sự tăng tốc gấp, sự tăng tốc đột ngột
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sudden acceleration
きゅうかそく【急加速】
accélération brusque
aceleración
التعجيل المفاجئ
огцом хурд
sự tăng tốc gấp, sự tăng tốc đột ngột
การเร่งความเร็วขึ้นอย่างกะทันหัน, การเพิ่มความเร็วขึ้นอย่างกะทันหัน
akselerasi, percepatan, lonjakan kecepatan
- The act of abruptly increasing the speed of a car, boat, etc.自動車、船などの速力を急に上げること。Action d'accélérer soudainement la vitesse d'une voiture, d'un navire, etc.Acción de aumentar de manera rápida o brusca la velocidad de un coche, barco, etc.زيادة سرعة سيارة أو زورق وغيرهما على نحو مفاجئмашин, усан онгоц зэргийн хурдыг гэнэт нэмэх явдал.Việc bất ngờ tăng tốc lực của xe ô tô, tàu thuyền...การเพิ่มอัตราความเร็วของรถหรือเรือ เป็นต้น อย่างกะทันหันhal meningkatnya kecepatan mobil, kapal laut, dsb secara mendadakРезкое увеличение скорости автомобиля, корабля и т.п.
- 자동차, 배 등의 속력을 갑자기 높임.
sự tăng vọt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
soaring
ぼうとう【暴騰】。ほんとう【奔騰】
flambée, envolée, inflation
disparo, aumento drástico
ارتفاع حاد
огцом өсөлт, гэнэтийн өсөлт
sự tăng vọt
การขึ้นอย่างรวดเร็ว, การขึ้นอย่างฉับพลัน, การขึ้นราคาพรวดพราด, การพุ่งขึ้นอย่างรวดเร็วกะทันหัน
lonjakan drastis harga, lonjakan drastis saham, kenaikan drastis harga, kenaikan drastis saham, pembumbungan drastis harga, pelambungan drastis harga
рост; повышение
- Quick increase in the price of goods, stocks, etc.物価・株価などが急激に大幅に上がること。Augmentation brutale et considérable des prix ou des cours.Rápido y gran aumento en el precio de los bienes, acciones, etc.ارتفاع أسعار السلع أو الأسهم وغيرها بسرعة مفاجئةбарааны үнэ буюу хувьцааны үнэ зэрэг гэнэт ихээр өсөх явдал.Việc giá hàng hóa hay giá cổ phiếu tăng mạnh đột ngột.การที่ราคาสิ่งของหรือราคาหุ้น เป็นต้น สูงขึ้นอย่างกะทันหันhal harga atau saham dsb dari sesuatu tiba-tiba naik dengan kuatВнезапное, большое увеличение цен на товары, ценные бумаги, акции и т.п.
- 물건의 값이나 주가 등이 갑자기 크게 오름.
sự tăng vốn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
capital increase
ぞうし【増資】
augmentation de capital
aumento del capital
زيادة رأسمال
хөрөнгийн нэмэгдэл
sự tăng vốn
การเพิ่มทุน, การเพิ่มทุนทรัพย์
penambahan modal, peningkatan modal
- The act of raising capital. 資本を増やすこと。Action d’accroître un capital.Incremento del capital.رفع رأسمالхөрөнгөө ихэсгэх явдал.Việc tăng vốn.การเพิ่มทุนทรัพย์ hal memperbanyak kapitalУвеличение капитала.
- 자본을 늘림.
sự tăng đột biến
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
heavy swell
げきぞう【激増】
augmentation rapide
fuerte aumento, crecimiento repentino, incremento brusco, alza abrupta
زيادة مفاجئة
гэнэтийн өсөлт
sự tăng đột biến
การเพิ่มขึ้นอย่างกะทันหัน, การเพิ่มขึ้นโดยไม่ทันตั้งตัว, การเพิ่มขึ้นอย่างรุนแรง
kenaikan tajam
резкое увеличение; резкий подъём; внезапное возрастание
- A sudden, large increase in quantity.数量が激しい勢いで増えること。Fait que la quantité augmente rapidement et subitement.Subida brusca y repentina en número y cantidad.الازدياد الكثير والمفاجئтоо хэмжээ гэнэт өсөх явдал.Việc số lượng tăng lên nhiều một cách đột ngột.การที่ปริมาณเพิ่มมากขึ้นอย่างกะทันหัน kenaikan jumlah yang banyak dengan tiba-tibaВнезапное количественное увеличение чего-либо.
