동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
make a play on words
plaisanter, blaguer
hacer juegos de palabras
يتلاعب لفظيّا
үгээр наадах, наадам наргиан хийх
nói đùa, nói giỡn
พูดไร้สาระ, พูดที่ไม่มีประโยชน์
bercanda, omong kosong, mengucapkan plesetan
шутить (словесно)
실제로 중요한 내용도 없는 쓸데없는 말을 그럴듯하게 하다.
To say something that sounds plausible but actually is not at all important.
実際に重要でもない無駄話をもっともらしくする。
Parler de façon vraisemblable de choses inutiles en réalité.
Idear con palabras significados en una suerte de juego.
يقول شيئا غير مهم وغير ضروري وبلا فائدة كأنّه أمر جيد ومعقول
үнэн хэрэгтээ чухал агуулга байхгүй, онц шаардалагагүй үг яриаг наргиан болгох.
Nói điều vô bổ không có nội dung quan trọng trong thực tế.
พูดไร้ประโยชน์และไม่ได้ความหมายสำคัญใด ๆ
melontarkan atau mengucapkan kata-kata yang tidak ada intinya dan tidak berarti apa-apa
Выдавать какой-либо неважный, незначимый факт за правду.
- 말장난하는 친구
- 말장난하게 생기다.
- 동생이 말장난하다.
- 놀리는 말로 말장난하다.
- 심하게 말장난하다.
- 그는 같은 말을 교묘하게 바꿔 가며 말장난하고 있었다.
- 말장난하지 말고 그냥 솔직하게 있는 대로 다 이야기 하렴.
- 지수는 어려운 말로 말장난하며 잘난 척하는 승규가 보기 싫었다.
- 민준은 일부러 말장난할 마음은 없었지만 이상하게 이야기가 점점 더 복잡해졌다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
gift of gab
べんさい【弁才】
don de la parole, art de bien parler, éloquence, facilité à s'exprimer, élocution
elocuencia, facundia
موهبة تكلّم
ярих авьяас, үгийн баялаг, ярианы баялаг, цэцэн цэлмэг, ам хэл
tài ăn nói
ฝีปากดี, ความสามารถในการพูด, วาทศิลป์
pandai bicara
умение говорить
말을 잘하는 재주.
A talent for speaking well.
巧みに話す能力。
Talent qui permet de bien parler.
Facultad de hablar con eficacia y facilidad.
موهبة التحدث بطَلاقة أو بشكل جيد
сайн ярих авьяас чадвар.
Tài nói năng giỏi giang.
พรสวรรค์ที่พูดเก่ง
kemampuan untuk berbicara dan bercakap-cakap
Способность хорошо и красиво говорить.
- 말재주가 늘다.
- 말재주가 생기다.
- 말재주가 없다.
- 말재주가 있다.
- 말재주가 좋다.
See More- 말재주를 부리다.
- 말재주를 키우다.
- 그는 말재주가 없어서 재미있는 이야기도 그가 하면 재미가 없다.
- 승규는 사람들과 어울려 다니면서 옛날과 달리 말재주가 많이 늘었다.
- 말재주가 좋았던 그녀는 늘 그럴듯한 이야기로 사람들을 속이고 다녔다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
watching one's mouth
mesure dans le langage, précaution dans ses paroles (propos)
cuidado en el habla, prudencia en el habla
حذر كلام
болгоомжтой ярих, амаа мэдэх
sự cẩn thận lời nói
ความระมัดระวังในการพูด, การระวังปากระวังคำ
hati-hati bicara
осторожность в словах
말이 잘못되지 않게 조심하는 것.
The state of being careful of what one says.
言葉が問題にならないように慎むこと。
Action de faire attention à ce que ses propos ne soient pas faussés.
Acción de tener cuidado al hablar para no tener o causar problemas.
أن يكون حذرا في الكلام حتى لا يكون مخطئا
буруу зөрүү зүйл ярихаас болгоомжлох.
Việc cẩn thận để lời nói không bị sai.
การพูดจาอย่างระมัดระวังเพื่อไม่ให้เกิดข้อผิดพลาด
hal berhati-hati agar tidak melakukan kesalahan saat berbicara
Внимательное наблюдение за речью, чтобы она не привела к чему-либо плохому.
- 이건 중요한 비밀이니까 특히 말조심에 신경 좀 써 줘.
- 그는 이 이야기가 남들에게 알려지지 않게 말조심을 부탁했다.
