명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
front yard; front garden
ぜんてい・まえにわ【前庭】
cour de devant
patio delantero, jardín delantero
الساحة الأمامية, الحديقة الأمامية
гэрийн урд талын талбай
sân trước
สวนหน้าบ้าน
halaman depan
передний двор
집의 앞쪽에 있는 마당.
A yard or garden in front of a house.
家の前にある庭。
Espace qui se trouve devant la maison.
Patio situado en la parte de adelante de una casa.
ساحة أو حديقة أمام المنزل
гэрийн урд байх талбай.
Khoảng sân ở phía trước nhà.
สวนที่อยู่ด้านหน้าบ้าน
halaman yang berada di bagian depan rumah
Двор, расположенный с передней стороны дома.
- 앞마당이 넓다.
- 앞마당이 있다.
- 앞마당을 가꾸다.
- 앞마당에 나가다.
- 앞마당에 심다.
- 아버지께서는 매일 아침 앞마당에 나가 체조를 하신다.
- 우리 가족은 가끔씩 집 앞마당에서 고기를 구워 먹는다.
- 큰 진돗개를 키우려면 앞마당이 있는 집으로 이사 가야 한다.
- 가: 너는 아파트에 살고 있니?
- 나: 아니. 앞마당이 넓은 단독 주택에 살아.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. forehead
1. ぜんとう【前頭】
1. front
1. frente
1. ناصية
1. толгойн урд тал
1. trước đầu
1. หน้าผาก, ส่วนหน้าศีรษะ
1. dahi, kening
1.
머리의 앞부분.
The front of one's head.
頭の前部。
Partie antérieure de la tête.
Parte superior de la cabeza.
مقدّم الرأس
толгойн урд хэсэг.
Phần trước của đầu.
ส่วนหน้าของศีรษะ
bagian depan kepala
Передняя часть головы.
- 앞머리가 쑤시다.
- 앞머리가 아프다.
- 앞머리를 부딪치다.
- 오늘 공부를 많이 해서 그런지 앞머리가 쑤시고 아프다.
- 승규는 땅만 보고 걷다가 전봇대에 부딪쳐 앞머리에 혹이 났다.
- 가: 정확히 어디가 아픈가요?
- 나: 앞머리 쪽이 아파요.
2. forelock
2. まえがみ【前髪】
2. frange, cheveux sur le front
2. flequillo
2. ناصية
2. дух руу унжсан үс, урд талын үс
2. tóc mái, mái
2. ผมหน้า, ผมด้านหน้า
2. poni
2. чёлка
머리의 앞쪽에 난 머리카락.
Hair growing over one's forehead.
頭の前部に生える髪。
Bande de cheveux qui couvre la partie supérieure du front.
Cabello delantero de la cabeza.
شعر مقدّم الرأس
толгойн урд талын үс.
Tóc mọc ở phía trước của đầu.
ผมที่อยู่ข้างหน้าของศีรษะ
rambut yang tumbuh di bagian depan kepala
Опущенная на лоб прядь волос.
- 앞머리가 길다.
- 앞머리를 기르다.
- 앞머리를 밀다.
- 앞머리를 세우다.
- 앞머리를 염색하다.
See More- 앞머리를 자르다.
- 유민이는 미용실에 가서 오랫동안 기르던 앞머리를 싹둑 잘랐다.
- 나이가 들어서인지 앞머리가 자꾸 빠진다.
- 가: 앞머리가 자꾸 눈을 찌르네.
- 나: 그래? 그럼 오늘 미용실에 가서 자르고 와.
3. forefront; head; lead
3. ぜんとう【前頭】。せんとう【先頭】
3. avant, tête, proue, nez
3. cabeza
3. مقدّم
3. толгой
3. đầu phía trước
3. หัว(ขบวน), ส่วนหน้า, ด้านหน้า
3. depan, kepala, ujung depan
3. нос; начало
물건이나 행렬의 앞쪽.
The front of an object or procession.
物や行列の一番前。
Partie antérieure d'un objet ou d'un défilé.
Delantera de una cosa o un desfile.
جهة أماميّة في شيء أو مسيرة
эд зүйл, жагсаал цувааны урд тал.