- 수량이 갑자기 많이 늘어남.
sự tăng đột ngột
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
rapid increase
きゅうぞう【急増】。きゅうとう【急騰】。きゅうじょうしょう【急上昇】
augmentation rapide, croissance rapide
proliferación, rápido aumento
زيادة سريعة
огцом өгсөлт
sự tăng đột ngột
การเติบโตอย่างรวดเร็ว, การขยายตัวอย่างรวดเร็ว, การเพิ่มขนาดขึ้นอย่างรวดเร็ว
peningkatan drastis
внезапное увеличение
- The act of increasing rapidly wihin a short period of time.短い期間内に急に増えること。 Hausse soudaine en une courte période.Acción de multiplicarse algo vertiginosamente en un corto período de tiempo.ارتفاع شيء ما بسرعة خلال وقت قصيرбогино хугацаанд гэнэт өсөх явдал.Việc tăng đột ngột trong thời gian ngắn.การขยายออกอย่างกระทันหันภายในระยะเวลาอันสั้นjumlah atau skala yang meningkat secara tiba-tiba dalam waktu singkatВнезапное увеличение за короткий срок.
- 짧은 기간 안에 갑자기 늘어남.
sự tăng đột ngột, sự tăng đột biến
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
soaring
こうとう【高騰】。きゅうじょうしょう【急上昇】。きゅうとう【急騰】
hausse brusque, envolée, flambée
aumento rápido, alza repentina, veloz incremento
ارتفاع حاد
огцом өсөлт, эрс нэмэгдэлт, гэнтийн өсөлт
sự tăng đột ngột, sự tăng đột biến
การขึ้นอย่างรวดเร็ว, การขึ้นอย่างฉับพลัน, การขึ้นราคาพรวดพราด
lonjakan, kenaikan drastis
резкое подорожание
- Quick increase in the price of goods, stocks, etc.物の値段や株価などが急に上昇すること。Brusque hausse des prix, du cours des actions, etc.Subida repentina del precio de las mercancías o el valor de las acciones. ارتفاع أسعار السلع أو الأسهم بسرعة مفاجئةбарааны үнэ буюу хувьцааны ханш зэрэг гэнэт өсөх явдал.Việc giá hàng hoá hay giá cổ phiếu... tăng bất ngờ.การที่ราคาหุ้นหรือราคาสิ่งของ เป็นต้น สูงขึ้นอย่างกะทันหันhal harga barang atau harga saham dsb naik secara tiba-tibaПовышение рыночных цен или же цен на ценные бумаги, акции и т.п.
- 물건값이나 주식의 가격 등이 갑자기 오름.
sự tăng đột ngột, sự tăng đột biến, sự tăng vọt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sudden rise; steep rise
きゅうじょうしょう【急上昇】
montée en flèche, forte hausse, montée brutale
subida abrupta
ارتفاع شديد مفاجئ
гэнэтийн өсөлт, огцом өсөлт
sự tăng đột ngột, sự tăng đột biến, sự tăng vọt
การพุ่งสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว, การพุ่งขึ้นอย่างรวดเร็ว, การสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว, การพุ่งทะยาน
kenaikan drastis, gejolak
- The state of the temperature, price, proportion, etc., suddenly rising quickly.気温や価格、比率などが急激に上がること。Hausse rapide et soudaine d'une température, d'un prix, d'une proportion, etc.Ascenso drástico y rápido de la temperatura, el precio, la proporción, etc..ارتفاع درجة الحرارة أو الأسعار أو النسبة وغيرها بصورة سريعة ومفاجئةагаарын хэм, үнэ, хувьцаа зэрэг гэнэт маш хурдан өсөх явдал.Việc nhiệt độ hoặc giá cả hay tỉ lệ tăng một cách nhanh chóng và bất ngờ.การที่อุณหภูมิ ราคาหรืออัตราส่วน เป็นต้น เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วโดยกะทันหันhal naiknya suhu, harga, persentasi, dsb secara mendadak dan cepatРезкое увеличение (о температуре, ценах, соотношении и т.п.).
