맘속
발음 : [맘ː쏙 ]
활용 : 맘속이[맘ː쏘기], 맘속도[맘ː쏙또], 맘속만[맘ː쏭만]
명사 Danh từ
đáy lòng
마음의 깊은 곳.
Nơi sâu thẳm trong lòng.
  • 맘속 비밀.
  • 맘속 깊은 구석.
  • 맘속에 두다.
  • 맘속에 묻어 두다.
  • 맘속에 살아 있다.
  • See More
  • 십 년이나 지났지만 아직도 그 일은 내 맘속에 생생하다.
  • 맘속으로만 생각했던 일이 실제로 일어나자 그는 깜짝 놀랐다.
  • 그는 무척 화가 났지만 그 일을 조용히 맘속에 묻어 두기로 했다.
  • 가: 그렇게 꽁하고 있지만 말고 맘속에 있는 이야기를 해 봐.
  • 나: 내가 말한다고 네가 여자 맘을 알 수 있을까?
맘씨
발음 : [맘ː씨 ]
명사 Danh từ
lòng, tấm lòng
마음을 쓰는 태도.
Thái độ ứng xử.
  • 고운 맘씨.
  • 착한 맘씨.
  • 맘씨가 고약하다.
  • 맘씨가 나쁘다.
  • 맘씨가 넓다.
  • See More
  • 그는 맘씨가 넓어서 웬만한 일로는 화를 내거나 짜증을 부리지 않는다.
  • 승규는 불쌍한 이웃을 자기 가족처럼 돌보는 지수의 착한 맘씨에 반했다.
  • 민준은 남이 잘되는 것은 무조건 배 아파할 만큼 맘씨가 못되고 고약했다.
맙소사
발음 : [맙ː쏘사 ]
감탄사 Thán từ
ôi, lạy Chúa, trời ạ, đáng ghét, chết tiệt
어이없거나 기막힌 일을 당하거나 볼 때 탄식하는 소리.
Tiếng than thở khi gặp phải hay nhìn thấy việc vớ vẩn hay bức bối.
  • 맙소사, 내가 복권에 당첨될 줄이야!
  • 아이고, 맙소사, 내가 어찌 이런 일을 당하다니!
  • 맙소사, 내 정신 좀 봐, 가스레인지에 불을 켜 놓고 나왔네.
  • 세상에, 맙소사, 이렇게 비가 오는데 그 먼 곳에서 오셨어요?
★★★
발음 : [맏 ]
활용 : 맛이[마시], 맛도[맏또], 맛만[만만]
명사 Danh từ
  1. 1. vị
    음식 등을 혀에 댈 때 느껴지는 감각.
    Cảm giác nhận thấy khi chạm thức ăn... vào lưỡi.
    • 좋은 .
    • 맛이 맵다.
    • 맛이 시다.
    • 맛이 쓰다.
    • 맛이 없다.
    • See More
    • 어머니가 해 준 음식은 맛이 좋다.
    • 솜사탕을 한 입 먹으니 맛이 달콤한 게 기분이 좋았다.
    • 찌개에서 시큼한 냄새가 나고 맛이 이상한 걸 보니 상한 게 분명하다.
    • 가: 이 김치 좀 먹어 봐.
    • 나: 맛이 제대로 들었네.
  2. 2. hương vị, vẻ
    어떤 사물이나 현상, 일에 대하여 느끼는 기분.
    Cảm nhận về sự vật, hiện tượng hay việc nào đó.
    • 남자다운 .
    • 사는 .
    • 새로운 .
    • 아기자기한 .
    • 청순한 .
    • 똑같은 방송을 계속 보니 새로운 맛이 사라졌다.
    • 이곳에는 우리 전통의 아름다운 을 느낄 수 있는 다양한 작품들이 전시되어 있다.
    • 가: 걔는 여자 애가 여자다운 맛이 없고 꼭 남자아이 같다니까.
    • 나: 여자는 꼭 여자다워야 한다는 법이라도 있니?
  3. 3. vị ngọt, sự thú vị
    사물이나 현상에서 느껴지는 재미나 만족스러운 기분.
    Tâm trạng mãn nguyện hay sự thú vị được cảm nhận từ sự vật hay hiện tượng.
