충실하다1 (充實 하다)발음 : [충실하다 ]
활용 : 충실한[충실한], 충실하여[충실하여](충실해[충실해]), 충실하니[충실하니], 충실합니다[충실함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. substantial; full; solid
1. じゅうじつだ【充実だ】
1. complet, suffisant, riche
1. fuerte, solido
1. مخلص
1. бүрэн дүүрэн, сайн, үр дүнтэй
1. trọn vẹn, hoàn chỉnh
1. มีเนื้อหาสาระเต็มเปี่ยม, สมบูรณ์, ครบถ้วน, สมบูรณ์ครบถ้วน
1. memadai, berisi, padat
1.
내용이 알차고 단단하다.
The contents of something being full and compact.
中身が満ちていてしっかりしている。
(Contenu) Qui est complet et solide.
Que el contenido es completo y seguro.
المحتوى ممتلئ ومتين
агуулга нь бүрэн дүүрэн байх.
Nội dung phong phú và kỹ càng.
เนื้อหาสมบูรณ์และอัดแน่น
isinya memadai dan padat
Насыщенное и крепкое (о содержании).
- 충실한 강의.
- 충실한 내용.
- 충실한 대답.
- 충실한 보도.
- 충실한 삶.
See More- 충실하게 갖추다.
- 내용이 충실하다.
- 스승은 제자의 충실한 대답에 만족했다.
- 나는 책을 많이 읽어서 내면을 충실하게 채우기로 했다.
- 가: 유민아, 보고서 제출했다더니 왜 다시 들고 와?
- 나: 선생님께서 내용이 충실하지 않으니 다시 쓰라고 하셨어.
2. healthy
2. じゅうじつだ【充実だ】
2. robuste, ferme, sain
2. fuerte, saludable
2. صِحِّيّ
2. эрүүл чийрэг, бадриун
2. khoẻ khoắn
2. กำยำ, บึกบึน, แข็งแรง, ล่ำสัน
2. kuat, sehat walafiat
2.
몸이 건강하여 튼튼하다.
One’s body being well and strong.
身体が健康で丈夫である。
Qui est robuste grâce à la santé physique.
Que el cuerpo es saludable y robusto.
الجسم صِحِّيّ وقويّ
бие махбод нь эрүүл чийрэг байх.
Cơ thể khoẻ mạnh và rắn rỏi.
ร่างกายมีสุขภาพแข็งแรงจึงแข็งแกร่ง
tubuh yang sehat dan kuat
Здоровый и крепкий (об организме).
- 충실한 몸.
- 충실한 신체.
- 충실하게 크다.
- 충실하게 자라다.
- 심신이 충실하다.
- 열심히 운동을 했더니 충실한 몸이 되었다.
- 아이는 잘 먹어서 그런지 신체가 충실했다.
- 가: 다행히 아기의 상태가 좋아졌으니 잘 먹기만 해면 된다고 해요.
- 나: 모유를 먹여서 충실하게 자라도록 해야겠어.
충실하다2 (忠實 하다)발음 : [충실하다 ]
활용 : 충실한[충실한], 충실하여[충실하여](충실해[충실해]), 충실하니[충실하니], 충실합니다[충실함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
faithful; devoted; sincere
ちゅうじつだ【忠実だ】
fidèle et sincère
fuerte, saludable
مخلص
үнэнч сэтгэлтэй
trung thực
ซื่อสัตย์, ซื่อตรง, จริงใจ, อุทิศตัว, ภักดี, จงรักภักดี
percaya, setia, mengabdi
충성스럽고 정직하며 성실하다.
Being loyal, honest, and sincere.
忠義に満ちていて正直で誠実である。
Qui est loyal, honnête, et sincère.
Que es sincero, honesto y devoto.
وفيّ وصادق ومخلص
итгэмжит, найдвартай, үнэнч шударга байх.
Trung thành và thẳng thắn, thành thật.