- 기온이나 가격, 비율 등이 갑자기 빠르게 오름.
sự tĩnh lặng, sự tịch liêu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
quietness
せきりょう【寂寥】
tranquilité, solitude
soledad
عزلة
чимээ аниргүй
sự tĩnh lặng, sự tịch liêu
ความเงียบเหงา, ความเงียบ, ความเหงา, ความว้าเหว่, ความเปล่าเปลี่ยว
kesunyian, kesepian, ketenangan
- The state of being lonesome and silent.ものさびしくてひっそりしているさま。Fait d'être désert et calme.Lo que está solitario y silencioso.أن يكون وحيدا وهادئاуйтгартай нам гүм.Sự vắng lặng và im lắng.ความเหงาและเงียบhal sepi dan tenangОдиночество и тишина.
- 쓸쓸하고 고요함.
sự tĩnh lặng, sự tịch mịch
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
quietness; silence
せきばく【寂寞】
tranquilité, solitude, isolement
desolación
هدوء
нам гүм байдал, анир чимээгүй байдал
sự tĩnh lặng, sự tịch mịch
ความเงียบ, ความสงบ, ความเปล่าเปลี่ยว
kesunyian, keheningan, kesenyapan, kesepian
- The state of being silent and lonesome with no sound being heard.ひっそりとして寂しいこと。Fait d'être calme, désert et sans bruit.Soledad y silencio total.أن يكون هادئا ومتوحّدا بدون أيّ صوتямар ч дуу чимээгүй гунигтай байдал.Sự im ắng và vắng lặng, không một tiếng động.ความเหว่ว้าและเงียบโดยปราศจากเสียงใด ๆ hal tenang dan sepi tanpa suara apa punПолная тишина и уединённость, беззвучие.
- 아무 소리 없이 조용하고 쓸쓸함.
sự tĩnh mịch, sự yên tĩnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
silence
せいじゃく【静寂】
tranquillité, calme, silence
tranquilidad, sosiego, calma, quietud
هدوء
анир чимээгүй байдал, нам гүм байдал
sự tĩnh mịch, sự yên tĩnh
ความเงียบ, ความเงียบสงัด, ความเงียบสงบ, ความวิเวก
kesepian, kesunyian, keheningan
тишина; уединение
- The state of being calm and quiet to the extent that evokes feelings of lonesomeness.寂しい感じがするほど、静かでひっそりしていること。Fait d'être calme et silencieux au point de faire sentir un sentiment de solitude. Sosiego y silencio como para sentirse uno solitario.أن يكون هادئا وساكت حتى يشعر بعزلةганихрах мэдрэмж төрөх хэмжээний нам гүм чимээгүй байх байдал.Sự yên lặng và tĩnh mịch đến mức tạo cảm giác cô đơn.ความเงียบและสงบจนมีความรู้สึกเปล่าเปลี่ยวhal sunyi dan diam sehingga memiliki perasaan sepiСпокойствие и тишина, которые наводят грусть.
- 쓸쓸한 느낌이 들 정도로 고요하고 조용함.
sự từ bỏ giữa chừng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
quit
こうばん【降板】
interruption à mi-chemin
desistimiento, dada de baja
توقّف
дундаас нь орхих
sự từ bỏ giữa chừng
การยกเลิกกลางคัน, การวางมือ
penghentian, pemberhentian
- (figurative) The act of quitting in the middle of something.(比喩的に)途中でやめること。(figuré) Action d'arrêter de faire quelque chose en cours de route.FIGURADO) Renuncia o dimisión de un trabajo que está en proceso o no se ha terminado.(مجازيّة) أن يترك عملا في منتصف القيام به(зүйрл) ямар нэгэн ажлыг хийж байгаад дундаас нь болих явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự bỏ dở giữa chừng trong lúc làm việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การยกเลิกกลางคันในตอนที่กำลังทำงานสิ่งใดอยู่(bahasa kiasan) menghentikan pekerjaan yang sedang dilakukan meskipun pekerjaan itu belum selesai(перен.) Оставление какого-либо дела в процессе, не закончив.
