.
Làm cho một hiện tượng hay đối tượng nào đó trở lại trạng thái vốn có.
ทำให้เป้าหมายหรือปรากฏการณ์ใดกลายเป็นสภาพเดิม
mengembalikan sesuatu objek atau sebuah fenomena ke keadaan awalnya
Привести в прежнее состояние, вернуть в прежнее положение.
- 상태를 되돌리다.
- 본모습으로 되돌리다.
- 원래대로 되돌리다.
- 원점으로 되돌리다.
- 나는 새로 수정한 글이 마음에 들지 않아 원래 썼던 것으로 되돌렸다.
- 뜨거운 물에 모양이 바뀐 플라스틱 그릇은 열을 이용해 원래 모양대로 되돌려 놓을 수 있다.
- 가: 엄마는 왜 이 도자기를 엄청 애지중지하세요?
- 나: 아버지께 물려받은 가보인데, 도자기는 깨지면 원 상태로 되돌릴 수가 없으니까.
3. return; send back
3. かえす【返す】
3. restituer, rapporter, rembourser, remettre
3. devolver
3. يعيد
3. буцаах, буцааж өгөх
3. trả lại
3. ให้กลับ, ให้คืน, ส่งคืน
3. mengembalikan
3. возвратить; отдать
도로 돌려주다.
To give back something.
元の所有者に戻す。
Rendre quelque chose à son propriétaire.
Restituir algo a quien lo tenía o lo había dado antes.
يرجع شيئا
эргүүлж өгөх, буцааж өгөх.
Hoàn trả lại.
ย้อนกลับคืน
mengembalikan kembali
Дать обратно взятое, полученное.
- 노트를 되돌려 주다.
- 돈을 되돌려 주다.
- 물건을 되돌려 주다.
- 책을 되돌려 주다.
- 선물을 되돌려 보내다.
- 경비원은 아파트 복도에 떨어져 있는 지갑을 주워서 주인에게 되돌려 주었다.
- 유민이는 친구 시험 공부를 방해하지 않기 위해 빌린 노트를 금방 되돌려 주었다.
- 가: 어제 산 물건이 불량품이었다며? 환불 받았어?
- 나: 응, 내가 지불한 돈을 되돌려 받았어.
- ※ 주로 '되돌려 보내다', '되돌려 주다'로 쓴다.
- 문형 : 1이 2를 되돌리다
되돌아가다 ★★발음 : [되도라가다 /뒈도라가다 ]
활용 : 되돌아가[되도라가/ 뒈도라가], 되돌아가니[되도라가니/ 뒈도라가니]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. go back; return
1. かえる【帰る】。もどる【戻る】。ひきかえす【引き返す】
1. retourner (sur ses pas), revenir sur ses pas, s'en retourner, rebrousser chemin
1. regresar
1. يعود إلى
1. буцаж явах
1. quay lại, trở về
1. คืนกลับ, ย้อนกลับ, กลับคืน
1. kembali, berjalan pulang
1. возвратиться; вернуться
원래 있던 곳으로 다시 돌아가다.
To go back to a place where one originally was.
元の場所に行く。
Revenir à l'endroit d'où l'on est parti.
Volver al lugar de donde se partió.
يذهب إلى مكان وجوده الأصليّ
угийн байсан газар руугаа эргэн явах.
Trở lại nơi vốn từng ở.
กลับไปสู่สถานที่ที่เคยอยู่เดิมอีกครั้ง
pergi kembali ke posisi atau tempat asal
Прийти, приехать назад туда, где ранее находился.
- 되돌아가는 길.
- 되돌아가는 동안.
- 되돌아가던 중.
- 고향으로 되돌아가다.
- 집으로 되돌아가다.
- 김 과장은 저녁 약속이 취소되자 회사로 되돌아가 일을 하기로 했다.
- 막 버스를 타려던 지수는 지갑을 가지고 오지 않아 집으로 되돌아갔다.
- 가: 나 신발 끈이 풀려서 이것 좀 묶고 가야겠다.
- 나: 좀 전에 앉았던 벤치로 되돌아가서 묶고 가자.
2. go back
2. もどる【戻る】。たちもどる【立ち戻る】。かえる【返る】
2. retourner, revenir
2. retrotraerse
2. يعود إلى
2. буцах
2. quay về, trở về, nhớ về
2. นึกถึงขึ้นมาอีก, หวนนึกขึ้นมาอีก, นึกย้อนกลับคืนมา
2. kembali
2. вернуться
과거를 떠올리거나 그때의 생활을 다시 하게 되다.
To think of one's past or come to re-experience the same life as one lived before.
過去を思い起こしたり、当時の生活に戻ったりする。
Se rappeler de son passé ou le revivre.
Evocar tiempos y escenas del pasado o volver a retomar la forma de vida que se llevaba antes.
يعيد ذكريات أو يعيش حياته مثلما كانت في ذلك الحين
өнгөрснөө дурсах буюу тухайн үеийн амьдралыг дахин давтах.
Gợi nhớ quá khứ hay được sống lại thuở ấy.
กลายเป็นนึกถึงอดีตหรือสภาพของตอนนั้นออกอีกครั้ง
mengingat kembali atau mengulang kembali kehidupan di masa lalu
Вспоминать прошлое или снова вести жизнь того времени.