    • 나는 산 정상에 올랐을 때의 느낌이 좋아 그 에 등산을 한다.
    • 늙은 부부는 손자의 재롱을 보는 에 시간이 가는 줄을 모른다고 했다.
    • 가: 요즘 미술을 배우는데 그림 그리는 게 너무 재미있어.
    • 나: 네가 그림 그리는 을 알게 되었구나.
관용구 · 속담(6)
맛깔
발음 : [맏깔 ]
명사 Danh từ
vị
음식의 맛.
Hương vị của thức ăn.
  • 우리 어머니는 나물 하나를 무쳐도 맛깔 좋게 만드신다.
  • 뭐가 빠졌는지 된장찌개 고유의 구수한 맛깔이 나지 않았다.
  • 그릇, 조명, 장식 등도 음식의 맛깔을 살리는 데 중요한 역할을 한다.
  • 그녀가 아무리 요리를 잘해도 어머니가 가진 고유의 맛깔은 못 낼 것이다.
맛깔스럽다
발음 : [맏깔스럽따 ]
활용 : 맛깔스러운[맏깔스러운], 맛깔스러워[맏깔스러워], 맛깔스러우니[맏깔스러우니], 맛깔스럽습니다[맏깔스럽씀니다]
형용사 Tính từ
  1. 1. ngon
    음식이 맛이 있다.
    Thức ăn có vị ngon.
    • 맛깔스러운 나물.
    • 맛깔스러운 반찬.
    • 맛깔스러운 찌개.
    • 맛깔스럽게 만들다.
    • 맛깔스럽게 먹다.
    • See More
    • 어머니가 차린 상에는 어머니의 손맛이 들어간 맛깔스러운 음식들이 가득했다.
    • 그녀는 갖은 양념과 참기름을 넣고 맛깔스럽게 나물을 무쳤다.
    • 할머니께서 내 오신 김장 김치가 무척이나 맛깔스러워 보였다.
    • 문형 : 1이 맛깔스럽다
  2. 2. ưng ý, vừa ý
    마음에 들 만큼 좋다.
    Tốt đến mức vừa lòng.
    • 맛깔스러운 가락.
    • 맛깔스러운 노래.
    • 맛깔스럽게 들리다.
    • 맛깔스럽게 부르다.
    • 음악이 맛깔스럽다.
    • 우리는 맛깔스러운 민요 가락에 맞춰 덩실덩실 흥겹게 춤을 췄다.
    • 김 작가는 서민들의 기쁨과 슬픔을 맛깔스럽게 잘 표현했다.
    • 그녀는 우리 전통 민요인 ‘아리랑’을 아주 맛깔스럽게 잘 불렀다.
    • 문형 : 1이 맛깔스럽다
맛깔스레
발음 : [맏깔스레 ]
부사 Phó từ
  1. 1. một cách ngon
    음식이 맛이 있게.
    Thức ăn có vị ngon.
    • 맛깔스레 담아 내다.
    • 맛깔스레 만들다.
    • 맛깔스레 보이다.
    • 맛깔스레 요리하다.
    • 맛깔스레 익다.
    • 그녀는 맛깔스레 잘 담근 김치 한 쟁반을 내게 건넸다.
    • 어머니께서는 부엌에서 맛깔스레 김치전을 부치고 계셨다.
    • 할머니는 소금으로 간을 한 나물에 갖은 양념을 넣고 맛깔스레 무쳤다
  2. 2. một cách ưng ý, một cách vừa ý
    마음에 들 만큼 좋게.
    Tốt đến mức vừa lòng.
    • 맛깔스레 그리다.
    • 맛깔스레 들리다.
    • 맛깔스레 부르다.
    • 맛깔스레 쓰다.
    • 맛깔스레 연주하다.
    • See More
    • 지수는 노래의 멋과 흥을 잘 살려 맛깔스레 노래를 불렀다.
    • 그녀는 노처녀들의 슬픔과 기쁨을 맛깔스레 그려 내 큰 인기를 얻었다.
    • 승규는 극중의 인물의 성격을 치밀하게 분석해 맛깔스레 연기를 했다.
맛나다
발음 : [만나다 ]
활용 : 맛난[만난], 맛나[만나], 맛나니[만나니], 맛납니다[만남니다]
형용사 Tính từ
ngon
맛이 좋다.