- (비유적으로) 어떤 일을 하다가 중간에 그만둠.
sự tư hữu hóa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
privatization
しゆうか【私有化】
privatisation
privatización
خصخصة
хувьчлал
sự tư hữu hóa
การเป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคล, การทำให้เป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคล, การเป็นเจ้าของส่วนตัว, การเป็นของส่วนบุคคล
kepemilikan, hak milik pribadi
приватизация
- A state of becoming privately owned, or an act of placing something under private ownership. 個人の所有になること。また、個人の所有にすること。Situation où quelque chose devient la propriété d’un individu ; action de placer quelque chose sous la propriété d’un individu. Se hace posesión de un particular, o hacer que sea posesión de un particular.تحويل شيء إلى الإمتلاك الفردي أو جعل شيئا في الامتلاك الفرديхувь хүний эзэмшил болох явдал. мөн хувь хүний эзэмшил болгох явдал. Việc trở thành sở hữu của cá nhân. Hoặc việc làm thành sở hữu của cá nhân.การกลายเป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคล หรือการทำให้เป็นกรรมสิทธิ์ส่วนบุคคลhal menjadi milik pribadi, atau hal membuat menjadi milik pribadiПроцесс передачи собственности частному лицу.
- 개인의 소유가 됨. 또는 개인의 소유로 만듦.
sự tư lợi, sự vụ lợi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
self-interest; selfish desire
しりしよく【私利私欲】
intérêt personnel, désir égoïste
interés y codicia del individuo
مصلحة شخصية وجشع
хувийн ашиг, хувийн шунал
sự tư lợi, sự vụ lợi
ความเห็นแก่ตัว, ผลประโยชน์ส่วนตัว
kepentingan, nafsu, hasrat
алчность; ненасытность
- A desire and greed for personal gain. 個人の利益と欲心。Intérêt et désir tournés uniquement vers le profit personnel.Interés y codicia del individuo.مصلحة ذاتية وطمعхувийн ашиг орлого буюу шунал.Lợi ích và lòng tham mang tính cá nhân. ความโลภและผลประโยชน์ส่วนตัวkeuntungan dan nafsu pribadiЭгоистичные интересы и желания.
- 개인적인 이익과 욕심.
sự tư nhân hóa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
privatization
みんえいか【民営化】
privatisation
privatización
خصخصة
хувьчлал
sự tư nhân hóa
การเปลี่ยนให้เอกชนดำเนินการแทนภาครัฐ, การแปรรูปรัฐวิสาหกิจ
swastanisasi, privatisasi
приватизация
- The act of having a non-official civilian operate an institute or company which has been managed by the government.国が経営する機関や企業を民間人が経営するようにすること。Gestion par un organisme privé, d'une organisation ou d'une entreprise qui était gérée par l'État.Acción de transferir o vender una entidad o empresa pública al sector privado. بيع بعض ممتلكات الدولة أو بعض منشآتها إلى القطاع الخاصّулсаас эрхлэн явуулдаг байгууллага, аж ахуйг энгийн иргэн эрхлэн явуулж болохоор болгох явдал.Sự khiến tư nhân điều hành cơ quan hay doanh nghiệp mà nhà nước đang điều hành.การทำให้เอกชนเข้ามาบริหารกิจการบริษัทหรือหน่วยงานที่ภาครัฐบริหารมาก่อนhal membuat organisasi rakyat menjalani instansi atau perusahaan yang dikelola negaraПередача принадлежащих государству учреждений или предприятий в частную собственность.
- 국가가 운영하던 기관이나 기업을 민간인이 운영하게 함.
sự tư vấn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
consultation; counseling
そうだん【相談】
consultation, conseil, conférence, délibération
consulta, asesoría
تشاورٌ
зөвлөгөө, зөвлөмж, ярилцлага
sự tư vấn
การปรึกษา, การหารือ, การปรึกษาหารือ
konsultasi
консультация; совещание; совет
- An act of talking to one another to solve a certain problem. ある問題を解決するため、話し合うこと。Action de s’entretenir l’un avec l’autre en vue de trouver une solution à un problème.Discusión mutua para resolver un determinado problema. تبادل الآراء من أجل حل مشكلة ماямар нэгэн асуудлыг шийдвэрлэхийн тулд хоорондоо ярилцах.Việc trao đổi với người khác để giải quyết vấn đề nào đó.การพูดคุยกันเพื่อการแก้ปัญหาใด ๆhal saling bercerita untuk memecahkan suatu masalah Беседа с кем-либо для разрешения какой-либо проблемы.