Phía trước của đồ vật hay hàng lối.
ด้านหน้าของขบวนหรือสิ่งของ
bagian depan benda atau barisan
Передняя часть какого-либо предмета, ряда.
- 선착장 앞머리.
- 대열의 앞머리.
- 배의 앞머리.
- 비행기의 앞머리.
- 차의 앞머리.
See More- 행렬의 앞머리.
- 앞머리를 따르다.
- 냇가의 고기 떼는 앞머리에 있는 물고기를 따라 줄지어 헤엄쳤다.
- 대열 앞머리에 있는 사람들의 걸음이 느려지자 전체 인원의 걷는 속도가 느려졌다.
- 배 안에 있던 사람들은 배의 앞머리 쪽이 무엇인가 큰 물체에 부딪히는 것을 느꼈다.
4. introduction; prologue
4. ぼうとう【冒頭】
4. en-tête, tête, introduction, préambule, avant-propos, préface
4. delantera
4. مقدّمة
4. толгой
4. phần đầu
4. พาดหัวข่าว, หัว(จดหมาย), ส่วนหน้า, ด้านหน้า
4. kepala, bagian atas
4. вступление; начало
일이나 글의 앞부분.
The front part of a matter or piece of writing.
物事や文書のはじめ。
Partie du début d'une affaire ou d'un texte.
Parte anterior de un hecho o escrito.
جزء أماميّ في عمل أو مقالة
ажил хэрэг, бичвэрийн өмнө хэсэг.
Phần trước của công việc hay bài viết.
ส่วนหน้าของตัวอักษรหรืองาน
bagian depan pekerjaan atau tulisan
Начальная часть какого-либо текста, дела.
- 기사 앞머리.
- 뉴스 앞머리.
- 편지 앞머리.
- 책의 앞머리.
- 앞머리에 쓰다.
- 편지 앞머리에는 주로 안부를 묻는 말이 들어간다.
- 책의 앞머리만 보아도 줄거리를 짐작할 수 있다.
- 이 책의 앞머리에는 도움을 주신 분들에 대한 감사의 글이 들어가 있었다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
front; face
おもて【表】。ぜんめん【前面】
face de devant
frente, dirección delantera
الجبهة, جهه
урд тал, өмнө тал
mặt trước
ด้านหน้า
bagian depan
Лицевая сторона
앞쪽 면.
The front side.
前の表面。
Surface de devant.
Parte del frente.
الجانب الأمامي
урд тал нь
Mặt phía trước.
ด้านข้างหน้า
bagian depan
передняя часть, верхняя часть.
- 동전의 앞면.
- 상자의 앞면.
- 도형의 앞면.
- 신문의 앞면.
- 앞면의 디자인.
See More- 앞면을 훑어보다.
- 신문의 앞면을 훑어보았더니 대통령 선거에 관한 기사가 있었다.
- 나는 편지 봉투의 앞면에 보내는 사람과 받는 사람의 주소를 적었다.
- 가: 우리 누가 먼저 할지 순서를 정하자.
- 나: 좋아. 동전을 던져서 앞면이 나오면 내가 먼저 할게.
앞모습발음 : [암모습 ]
활용 : 앞모습이[암모스비], 앞모습도[암모습또], 앞모습만[암모슴만]
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
front view; facade; face
まえすがた【前姿】
face, vue de face, vue de devant
aspecto frontal, aspecto delantero, aspecto del frente
المشهد الأمامي, اجهة, الوجه
өмнөх төрх
hình dáng phía trước
ลักษณะจากด้านหน้า, รูปร่างด้านหน้า
penampilan/bentuk depan
вид спереди
앞에서 본 모습.
A view from the front.
前から見た姿。
Vue qu'on a d'une personne lorsqu'on la regarde de devant.
Aspecto visto de adelante.
وجهة نظر من الجبهة
урдаас нь харсан царай.
Hình dáng nhìn ở phía trước.
ลักษณะที่เห็นจากข้างหน้า
penampilan yang dilihat dari depan
Вид (образ) чего-либо с передней стороны.
- 앞모습을 보다.
- 앞모습을 확인하다.