- 무슨 비밀이든 다 떠벌리고 다니는 그에게는 말조심이 최선이었다.
- 낮에는 새가 듣고 밤에는 쥐가 듣는다고 언제나 말조심을 해야 하는 법이다.
말조심하다 (말 操心 하다)발음 : [말ː조심하다 ]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
watch one's mouth
ことばをつつしむ【言葉を慎む】
ménager ses paroles
hablar con prudencia, cuidar la boca
يحذر الكلام
болгоомжтой ярих
ăn nói cẩn thận, cẩn thận lời nói
ระมัดระวังในการพูด, ระวังปากระวังคำ
следить за речью
말이 잘못되지 않게 조심하다.
To be careful of what one says.
言葉が問題にならないように気を付ける。
Faire attention à ce que ses propos ne soient pas mal interprétés.
Poner atención en lo que se dice para evitar malentendidos.
يكون حذرا في الكلام حتى لا يكون مخطئا
буруу ярихгүйгээр яриагаа болгоомжлох.
Cẩn thận để lời nói không bị sai.
พูดจาอย่างระมัดระวังเพื่อไม่ให้เกิดข้อผิดพลาด
berhati-hati agar tidak melakukan kesalahan saat berbicara
Контролировать свою речь, чтобы она не привела к каким-либо плохим последствиям.
- 말조심하는 선생님.
- 친구가 말조심하다.
- 학생이 말조심하다.
- 신중히 말조심하다.
- 평소에 말조심하다.
- 그의 말 한 마디에 여러 사람이 다칠 수 있었기에 그는 항상 말조심했다.
- 그녀만 말조심한다면 우리의 지난 과거를 알 사람은 아무도 없었다.
- 이건 비밀이니까, 남들 귀에 안 들어가게 말조심해야 하는 거 알지?
- 가: 네가 어제 돈을 훔치는 걸 봤다고.
- 나: 너 말조심해! 내가 범인이라는 거야?
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
gift of gab
いいまわし【言い回し】。べんさい【弁才】
don de la parole, éloquence, facilité à s’exprimer, élocution
elocuencia, facundia, verbosidad
براعة كلام
ярианы авьяас
tài ăn nói
ความสามารถในการพูด, วาทศิลป์ในการพูด
kemampuan berbicara
дар говорения
막히지 않고 말을 잘 하거나 이리저리 잘 둘러대는 재주.
A talent of talking without being at a loss for words or talking readily and convincingly.
物言いが巧みだったり、うまく言いまわす能力。
Talent qui permet de bien parler sans interruption ou de bien se justifier.
Facultad de hablar de manera coherente y cohesiva, sin balbuceos y con afluencia y facilidad.
موهبة القدرة على التحدث بشكل جيد، دون تردد، وليس معقود اللسان
гацаж түгдрэхгүйгээр үг ярианд сайн байх буюу ингэж тэгж аргалах авьяас.
Tài nói năng lưu loát không bị vấp hay nói vòng vo thế này thế nọ.
การพูดจาคล่องและไม่ติดขัด หรือมีความสามารถในการพูดและแต่งเรื่อง
kemampuan untuk berbicara, berpidato, serta berkomunikasi tanpa terbata-bata
Умение говорить хорошо, без запинок и косноязычия.
- 말주변이 뛰어나다.
- 말주변이 변변찮다.
- 말주변이 부족하다.
- 말주변이 없다.
- 말주변이 좋다.
- 평소 말주변이 없던 승규는 아무 변명도 못하고 죄를 뒤집어쓰게 생겼다.
- 말주변이 부족한 김 씨는 맞선 자리에서 한 시간 동안 아무 말도 않고 있었다.
- 그녀는 말주변이 좋아서 그녀의 이야기를 듣고 있으면 시간 가는 줄 모른다.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
all; completely
かんぜんに【完全に】。まったく【全く】。すっかり
complètement, entièrement, totalement, tout
todo, totalmente, enteramente, completamente
бүгд, цөмөөрөө, бүгдээрээ
hoàn toàn, toàn bộ
ทั้งหมด, ทั้งสิ้น, โดยสมบูรณ์, ทั้งปวง, ทั้งมวล
semua
всё
빠짐없이 다.
All without omission.
もれなく全部。
Tout, sans que rien ne reste ou ne soit omis.
Todo, sin excepción.
كل. دون استثناء
дутах зүйлгүй бүгд.
Tất cả không bỏ sót.