- 어떤 문제를 해결하기 위하여 서로 이야기함.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
request for advice; consultation
しもん【諮問】
consultation, conseil, expertise-conseil
consulta
استشارة
зөвлөгөө, зөвлөмж, лавлагаа
sự tư vấn
การปรึกษาหารือ, การสอบถาม
pertanyaan, permintaan pendapat, permintaan masukan
запрос
- An act of seeking the opinion of an expert or a professional organization in order to deal with a matter more efficiently. 何かをより効率的で正確に処理するために、専門家や専門機関に意見を尋ね求めること。Fait de demander l'opinion d'un expert ou d'une société d'expertise pour traiter une tâche de manière efficace et de la bonne manière.Acción de pedir una opinión a un experto o una entidad especializada para tratar cierto asunto de manera eficiente y correcta. طلب رأي من متخصّص أو مؤسسة متخصّصة من أجل معالجة أمر ما بشكل أكثر فاعلية وعدالةямар нэг ажлыг илүү үр бүтээлтэй ном ёсны дагуу хэрэгжүүлэхийн тулд мэргэжилтэн болон мэргэжлийн байгууллагаас асууж лавлах явдал.Hỏi ý kiến của cơ quan chuyên môn hay chuyên gia để xử lí công việc hiệu quả và nhanh hơn.การถามความคิดเห็นไปยังหน่วยงานที่เชี่ยวชาญหรือผู้เชี่ยวชาญเพื่อจัดการงานใด ๆ ให้ถูกต้องและมีประสิทธิภาพhal menanyakan pendapat kepada ahli atau lembaga ahlo untuk melaksanakan suatu pekerjan dengan efektif dan benarОбращение к специалисту или в специальное учреждение за советом о том, как эффективно и правильно управлять каким-либо делом.
- 어떤 일을 더 효율적이고 바르게 처리하기 위해 전문가나 전문 기관에 의견을 물음.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
counseling
カウンセリング。そうだん【相談】
consultation
orientación, asesoramiento, consejo
تشاورٌ، مَشورة
зөвлөгөө өгөх
sự tư vấn
จิตวิทยาการปรึกษา, การให้คำปรึกษา
konseling, penyuluhan
консультирование
- An act of giving or receiving professional help, to remove a worry or to solve a psychological problem.依頼者の心理問題や悩みを解決するために専門的な知識を用いて援助する相談活動。Activité qui consiste à donner ou recevoir une aide professionnelle en vue de surmonter une inquétude ou un problème psychologique.Actividad de recibir ayuda profesional para resolver los problemas psicológicos o problemas.فعل تبادُل المساعدة المهنية لإزالة القلق أو لحلّ مشكلة نفسيةбэрхшээл зовлон болон сэтгэл санааны хүнд байдлаас гарахын тулд мэргэжлийн үүднээс зөвлөгөө өгдөг үйл ажиллагаа.Hoạt động trao đổi sự giúp đỡ một cách chuyên nghiệp nhằm giải quyết nỗi lo hay vấn đề tâm lý.กิจกรรมที่ให้และรับความช่วยเหลือเพื่อแก้ปัญหาทางด้านจิตใจและความกังวลโดยผู้เชี่ยวชาญ kegiatan memberi dan menerima bantuan profesional untuk memecahkan masalah khawatir atau permasalahan psikologisДеятельность, через которую оказываются и принимаются профессиональные консультативные услуги для разрешения психологических проблем или проблем, вызывающих беспокойство.
- 고민이나 심리적인 문제를 해결하기 위해 전문적으로 도움을 주고 받는 활동.
sự tư vấn, sự trao đổi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
interview; one-on-one talk
めんだん【面談】
entrevue, entretien, tête-à-tête
consulta, charla, conversación, cita
مناقشة وجها لوجه
ярилцлага, харилцан яриа, нүүр тулан ярих
sự tư vấn, sự trao đổi
การเข้าพบ, การพูดคุย
temu wicara, pembicaraan, konsultasi
личная беседа; беседа
- A meeting to discuss personal problems or issues in private.悩み事やトラブルなどがあって直接会って話し合うこと。Action de s’entretenir, d’échanger des paroles en tête-à-tête à propos de certaines questions ou préoccupations.Diálogo cara a cara sobre una preocupación o un problema.تلاقى وتحادث عن القلق أو المشكلةсэтгэлийн зовлон буюу асуудлаар уулзаж ярилцах явдал.Việc gặp nhau để nói chuyện về một vấn đề hay một nỗi lo âu.การพบกันเพื่อพูดคุยถึงปัญหาหรือความทุกข์hal saling bertemu dan mberbicara mengetengahkan pikiran atau permasalahanВзаимный разговор, общение между людьми (о проблемах).