จงรักภักดีพร้อมทั้งจริงใจและซื่อสัตย์
setia, jujur, dan tulus
Преданный, верный и честный.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
1. substantially; fully; solidly
1. じゅうじつに【充実に】
1. complètement, solidement, fermement
1. fuertemente, sólidamente
1. بإخلاص
1. бүрэн дүүрэн, сайн, үр дүнтэй
1. một cách trọn vẹn, một cách hoàn chỉnh
1. อย่างมีเนื้อหาสาระเต็มเปี่ยม, อย่างสมบูรณ์, อย่างครบถ้วน, อย่างสมบูรณ์ครบถ้วน
1. dengan memadai, dengan padat
1.
내용이 알차고 단단하게.
With full and compact content.
中身が満ちていてしっかりと。
D'une manière complète et solide, en parlant d'un contenu.
De manera en que el contenido sea completo y seguro.
المحتوى بشكل ممتلئ ومتين
агуулга нь бүрэн дүүрэн.
Nội dung phong phú và kỹ càng.
อย่างมีเนื้อหาสมบูรณ์และอัดแน่น
isinya bermakna dan memadai
Содержание насыщенно и крепко.
- 충실히 기록하다.
- 충실히 대답하다.
- 충실히 따르다.
- 충실히 쓰다.
- 충실히 표현하다.
- 기자는 현장의 모든 것을 충실히 기록했다.
- 선생님은 원칙을 충실히 따랐다.
- 가: 지수야, 정말 잘 썼다. 네 글을 읽으면 현장 속에 직접 들어간 것 같구나.
- 나: 감사합니다. 인물의 감정과 상황을 충실히 표현하려고 노력했어요.
2. healthily
2. じゅうじつに【充実に】
2. fermement, solidement, sainement, robustement
2. fuertemente, saludablemente
2.
2. эрүүл чийрэг, бадриун
2. một cách khoẻ khoắn
2. อย่างกำยำ, อย่างบึกบึน, อย่างแข็งแรง, อย่างล่ำสัน
2. dengan kuat, dengan sehat walafiat
2.
몸이 건강하여 튼튼하게.
In a good and strong state of body.
身体が健康で丈夫に。
D'une manière robuste grâce à la santé physique.
De manera en que el cuerpo sea saludable y robusto.
الجسم بشكل صِحِّيّ وقويّ
бие махбод нь эрүүл чийрэг.
Cơ thể khoẻ mạnh và rắn rỏi.
อย่างมีร่างกายแข็งแรงสุขภาพดีจึงแข็งแกร่ง
tubuh yang sehat dan kuat
Организм здоров и крепок.
- 충실히 먹이다.
- 충실히 자라다.
- 충실히 양육하다.
- 충실히 크다.
- 충실히 키우다.
- 아기는 충실히 자라 걸어 다닐 수 있을 정도가 되었다.
- 충실히 자란 아이는 매우 건강해 보였다.
- 가: 아이가 다 나아서 다행이긴 한데 또 아프면 어쩌죠?
- 나: 충실히 자랄 수 있게 우리가 도와주면 돼.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
faithfully; loyally; devotedly; truly
ちゅうじつに【忠実に】
loyalement, fidèlement, honnêtement, sincèrement
lealmente, fielmente
بإخلاص
үнэнч сэтгэлтэй
một cách trung thực
อย่างซื่อสัตย์, อย่างซื่อตรง, อย่างจริงใจ, อย่างอุทิศตัว, อย่างภักดี, อย่างจงรักภักดี
dengan tulus/setia/jujur
преданно
충성스럽고 정직하며 성실하게.
In a loyal, honest, and sincere manner.
忠義に満ちていて正直で誠実に。
D'une manière loyale, honnête et sincère.
De manera en que sea sincero, honesto y devoto.
بشكل وفيّ وصادق ومخلص
итгэмжит, найдвартай, үнэнч шударга.
Một cách trung thành và thẳng thắn, thành thật.
อย่างมีความจงรักภักดีพร้อมทั้งความจริงใจและซื่อสัตย์
dengan setia dan jujur serta tulus
Преданно, верно и честно.
- 충실히 따르다.
- 충실히 수행하다.
- 충실히 실천하다.
- 충실히 이행하다.
- 충실히 지키다.
- 병사는 장군의 명령을 충실히 이행했다.
- 신하는 왕의 명령에 충실히 따랐다.
- 가: 자신의 일을 충실히 해야지 책임감 없이 그냥 가면 어떻게 해?