- 유민이는 화장을 마친 뒤 거울에 비친 자신의 앞모습을 바라보았다.
- 승규는 바로 보이는 앞모습보다 측면에서 본 얼굴이 더 매력적이다.
- 앞에 앉은 사람이 내 친구인 줄 알았는데 앞모습을 확인해 보니 모르는 사람이다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
frontal look; front
おもてのもよう【表の模様】
forme de devant
aspecto frontal, aspecto delantero
نظرة أمامية
урд хэлбэр, урд талын хэлбэр
hình dáng phía trước
รูปร่างด้านหน้า
penampilan depan
Вид спереди
앞으로 보이는 모양.
The frontal look.
表に見える模様。
Forme vue de devant.
Imagen que se ve en la parte de adelante.
نظرة الجبهي
урд талаасаа харагдах хэлбэр.
Hình dáng nhìn thấy từ phía trước.
รูปร่างที่เห็นจากด้านหน้า
penampilan atau bentuk yang terlihat dari depan
вид, который виден спереди.
- 앞모양이 보이다.
- 앞모양이 아름답다.
- 앞모양이 드러나다.
- 앞모양을 살피다.
- 새로 나온 자동차는 앞모양의 디자인이 특이하다.
- 이 원피스는 앞모양은 화려한데 뒷모양은 수수하다.
- 가: 이 집은 앞모양이 매우 아름답네요.
- 나: 네, 집 앞에 정원을 잘 가꾸어서 더 아름답게 보이지요.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
front gate; front door
げんかんのドア【玄関のドア】。げんかんぐち【玄関口】。フロントドア。まえとびら【前扉】
porte de devant, porte d'entrée
puerta frontal, puerta delantera
الباب الأمامي
урд хаалга
cửa trước
ประตูหน้า
pintu depan, pintu utama, pintu gerbang
передняя дверь; передние ворота
방이나 건물의 앞에 있는 문.
A door in front of a room or building.
部屋や建物の正面にあるドア。
Porte qui se trouve à l'entrée d'une chambre ou d'un bâtiment.
Puerta situada en la parte frontal de una habitación o edificio.
البوابة الأمامية, الباب أمام الغرفة أو المبنى
өрөө болон байшингийн урд талын хаалга.
Cửa trước của căn nhà hay phòng.
ประตูที่อยู่ด้านหน้าของห้องหรืออาคาร
pintu yang ada di bagian depan dari kamar atau gedung
Парадный вход в комнату, здание.
- 건물 앞문.
- 교실 앞문.
- 앞문을 닫다.
- 앞문을 열다.
- 앞문으로 들어오다.
- 건물의 앞문이 잠겨서 뒷문으로 들어갔다.
- 수업에 방해가 되지 않으려면 교실 앞문이 아니라 뒷문으로 들어가야 한다.
- 가: 화장실이 어디에 있습니까?
- 나: 저 건물의 앞문으로 들어가셔서 왼쪽 편에 보시면 화장실이 있습니다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
offshore waters; the sea near the land
きんかい【近海】
mer en face
litoral, costa afuera
المياه الساحلية
далайн эрэг
biển trước, biển gần đất liền
ทะเลที่อยู่ข้างหน้า, ทะเลที่อยู่ด้านหน้า, ทะเลที่อยู่เบื้องหน้า
pesisir pantai
прибрежная полоса моря
육지에 가까이 있는 바다.
The sea adjacent to the land.
陸地から近い海。
Mer qui se trouve près du rivage.
Zona marítima que se encuentra cerca de la tierra.
والبحر بالقرب من الأرض, البحر المتاخمة للأرض
эх газар талын далай.
Biển ở gần đất liền.
ทะเลที่อยู่ใกล้กับแผ่นดิน
laut yang berada dekat dengan daratan
Часть моря, расположенная близко к суше.
- 인천 앞바다.
- 앞바다 풍경.
- 앞바다로 나가다.
- 앞바다에 가다.
- 저번에 인천 앞바다에 갔을 때 느꼈던 바다 냄새를 잊을 수 없다.
- 부산 앞바다로 싱싱한 오징어 회를 먹으러 가는 사람들이 많다.