ทั้งหมดไม่มีที่ตกหล่น
seluruhnya tanpa ada yang tertinggal
Полностью; целиком.
- 말짱 거짓말.
- 말짱 꽝.
- 말짱 빈말.
- 말짱 헛것.
- 말짱 헛소리.
See More- 말짱 헛일.
- 말짱 소용없다.
- 그가 들어주겠다던 약속은 말짱 거짓말이었다.
- 그녀가 애써 한 일도 사람들이 도와주지 않아 말짱 헛일이 되고 말았다.
- 지금 술을 마시면 한 달 내내 먹은 보약도 말짱 소용없는 것이 되어 버린다.
말짱하다발음 : [말짱하다 ]
활용 : 말짱한[말짱한], 말짱하여[말짱하여](말짱해[말짱해]), 말짱하니[말짱하니], 말짱합니다[말짱함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. spotless; impeccable; unhurt
1. せいじょうだ【正常だ】
1. impeccable, irréprochable
1. impecable, intachable, íntegro
1. سليم
1. бүрэн бүтэн, гэмтэл согоггүй
1. hoàn hảo, không tì vết
1. ไม่มีรอยร้าว, ไม่มีตำหนิ, ไม่มีข้อบกพร่อง, ไม่มีปมด้อย, ไม่มีสิ่งผิดปกติ, สมบูรณ์แบบ
1. utuh, bersih, rapi
1. целый; невредимый; неповреждённый
흠이나 다친 곳 등이 없고 온전하다.
Intact without flaws, wounds, etc.
傷や怪我など、欠けたところがない。
Complet, sans défaut ni blessure.
Que está en estado íntegro sin defectos ni heridas.
يكون سالما وخاليا من العيوب أو الجروح
өө сэв болон гэмтэлгүй бүрэн бүтэн.
Ổn thỏa không có chỗ nào bị trầy xước hay dấu vết gì cả.
ไม่มีตำหนิหรือข้อบกพร่อง เป็นต้น สมบูรณ์แบบ
tidak ada bagian yang rusak atau terluka dsb serta utuh
Сохранившийся без каких-либо изъятий, повреждений и другого ущерба.
2. sane; sober; sound
2. はっきりする
2. lucide, éveillé
2. claro, brillante, consciente
2. بجلاء
2. саруул
2. tỉnh táo
2. มีสติ, ตั้งใจ, เจตนา
2. jelas, bersih, sadar, baik
2. ясный; здравый
정신이 맑고 또렷하다.
One's consciousness being clear and distinct.
精神が明瞭で確かだ。
Qui a toujours l'esprit sain et lucide.
Que tiene la mente clara y lúcida.
يكون العقل صافيا وواضحا
ухаан санаа тунгалаг байх.
Tinh thần sáng suốt và minh mẫn.
สติดีและชัดเจน
kesadaran atau mental baik dan jelas
Разумный, правильный; способный логично, чётко мыслить.
- 말짱한 정신.
- 말짱하게 술이 깨다.
- 말짱하게 정신이 되돌아오다.
- 기억이 말짱하다.
- 의식이 말짱하다.
- 그녀는 약 기운에 취해 있었기 때문에 말짱한 의식 상태라고 보기는 어려웠다.
- 말짱하게 술이 깨자 승규는 어젯밤 술에 취해 한 일들이 기억나기 시작했다.
- 그는 술을 마시면 마실수록 취하지 않고 정신이 말짱해 졌다.
3. spick and span; neat
3. きれいだ【綺麗だ・奇麗だ】。きちんとする。ちゃんとする
3. encore propre, net, pur
3. impecable, limpio, aseado
3. نظيف
3. өө сэвгүй, цэвэрхэн
3. tươm tất
3. สะอาด, สะอาดสะอ้าน, สะอาดหมดจด, ไม่มีด่างพร้อย
3. bersih, cerah, jelas
3. чистый; свежий; ясный
지저분한 것 없이 말끔하고 깨끗하다.
Tidy and clear without dirty things.
汚れなどがなく、きれいで清潔だ。
Qui est net et propre, sans salissure.
Que está en estado limpio y pulcro, sin suciedad.
يكون منظّما ونقيا من الوساخة
бохир заваан зүйлгүй цэвэр цэмцгэр байх.
Gọn gàng và sạch sẽ mà không có cái nào luộm thuộm cả.