- 나: 반장이라고 모든 일을 다 해야 하는 법은 없잖아.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
loyalty
ちゅうしん【衷心】
cœur fidèle, cœur sincère
lealtad, fidelidad
إخلاص، قلب مخلص
үнэнч сэтгэл
lòng chân thật
ใจจริง, จิตใจที่ซื่อสัตย์, จิตใจที่ภักดี
lubuk hati, dalam hati
сердечность; искренность
마음속에서 우러나오는 진실한 마음.
A sincere feeling from deep in one’s heart.
心の奥底から出てくる真心。
Sentiment sincère, du fond du cœur.
Sentimiento verdadero que sale del corazón.
قلب مخلص، مشاعر تخرج من أعماق القلب
сэтгэл зүрхний угаас ундран гардаг үнэнч сэтгэл.
Tấm lòng chân thật xuất phát từ tận đáy lòng.
จิตใจที่จริงใจที่พรั่งพรูออกมาจากภายในใจ
hati yang jujur yang berasal dari dalam hati
Искренние чувства, которые рождаются в глубине души.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. advice
1. ちゅうげん【忠言】。ちゅうこく【忠告】。かんげん【諫言】
1. conseil sincère
1. consejo, sugerencia
1. نصيحة صادقة
1. зөвлөгөө, сургамж
1. lời khuyên
1. คำพูดตักเตือน, คำพูดเตือน, คำกล่าวเตือน, คำพูดแนะนำ
1. nasihat,
1. совет; пожелание, наставление
남이 잘못을 고치도록 진심으로 타이르는 말.
Sincere words given to someone to correct his/her fault or mistake.
過ちを改めるように真心からいさめる言葉。
Conseil sincèrement adressé à quelqu'un pour qu'il corrige sa faute.
Palabras para convencer con sinceridad a la otra persona de que corrija su error.
كلام يتم تقديمه كنصيحة صادقة بإخلاص لتعديل أخطاء الآخر
бусдын бурууг засахаар чин сэтгэлээсэ ятгаж хэлдэг үг.
Lời nói khuyên răn chân thành để người khác sửa chữa sai lầm.
คำพูดตักเตือนด้วยใจจริงเพื่อให้ผู้อื่นแก้ไขความผิด
kata-kata menasihati untuk memperbaiki kesalahan orang lain
Слова убеждения для исправления ошибок другого.
- 친구의 충언.
- 충언을 듣다.
- 충언을 받아들이다.
- 충언을 토로하다.
- 충언으로 말하다.
- 선생님은 학생들의 잘못을 타이르기 위해 충언으로 말했다.
- 어머니는 나에게 동생과 싸우지 말라고 충언을 하셨다.
- 가: 진정한 친구가 되는 조건을 뭘까?
- 나: 진정에서 우러난 충언을 해 주는 친구가 아닐까?
2. honest talk
2. ちゅうげん【忠言】。ちゅうこく【忠告】。かんげん【諫言】
2. parole fidèle, parole honnête
2. consejo, asesoramiento
2.
2. үнэн үг, шударга үг
2. lời khuyên nhủ, lời khuyên bảo
2. คำปฏิญาณ, คำพูดด้วยความซื่อสัตย์, คำพูดด้วยความจงรักภักดี
2. nasihat
2. искренние слова
마음속에서 우러나오는 충성스럽고 정직한 말.
Loyal and honest words, which one feels deep in one's heart.
心の奥底から出てくる忠義に溢れる正直な言葉。
Parole loyale et honnête, du fond du cœur.
Palabras sinceras y leales que salen del corazón.
كلام وفيّ وصادق يخرج من أعماق القلب
сэтгэл зүрхний угаас ундран гардаг үнэн бөгөөд шудрага үг.
Lời nói trung thành và chính trực xuất phát từ đáy lòng.
คำพูดซื่อสัตย์และตรงไปตรงมาที่พรั่งพรูออกมาจากภายในจิตใจ
kata-kata penuh rasa hormat atau jujur yang berasal dari lubuk hati
Искренние слова, которые исходят из глубины сердца.
- 신하의 충언.
- 충언을 드리다.
- 충언을 듣다.