- 어린 시절로 되돌아가다.
- 학창 시절로 되돌아가다.
- 학생 신분으로 되돌아가다.
- 오랜만에 고향을 방문했더니 어린 시절로 되돌아간 듯한 기분이 들었다.
- 자녀들을 모두 출가시키고 나서 우리 부부는 신혼으로 되돌아가 오붓한 시간을 보냈다.
- 가: 여보, 동창회는 즐거웠어요?
- 나: 네, 동창 녀석들을 만나니 학창 시절로 되돌아간 기분이 들더군요.
3. return; go back
3. もどる【戻る】。たちもどる【立ち戻る】。かえる【返る】
3. restaurer, ramener
3. volverse
3. يعود إلى
3. буцах
3. trở lại, trở về
3. กลับสู่สภาพเดิมอีก, กลายเป็นแบบเดิมอีก
3. kembali, balik
3. вернуться
다시 원래의 상태로 되다.
To return to the former state.
元の状態になる。
Revenir à son état d'origine.
Ponerse nuevamente algo o alguien en el estado que antes tenía.
يرجع إلى حالته الأصليّة
дахин уг байдалдаа орох.
Trở lại trạng thái ban đầu.
กลายเป็นสภาพเดิมอีกครั้ง
menjadi balik ke situasi semula
Снова прийти в исходное состояние.
- 오염 전으로 되돌아가다.
- 엄숙한 모습으로 되돌아가다.
- 원점으로 되돌아가다.
- 거의 타결될 뻔했던 협상이 원점으로 되돌아갈 위기에 처했다.
- 아버지는 어느새 술이 깨셨는지 본래의 근엄한 모습으로 되돌아가 계셨다.
- 가: 제가 원래는 날씬했는데, 요즘에 살이 너무 많이 쪄서 걱정이에요.
- 나: 운동과 식단 조절을 통해 예전의 몸으로 되돌아갈 수 있으니 걱정 마세요.
되돌아보다 ★발음 : [되도라보다 /뒈도라보다 ]
활용 : 되돌아보아[되도라보아/ 뒈도라보아](되돌아봐[되도라봐/ 뒈도라봐]), 되돌아보니[되도라보니/ 뒈도라보니]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. look back; turn back
1. かえりみる【顧みる】。ふりむく【振り向く】
1. regarder en arrière
1. mirar atrás
1. التفت إلى الوراء
1. эргэж харах
1. quay lại nhìn
1. หันหลังมอง, หันกลับมามอง, หันกลับมามองอีกครั้ง
1. menoleh, menengok
1. оглянуться; обернуться
고개를 뒤쪽으로 돌려 본 것을 다시 보다.
To turn one's head around and see what one saw again.
振り返って、見たものをもう一度見る。
Revoir quelque chose déjà vu en tournant la tête vers l'arrière.
Girar la cabeza para mirar de nuevo lo que antes se ha visto.
يفكّر في الماضي
харсан зүйлээ дахин харах.
Ngoảnh đầu ra phía sau nhìn lại cái đã thấy.
หันหน้าไปข้างหลังแล้วดูสิ่งที่เคยมองเห็นอีกครั้ง
melihat kembali ke arah belakang
Посмотреть, повернув голову назад.
- 뒤를 되돌아보다.
- 왔던 길을 되돌아보다.
- 몇 번이고 되돌아보다.
- 버스에 탄 나는 정류장에 서 있는 남자친구를 몇 번이고 되돌아보았다.
- 같이 걷던 아내가 보이지 않아 뒤쪽으로 되돌아보니 길에 앉아서 우는 아이를 달래고 있었다.
- 가: 왜 자꾸 스쳐 지나간 사람을 되돌아봐?
- 나: 내가 아는 사람 같아서.
2. look back on; think back
2. かえりみる【顧みる・省みる】。かいそうする【回想する】。はんせいする【反省する】
2. se souvenir de, se rappeler de
2. mirar al pasado
2. يدير رأسه إلى الوراءويرى ما رأى من قبل
2. өнгөрснөө дурсах, эргэж бодох
2. nhìn lại
2. หวนคิดถึง, หวนระลึกถึง, หวนคิด, มองกลับไป, นึกย้อนกลับไป
2. mengenang, mengingat-ingat
2. оглянуться на прошлое; задуматься о прошлом
과거를 다시 생각해 보다.
To think about the past again.
過去のことをもう一度考えてみる。
Repenser à son passé.
Evocar tiempos y escenas del pasado.
يتذكر الماضي مرةً أخرى
өнгөрсөн явдлаа дахин бодох.
Thử nghĩ lại quá khứ.
ย้อนกลับไปคิดถึงอดีตอีกครั้ง
memikirkan kembali masa lalu
Воспроизвести в памяти, окинуть мысленным взором прошлые события.
- 되돌아보는 계기.
- 되돌아보는 기회.
- 되돌아보는 시간.
- 자신을 되돌아보다.
- 추억을 되돌아보다.
- 자신의 과거 학교생활을 되돌아본 지수는 스스로가 한심하게 느껴졌다.
- 가: 난 이번 특별 강연을 듣고 반성을 했어.
- 나: 응. 나도 그 강연을 듣고 내 지난 날을 되돌아보게 됐어.