- 고민이나 문젯거리를 가지고 서로 만나서 이야기함.
sự tươi, sự tươi tắn, sự sảng khoái
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
freshness
しんせんみ【新鮮味】
fraîcheur
originalidad
نضارة
шинэ соргог амт
sự tươi, sự tươi tắn, sự sảng khoái
สดใหม่(รสชาติ), สดชื่น(อารมณ์)
kesegaran, kebugaran
- A new, fresh taste or feeling.新しく爽やかな味や気持ち。Goût ou sentiment nouveau et frais. Sabor o sensación nueva o fresca.مذاق أو شعور جديد ومنعشшинэ цэвэрхэн амт буюу мэдрэмж. Tâm trạng hay hương vị mát và mới mẻ.อารมณ์หรือรสชาติที่ใหม่และสด rasa atau perasaan baru dan segarНовый, свежий вкус или настроение.
- 새롭고 산뜻한 맛이나 기분.
sự tương hỗ, sự bổ khuyết cho nhau
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being complementary; complementing
そうほ【相補】
complémentarité, (n.) complémentaire
complemento, suplemento
تكامل
харилцан нөхөлт, бие биенээ нөхөх явдал
sự tương hỗ, sự bổ khuyết cho nhau
การทำให้สมบูรณ์, ความครบถ้วนสมบูรณ์
pelengkapan
взаимодополнение
- An act of filling up what lacks in each other. 互いに不足を補うこと。Fait de combler mutuellement ce qui manque chez l’autre.Llenar mutuamente la parte que le falta al otro.إتمام العناصر الناقصة بعضها لبعضдутагдалтай талаа харилцан нөхөх үйл.Sự làm đầy phần còn thiếu cho nhau.การเติมเต็มในส่วนที่บกพร่องให้กัน hal saling melengkapi bagian yang kurangВзаимное дополнение недостатков друг друга.
- 서로 모자란 부분을 채워 줌.
sự tương hỗ, sự qua lại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being mutual
そうご【相互】
(n.) réciproque, mutuel
correspondencia
مشترك
хоорондоо, хоорондын
sự tương hỗ, sự qua lại
ต่อกัน, ซึ่งกัน, ซึ่งกันและกัน, ทั้งสองฝ่าย, ร่วมกัน
kedua belah pihak, dua sisi, dua arah
взаимно; обоюдно; друг другу, один другому
- Both sides that are in a relationship or pair.対を成していたり関係を結んでいる両方の立場。Toutes les deux parties qui forment une paire ou qui sont en relations l’une avec l’autre.Dos partes que forman pareja o mantienen una relación entre sí. طرفين أو شيئين يوجد بينهما عامل مشترك أو علاقة مشتركةхосын болон ямар нэгэн харилцаатай тухайн мөн эсрэг этгээдийг багтаасан хоёр тал.Tất cả phía này và phía kia tạo thành mối quan hệ hay tạo thành cặp.ทุกสิ่งและทุก ๆ ฝ่ายที่มีความสัมพันธ์หรือคู่กันmasing-masing sisi yang saling berhubungan atau saling terjalinПроявляясь по отношению друг к другу (о двух сторонах, составляющих пару или состоящих в каких-либо отношениях).
- 짝을 이루거나 관계를 맺고 있는 이쪽과 저쪽 모두.
sự tương phùng, sự gặp mặt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
meeting; reunion
さいかい【再会】
retrouvailles
encuentro, reunión, cita
تقابل
уулзах
sự tương phùng, sự gặp mặt
การพบกัน, การเจอกัน, การเจอะเจอกัน, การพบปะกัน
reuni, bertemu kembali
встреча
- An act of meeting one another. めぐり会うこと。Action de se retrouver l’un l’autre.Encuentro mutuo.تقابل بعضهم بعضاбие биетэйгээ уулзах явдал.Sự gặp nhau.การพบปะกัน hal saling bertemuВстреча друг с другом.