สะอาดเรียบร้อยหมดจดไม่มีความสกปรก
jelas dan bersih tanpa ada bagian yang kotor
Незагрязнённый, незапачканный, ничем не затемнённый, безоблачный, не испорченный.
- 말짱한 모습.
- 말짱한 얼굴.
- 말짱한 하늘.
- 말짱하게 개다.
- 말짱하게 씻다.
See More- 말짱하게 청소하다.
- 그녀는 얼굴에 묻은 흙을 씻고 말짱한 얼굴로 나타났다.
- 아이들은 때가 묻은 교실 유리창을 깨끗하게 닦아 말짱하게 해 놓았다.
- 하늘이 말짱하게 개자 교실에 있던 아이들이 운동장으로 나와 놀기 시작했다.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
1. spotlessly; impeccably; unhurt
1. せいじょうに【正常に】
1. impeccablement, irréprochablement
1. impecablemente, intachablemente, íntegramente
1. سليما
1. бүрэн бүтэн
1. một cách hoàn hảo, một cách không tì vết
1. โดยไม่มีรอย, โดยไม่มีบาดแผล, โดยไม่มีสิ่งผิดปกติ, อย่างสมบูรณ์
1. dengan utuh, dengan bersih, dengan rapi
1. полностью; чисто; без повреждений
흠이나 다친 곳 등이 없고 온전한 상태로.
In the state of being intact without flaws, wounds, etc.
傷や怪我など、欠けたところのない状態に。
De manière à être complet, sans défaut ni blessure.
En estado íntegro sin defectos ni heridas.
أن يكون في وضع سالم وخال من العيوب أو الجروح
өө сэв буюу гэмтсэн зүйлгүй бүрэн гүйцэд байдалтай.
Với trạng thái ổn thỏa không có chỗ nào bị trầy xước hay dấu vết gì cả.
อยู่ในสภาพที่สมบูรณ์แบบโดยไม่มีรอยหรือบาดแผล เป็นต้น
dengan keadaan tidak ada bagian yang rusak atau terluka dsb serta utuh
В целом состоянии, без каких-либо изъятий, повреждений и другого ущерба.
- 말짱히 고치다.
- 말짱히 낫다.
- 말짱히 다니다.
- 말짱히 돌아오다.
- 말짱히 퇴원하다.
- 남편은 다 부서졌던 의자를 말짱히 고쳐 놓았다.
- 그 병사는 그 험한 전쟁터에서 전혀 안 다치고 말짱히 돌아왔다.
- 가: 너 다리 다친 지 얼마나 되었다고 그렇게 걸어다니니?
- 나: 저 이제 말짱히 다 나았어요. 걱정 마세요.
2. sanely; soberly
2. はっきり
2. avec lucidité, de façon éveillée
2. claramente, brillantemente, estando consciente
2. جليا
2. бүрмөсөн, эрүүл
2. một cách tỉnh táo
2. อย่างมีสติ, อย่างสมบูรณ์, อย่างปลอดโปร่ง
2. dengan jelas, dengan bersih, dengan sadar, dengan baik
2. ясно; здраво
정신이 맑고 또렷한 상태로.
In a state in which one's consciousness is clear and distinct.
精神が明瞭で確かな状態に。
De manière à toujours avoir l'esprit sain et lucide.
Con la mente clara y lúcida.
أن يكون العقل صافيا ونقيا
ухаан санаа тод, саруул байдалтай.
Với trạng thái tinh thần sáng suốt và minh mẫn.
อยู่ในสภาพที่มีสติปลอดโปร่งและชัดเจน
dengan keadaan kesadaran atau mental baik dan jelas
В разумном и здравом состоянии.
- 말짱히 돌아오다.
- 말짱히 말하다.
- 말짱히 술이 깨다.
- 말짱히 의식을 차리다.
- 말짱히 정신이 들다.
- 김 사장은 술에 잘 취하지 않아서 많이 마셔도 곧 말짱히 깨어난다.
- 말짱히 술이 깨자 민준이는 어제 술자리에서 한 실수들이 생각났다.
- 가: 어이쿠, 내가 얼마나 잔 거야?
- 나: 이제 좀 말짱히 정신이 돌아오니? 너 어제 인사불성이었어.