- 충언을 아뢰다.
- 충언으로 말하다.
- 과거 왕에게 충언을 하다 처형된 신하들도 있었다.
- 양약은 입에 쓰고 충언은 귀에 거슬린다는 옛말이 있다.
- 가: 김 의원이 지지를 받는 이유가 뭘까?
- 나: 자신의 의견에 반대하는 충언도 잘 수용하는 인물이라고 해.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. advise
1. ちゅうげんする【忠言する】。ちゅうこくする【忠告する】。かんげんする【諫言する】
1. conseiller
1. aconsejar, sugerir
1. يقدّمه نصيحة صادقة
1. зөвлөгөө өгөх, сургамжлах
1. khuyên, khuyên răn
1. พูดตักเตือน, พูดเตือน, กล่าวเตือน, พูดแนะนำ
1. menasihati, mengoreksi
1. давать совет; советовать, рекомендовать
남이 잘못을 고치도록 진심으로 타이르는 말을 하다.
To talk to someone sincerely to correct his/her fault or mistake.
過ちを改めるように真心からいさめる言葉を述べる。
Donner des conseils sincères à quelqu'un pour qu'il corrige sa faute.
Hablar para convencer con sinceridad a la otra persona de que corrija su error.
يقدّم نصيحة صادقة بإخلاص لتعديل أخطاء الآخر
бусдын бурууг засахаар чин сэтгэлээсээ ятгасан үг хэлэх.
Nói lời khuyên răn chân thành để người khác sửa chữa sai lầm.
พูดตักเตือนด้วยใจจริงเพื่อให้ผู้อื่นแก้ไขความผิด
mengucapkan kata-kata nasihat untuk memperbaiki kesalahan orang lain
Говорить убедительные слова, чтобы исправить ошибки другого.
- 충언한 친구.
- 단점을 충언하다.
- 문제점을 충언하다.
- 잘못을 충언하다.
- 동료에게 충언하다.
- 경찰은 밤늦게 돌아다니는 학생들에게 집으로 돌아가라고 충언했다.
- 선배는 나에게 조급해하지 말라고 충언했다.
- 가: 어제 교수님께 혼났다며?
- 나: 혼났다기보다는 나의 단점에 대해 충언해 주셨어.
2. speak honestly
2. ちゅうげんする【忠言する】。ちゅうこくする【忠告する】。かんげんする【諫言する】。しんげんする【進言する】
2. s'adresser fidèlement, s'adresser honnêtement
2. aconsejar, asesorar
2.
2. үнэнийг хэлэх, шударга үг хэлэх
2. khuyên nhủ, khuyên bảo
2. ปฏิญาณตน, พูดด้วยความซื่อสัตย์, พูดด้วยความจงรักภักดี
2. menasihati, menyuluh
2. говорить искренние слова
마음속에서 우러나오는 충성스럽고 정직한 말을 하다.
To say something that is loyal and honest, which one feels deep in one's heart, to someone.
心の奥底から出てくる忠義に溢れる正直な言葉を述べる。
Adresser une parole loyale et honnête du fond du cœur.
Hablar con palabras sinceras y leales que salen del corazón.
يقول كلاما مخلاصا وصادقا يخرج من أعماق القلب
сэтгэл зүрхний угаас ундран гарах үнэн бөгөөд шудрага үгээ хэлэх.
Nói lời trung thành và chính trực xuất phát từ đáy lòng.
พูดคำที่ซื่อสัตย์และตรงไปตรงมาที่พรั่งพรูออกมาจากภายในจิตใจ
mengucapkan kata-kata penuh rasa hormat dan jujur yang berasal dari lubuk hati
Говорить искренние слова, которые исходят из глубины сердца.
- 충언하는 신하.
- 대통령에게 충언하다.
- 왕에게 충언하다.
- 진심으로 충언하다.
- 간곡히 충언하다.
- 비서는 상사에게 바른 결정을 할 것을 충언했다.
- 신하는 왕에게 정사를 돌보라고 진심으로 충언하였다.
- 가: 김 장관님, 어떻게 그런 결정을 내리게 되셨습니까?