- 할머니 댁에서 조금만 나가면 넓게 펼쳐진 앞바다 풍경을 볼 수 있다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
front wheel
ぜんりん【前輪】
roue de devant, roue avant
rueda delantera, rueda frontal
العجلات الأمامية
урд дугуй
bánh trước
ล้อหน้า
roda depan
переднее колесо
차나 수레 등의 앞에 달린 바퀴.
A wheel installed at the front of a car or cart, etc.
自動車や車の前の車輪。
Roue installée sur la partie antérieure d'une voiture ou d'un chariot, etc.
Rueda colocada en la parte de adelante de un coche o carreta.
عجلة مثبتة في الجزء الأمامي من السيارة أو العربة
машин болон тэрэгний урд талын дугуй.
Bánh xe lắp ở phía trước của những cái như xe ô tô hay xe kéo.
ล้อที่ติดอยู่ด้านหน้าของเกวียนหรือรถยนต์ เป็นต้น
roda mobil atau gerobak yang dipasang di bagian depan
Колесо, расположенное в передней части машины или телеги и т.п.
- 버스 앞바퀴.
- 자전거 앞바퀴.
- 앞바퀴가 들리다.
- 앞바퀴를 갈다.
- 앞바퀴를 교체하다.
- 나는 자전거 앞바퀴 쪽에 작은 손전등을 달았다.
- 담장을 들이받는 바람에 자동차 앞바퀴에 펑크가 났다.
- 가: 이 자전거는 뒷바퀴는 두 개인데 앞바퀴는 하나밖에 없네?
- 나: 응, 세발자전거라는 건데 주로 어린애들이 타는 거야.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. front legs
1. まえあし【前足・前脚・前肢】
1. pattes de devant
1. patas delanteras
1. قدم أمامية
1. урд хөл
1. chân trước
1. ขาหน้า
1. kaki depan
1. передняя конечность
발이 넷인 동물의 앞쪽에 달린 두 발.
The two front legs of a four-legged animal.
獣類の前方の両足。
Les deux pattes situées à l'avant d'un animal quadrupède.
Las dos extremidades de adelante de un animal con cuatro patas.
القدمان الأماميان لحيوان ذي أربع الأقدام
дөрвөн хөлтэй амьтны урд талын хоёр хөл.
Hai chân ở phía trước của động vật có bốn chân.
สองขาที่ติดอยู่ด้านหน้าของสัตว์สี่เท้า
kedua kaki yang ada di bagian depan pada binatang berkaki empat
Конечность, расположенная в передней части туловища четырёхногих животных.
- 앞발을 들다.
- 앞발을 뻗다.
- 앞발을 이용하다.
- 앞발로 달리다.
- 앞발로 움켜쥐다.
See More- 앞발로 파다.
- 호랑이는 먹이를 앞발로 움켜쥐고 먹는다.
- 우리 집 강아지는 앞발을 들고 애교를 부린다.
- 지수는 고양이의 앞발에 손등이 긁혔다.
2. front legs; front feet
2. まえあし【前足・前脚・前肢】
2.
2. pierna de adelante
2.
2. урд хөл
2. chân trước
2. ขาหน้า, เท้าหน้า
2. kaki depan
2. передняя нога
두 발을 앞뒤로 벌렸을 때 앞쪽에 있는 발.
The foot in the front when one puts one foot behind the other.
足を前後に開いたときの、前の方の足。
Pied se situant en avant quand on écarte deux pieds.
Cuando uno tiene las piernas abiertas hacia adelante y atrás, la que está al frente.
القدم الأمامية في الجزء الأمامي من الأرجل عند اتساع إلى الأمام
хоёр хөлөө урагш хойш алцайх үед урд талд байх хөл.
Chân ở phía trước khi dang hai chân ra trước và sau.
ขาที่อยู่ด้านหน้าตอนที่ถ่างขาสองขาออกไปข้างหน้าและข้างหลัง
kaki yang ada di depan saat kaki direntangkan ke depan dan belakang
Нога, расположенная спереди при движении ног вперёд.
- 앞발을 내딛다.
- 앞발을 내리다.
- 앞발을 올리다.