3. neatly; immaculately
3. きれいに【綺麗に・奇麗に】。きちんと。ちゃんと
3. de façon encore propre, nette, pure
3. impecablemente, limpiamente, aseadamente
3. نظيفا
3. цэвэрхэн, цэмцгэр
3. một cách sạch sẽ, một cách sáng sửa
3. อย่างสะอาด, อย่างสะอาดสะอ้าน, อย่างสะอาดหมดจด, โดยไม่มีด่างพร้อย
3. dengan bersih, dengan cerah, dengan jelas
3. чисто; свежо; ясно
지저분한 것이 없고 말끔하고 깨끗한 상태로.
In the state of being tidy and clear without dirty things.
汚れなどがなく、きれいで清潔な状態に。
De façon à être net et propre, sans salissure.
En estado limpio y pulcro, sin suciedad.
أن يكون في وضع منظّم وناصع خاليا من الوساخة
бохир заваан зүйлгүй цэвэр цэмцгэр байдалтай.
Với trạng thái gọn gàng và sạch sẽ mà không có cái nào luộm thuộm cả.
อยู่ในสภาพที่สะอาดสะอ้านเรียบร้อยโดยไม่มีสิ่งที่สกปรก
dengan keadaan jelas dan bersih tanpa ada bagian yang kotor
В чистом состоянии без загрязнений.
- 말짱히 빨다.
- 말짱히 씻다.
- 말짱히 정리하다.
- 말짱히 치우다.
- 말짱히 청소하다.
- 나는 어린 조카가 어질러 놓은 방을 말짱히 치웠다.
- 옷장 안에는 깨끗하게 세탁된 옷들이 말짱히 개켜 있었다.
- 가: 이게 아까 그 강아지야? 말짱히 목욕시켜 놓으니 아주 딴 강아지 같네!
- 나: 응. 정말 귀엽지? 이런 강아지가 버려졌다니 너무 불쌍해.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
interrupting
くちだし【口出し】
intervention, ingérence, immixtion
entremetimiento, injerencia
تدخّل
хөндлөнгөөс оролцох, оролцох, хутгалдах
việc nói chen vào, việc nói leo
การพูดแทรก, การพูดสอด
ikut campur
вмешательство в разговор
다른 사람이 말하는 데 끼어드는 것.
The act of interrupting when another person is speaking.
他人の話に割り込んで自分の意見を言うこと。
Action de couper la parole à une personne.
Acción de entremeterse mientras habla otra persona.
تدخل في حديث الغير
бусдын ярианд хөндлөнгөөс оролцох нь.
Việc chen vào lúc người khác đang nói.
การพูดแทรกที่ผู้อื่นพูด
hal memotong dan masuk ke dalam pembicaraan orang lain
Вторжение в чужой разговор.
- 그녀는 아까부터 우리 이야기를 들으며 미주알고주알 말참견이었다.
- 그들의 이야기를 쭉 듣고만 있던 김 씨가 드디어 말참견을 하기 시작했다.
- 우리는 승규의 말참견 때문에 도저히 계속 이야기를 이어 나갈 수가 없었다.
- 나는 쓸데없이 말참견이 많아질 것 같아서 그들의 이야기를 듣지 않고 있었다.
말참견하다 (말 參見 하다)발음 : [말ː참견하다 ]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
interrupt
くちをだす【口を出す】。くちだしする【口出しする】
intervenir dans, se mêler de
inmiscuirse
يتدخّل في
хошуу дүрэх
nói chen vào, nói leo
พูดแทรก, พูดสอด
ikut campur, memotong pembicaraan
вмешиваться в разговор
다른 사람이 말하는 데 끼어들어 말하다.
To interrupt when another person is speaking.
他人の話に割り込んで自分の意見を言う。
Couper la parole à une personne.
Entremeterse uno o tratar de participar en una conversación que no le concierne.
يتدخل في حديث الغير
өөр хүн ярьж байхад хажуунаас нь орж ярих. Өөрт хамааралгүй зүйл ярих
Nói xen vào lúc người khác đang nói.
พูดแทรกในขณะที่ผู้อื่นพูด
memotong dan masuk ke dalam pembicaraan orang lain
Вторгаться в чужой разговор.
- 말참견하는 친구.
- 계속 말참견하다.
- 괜히 말참견하다.
- 불필요하게 말참견하다.
- 쓸데없이 말참견하다.
- 아이는 맹랑하게도 어른들의 대화에 끼어들어 말참견했다.
- 노인은 말참견하다가 사람들의 핀잔을 받고는 슬그머니 제자리로 돌아갔다.
- 가: 너희들 방금 뭐라고 했어?
- 나: 이건 우리 대화야. 네가 괜히 말참견하지 않았으면 해.