Vị ngon.
  • 맛난 것.
  • 맛난 고기.
  • 맛난 과자.
  • 맛나게 끓이다.
  • 맛나게 담그다.
  • See More
  • 오늘도 승규는 맛난 반찬이 없다고 밥을 먹지 않고 있었다.
  • 그는 어머니가 해 준 음식이 세상에서 제일 맛나다고 하였다.
  • 지수는 할머니가 해 주신 찌개와 젓갈이 있어 밥을 맛나게 먹을 수 있었다.
  • 문형 : 1이 맛나다
맛보-
(맛보고, 맛보는데, 맛보니, 맛보면, 맛본, 맛보는, 맛볼, 맛봅니다)→맛보다
맛보다
발음 : [맏뽀다 ]
활용 : 맛보아[맏뽀아](맛봐[맏뽜]), 맛보니[맏뽀니]
동사 Động từ
  1. 1. nếm thử
    음식의 맛을 알기 위해 먹어 보다.
    Ăn thử để biết vị của thức ăn.
    • 맛보는 요리사.
    • 설탕을 맛보다.
    • 식초를 맛보다.
    • 찌개를 맛보다.
    • 스푼으로 맛보다.
    • 요리사가 직접 끓인 해물탕을 맛본다.
    • 김치찌개의 간이 맞는지 승규가 숟가락으로 국물을 맛본다.
    • 문형 : 1이 2를 맛보다
  2. 2. trải nghiệm, thử nghiệm, nếm trải
    직접 겪거나 느끼다.
    Trực tiếp trải qua hay cảm nhận.
    • 맛본 고통.
    • 실망을 맛보다.
    • 좌절을 맛보다.
    • 즐거움을 맛보다.
    • 행복을 맛보다.
    • See More
    • 승규는 자신의 꿈을 이루는 성취감을 맛볼 수 있었다.
    • 한창 재미있는 이야기가 끝나 버려 지수는 큰 아쉬움만 맛보았다.
    • 가: 너를 만나서 내가 살아가는 기쁨을 맛볼 수 있었어.
    • 나: 나야말로 너 때문에 행복했어.
    • 문형 : 1이 2를 맛보다
  3. 3. ăn
    음식을 먹다.
    Ăn thức ăn.
    • 맛본 국수.
    • 열매를 맛보다.
    • 커피를 맛보다.
    • 케이크를 맛보다.
    • 숟가락으로 맛보다.
    • 후식으로 시원한 아이스크림을 맛보면 입안이 상쾌할 것 같다.
    • 뷔페식당은 여러 가지 신기한 음식들을 차례차례 맛볼 수 있어 좋다.
    • 문형 : 1이 2를 맛보다
맛보기
발음 : [맏뽀기 ]
명사 Danh từ
  1. 1. sự nếm thử
    맛을 볼 수 있게 조금 내놓은 음식.
    Thức ăn đưa ra một ít để có thể nếm thử.
    • 맛보기 음식.
    • 맛보기 코너.
    • 맛보기 행사.
    • 맛보기로 내다.
    • 맛보기로 먹다.
    • 지수는 어제 새로 담근 김치를 맛보기로 조금 가져 왔다.
    • 그는 가게에서 맛보기로 내 놓은 떡 한 조각을 날름 집어 먹었다.
    • 승규는 식료품 코너에서 내 놓은 맛보기 음식을 하나하나씩 먹어 보고 있었다.
  2. 2. sự làm thử, sự thử nghiệm
    (비유적으로) 본격적으로 하기 전에 시험 삼아 조금 해 보는 것.
    (cách nói ẩn dụ) Việc thử nghiệm một chút trước khi làm chính thức.
    • 맛보기 강의.
    • 맛보기 문제.
    • 맛보기 방송.
    • 맛보기 운동.
    • 맛보기로 풀다.
    • See More
    • 그는 맛보기로 그가 보여 준 일 몇 가지를 당장 시작해 보았다.
    • 이 예고편은 맛보기에 불과해서 영화의 내용을 많이 보여 주지는 않았다.
    • 이십 분 동안 한 그의 맛보기 강의만 듣고도 수강생들이 구름처럼 몰려 왔다.

+ Recent posts

TOP