- 나: 여러 사람이 저에게 충언한 것을 받아들여 결정하게 되었습니다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
supplement of personnel; recruits
じゅういん【充員】
recrutement
complemento
إضافة
дүүргэлт, гүйцээлт
sự bổ sung nhân sự
การเพิ่มบุคลลากร, การทดแทนอัตรา
pengisian, pemenuhan
пополнение
모자라거나 필요한 인원수를 채움.
An act of adding personnel when there is a shortage or need.
不足したり必要とされる人員を補充すること。
Action d'amener des personnes pour combler une insuffisance ou atteindre le nombre exigé.
Acción de llenar el número del personal necesario o que falta.
تكملة عدد الأفراد الضروري أو النقص
дутуу юмуу хэрэгтэй хүний тоог дүүргэх явдал.
Sự làm đầy đủ lượng người cần thiết hay còn thiếu.
การเพิ่มจำนวนคนที่ขาดแคลนหรือที่ต้องการ
hal menutupi jumlah orang yang kurang atau dibutuhkan
Пополнение недостающего или необходимого числа людей.
- 교사 충원.
- 선수 충원.
- 인력 충원.
- 직원 충원.
- 충원이 완료되다.
See More- 충원을 준비하다.
- 기자 지망생들이 많아서 방송국에서는 기자 충원에 어려움이 없었다.
- 대표 팀의 빈자리를 메우기 위해 선수 충원이 이루어질 예정이다.
- 가: 선거를 돕는 봉사자의 인원 충원이 끝났습니까?
- 나: 아니요. 아직 모집 중입니다.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
supplement the personnel; recruit
じゅういんする【充員する】
recruter, engager, employer
completar
يضيف
дүүргэх, гүйцээх
bổ sung người
เพิ่มบุคลลากร, ทดแทนอัตรา
mengisi, memenuhi
пополнять
모자라거나 필요한 인원수를 채우다.
To add more personnel when there is a shortage or need.
不足したり必要とされる人員を補充する。
Amener des personnes pour combler une insuffisance ou atteindre le nombre exigé.
Llenar el número del personal necesario o que falta.
يقوم بتكملة عدد الأفراد الضروري أو النقص
дутуу юмуу хэрэгтэй хүний тоог дүүргэх.
Làm cho đủ số người còn thiếu hay cần thiết.
เพิ่มจำนวนคนที่ขาดแคลนหรือที่ต้องการ
menutupi jumlah orang yang kurang atau dibutuhkan
Пополнять недостающее или необходимое число людей.
- 충원한 직원.
- 교사를 충원하다.
- 인력을 충원하다.
- 인원을 충원하다.
- 직원을 충원하다.
See More- 새로 충원하다.
- 대학 입시에서 미달 인원은 차점자순으로 충원해야 하는 규칙이 있다.
- 당국은 필요한 전문가를 충원하여 조사가 시작될 것이라고 발표했다.
- 가: 내년의 사업 계획은 어떻게 됩니까?
- 나: 사업 확장에 따른 새로운 인력을 충원할 계획입니다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
overflow; being full
じゅういつ【充溢】
débordement, abondance, exubérance
desbordamiento
امتلاء
бялхах, цалгих
sự đầy tràn, sự tràn ngập
ความเต็มปรี่, ความเต็มเปี่ยม, ความเปี่ยมล้น
luapan, limpahan, lembakan
переполнение
가득 차서 넘침.
The state of something being filled to the limit and flowing out.
いっぱいになって満ち溢れること。
Débordement dû au remplissage complet.
Exceso de límite al estar lleno.
فيْض بعد امتلائه
бүтэн дүүрснээс халих явдал.
Sự đầy kín nên tràn ra.
ความเต็มปรี่และล้น
hal keluar melewati karena penuh
Наполнение до краёв и переливание.
- 감동 충일.
- 자신감 충일.
- 위기감 충일.
- 행복감 충일.
- 충일이 되다.
- 어머니는 늘 행복감으로 충일이 된 미소를 보여주셨다.
- 지수는 고요한 시골 풍경 속에서 여유로운 마음으로 충일이 되었다.
- 가: 승규의 기분이 왜 저렇게 좋은 거야?
- 나: 박사 논문이 통과되어 성취감 충일이 되어 있는 것 같아.