- 앞발로 차다.
- 유민이는 어둠 속에서 조심스럽게 앞발을 내디뎠다.
- 태권도 시범에서 승규는 힘차게 앞발로 송판을 깼다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. person ahead
1.
1. personne qui est devant, personne qui précède
1. persona de delante, el primero
1.
1. өмнөх хүн, урдах хүн
1. người trước
1. คนข้างหน้า
1. orang di depan
1. впередистоящий; впередиидущий
앞에 있는 사람. 또는 앞에 가는 사람.
A person who stands in front of one, or goes ahead.
前にいる人。また、先に行く人。
Personne qui se trouve en avant ; personne qui marche devant.
Persona que está al frente o persona que va adelante.
شخص يكون في الأمام، أو شخص يتقدّم
өмнө буй хүн. мөн өмнө явж буй хүн.
Người ở trước. Hoặc người đi phía trước.
คนที่อยู่ข้างหน้า หรือคนที่ไปข้างหน้า
orang yang berada di depan, atau orang yang berjalan di depan
Тот, кто впереди. Или тот, кто идёт впереди.
- 앞사람을 놓치다.
- 앞사람을 따라가다.
- 앞사람을 쫓아가다.
- 앞사람과 부딪히다.
- 앞사람에 가리다.
- 아이들이 앞사람의 뒤를 줄지어 따라간다.
- 앞사람이 급해 보이는 사람에게 순서를 양보해 주었다.
- 가: 사람들이 줄줄이 넘어졌어요.
- 나: 뒷사람이 앞사람을 밀어서 다 넘어진 거예요.
2. forebear; ancestor
2. せんじん【先人】。ぜんじん【前人】
2. prédécesseurs, ancêtres, devanciers, aïeux, aînés, génération précédente, génération antérieure
2. generación anterior
2.
2. урьдны хүн
2. người trước, người thời trước
2. คนในยุคก่อน, คนในสมัยก่อน
2. pendahulu
2. древний человек
앞 세대의 사람.
A person of the previous generation.
前代の人。
Personnes de la génération ou des générations qui précèdent.
Persona de generación anterior.
شخص من الجيل السابق
өмнөх цаг үед таарч байсан хүн
Người của thời đại trước.
คนในยุคก่อน
orang di generasi sebelumnya
Человек предыдущего поколения.
- 앞사람의 업적.
- 앞사람의 지혜.
- 앞사람을 따르다.
- 앞사람을 본받다.
- 옛 문헌에는 앞사람의 지혜가 담겨 있다.
- 후손들이 앞사람의 위대한 업적을 기리는 기념관을 세웠다.
- 가: 이런 고전을 읽으면 어떤 점이 좋습니까?
- 나: 고전에는 앞사람의 지혜가 있어서 그 지혜를 본받을 수 있습니다.
3. predecessor
3. せんにん【先任】。ぜんにん【前任】
3. prédécesseur
3. antecesor, antecesora
3. سابق
3. өмнөх хүн
3. người trước, người tiền nhiệm
3. คนก่อน, คนก่อนหน้านี้
3. pendahulu, senior
3. предшественник
예전에 그 일을 맡아보던 사람.
A person who preceded one in a post.
以前にその任務に就いていた人。
Personne qui a occupé un emploi avant une autre.
Persona que precedió en el trabajo.
شخص سبِق في شغل المنصب
өмнө нь тэр ажлыг хийж байсан хүн.
Người từng đảm nhận công việc đó trước đây.
คนที่เคยรับผิดชอบงานนั้นก่อน
orang yang bertanggung jawab atas pekerjaan tersebut dahulu
Тот, кто ранее выполнял данную работу.
- 앞사람의 업무.
- 앞사람에게서 배우다.
- 앞사람에게서 일을 넘겨받다.
- 새로 온 직원이 앞사람에게서 일을 넘겨받았다.
- 나는 앞사람이 업무를 잘 인계해 주어서 새 업무에 빨리 적응할 수 있었다.
- 가: 새 업무는 어때요? 할 만해요?
- 나: 네, 다만 앞사람이 전에 일을 잘해서 왠지 부담이 되긴 해요.