- 서로 만남.
sự tương phù tương trợ, sự tương trợ giúp đỡ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mutual help; mutual aid
もちつもたれつ【持ちつ持たれつ】
assistance mutuelle, entraide, secours mutuel, solidarité
ayuda mutua
تعاون
туслалцаа
sự tương phù tương trợ, sự tương trợ giúp đỡ
การพึ่งพาอาศัยกัน, การช่วยเหลือซึ่งกันและกัน, การถ้อยทีถ้อยอาศัยกัน
gotong royong, kegotongroyongan
взаимопомощь
- An act of helping one another. 互いに助け合うこと。Acte de s’aider l’un l’autre.Acción de ayudarse mutuamente.تعاون بعضهم مع البعضхарилцан бие биедээ туслах явдал.Sự giúp đỡ lẫn nhau.การช่วยเหลือซึ่งกันและกัน hal saling membantuПомощь друг другу.
- 서로서로 도움.
sự tương phản, sự mâu thuẫn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
antinomy; contradiction
にりつはいはん【二律背反】
antinomie
antinomia
تناقض القوانين
хоорондоо зөрчилдөх
sự tương phản, sự mâu thuẫn
ความขัดแย้งกันระหว่างกฎหรือหลักการ, คำพูดหรือข้อความที่ขัดกันเอง
antinomi
антиномия
- A set of two incompatible ideas or statements due to a lack of logical consistency between them. 論理的に相矛盾して、両立できない二つの考えや内容。État de deux idées ou contenus qui ne peuvent aller ensemble en raison de leur contradiction.Dos pensamientos o ideas que no pueden permanecer juntas ya que se contradicen lógicamente.فكرتان أو مضمونان لا يجتمعان ولا يتفقان ولا وسط بينهما بسبب الاختلاف المنطقيّ بينهماзүй тогтлын хувьд хоорондоо таарахгүй тул хамт байх боломжгүй хоёр санаа бодол буюу агуулга.Hai suy nghĩ hay nội dung khác biệt, mâu thuẫn về mặt logic không thể đặt cùng nhau. ความคิดหรือเนื้อหาสองสิ่งที่ไม่สามารถรวมกันได้เนื่องจากส่วนหน้าและส่วนหลังไม่สอดคล้องกันตามหลักเหตุผลdua buah pemikiran atau isi yang tidak dapat ditaruh bersamaan karena saling tidak cocok secara logikaДва взгляда или мнения, которые не могут рассматриваться вместе из-за логического несоответствия.
- 논리적으로 서로 맞지 않아서 함께 있을 수 없는 두 개의 생각이나 내용.
sự tương quan
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
correlation
そうかん【相関】。かんけい【関係】
corrélation, relation
relación
علاقة
харилцаа, уялдаа, барилдлага, шүтэлцээ
sự tương quan
เกี่ยวข้องกัน, ซึ่งกันและกัน, ความสัมพันธ์ซึ่งกันและกัน, การเกี่ยวข้อง, การติดต่อกัน, การเชื่อมโยง
hubungan, relasi, sangkut paut
взаимоотношение; отношение
- A state of being related with each other.互いに関わり合うこと。Fait d'avoir un rapport avec quelqu'un ou quelque chose.Conectarse o relacionarse las personas o las cosas con otras. ربط علاقة بين طرفينхоорондоо учир холбогдолтой байх.Sự kết mối liên quan với nhau.การที่เกี่ยวข้องซึ่งกันและกันhal keterikatan atau berkaitanНаличие связи друг с другом.
- 서로 관련을 맺음.
sự tương tự
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being similar
るいじ【類似】
ressemblance, similarité, similitude
semejanza, similitud , analogía
تشابه
адил, төстэй, ижил
sự tương tự
ความคล้ายกัน, ความคล้ายคลึงกัน, ความเหมือนกัน
kesamaan, kemiripan
сходство; аналогия
- The state of being similar to each other.互いによく似ていること。Fait de se ressembler.Semejanza entre cosas distintas.تماثل شيئين أو أكثرхоорондоо ижил төстэй байх явдал.Sự gần giống nhau.การที่คล้ายคลึงกันและกันhal saling samaСхожесть друг с другом.
- 서로 비슷함.
sự tương đương, sự ngang bằng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
equivalence; equality
とうしき【等式】
égalité, rapport d'égalité
sự tương đương, sự ngang bằng
ภาวะเท่ากัน, ความเสมอภาค
kesamaan, persamaan
равенство; уравнение
- A state in which two different facts are deeply interrelated, virtually the same in their fundamental meanings or importance. 互いに違う事実が深く関わっていて、根本的な意味や重要度が同じであること。(Deux faits différents) Fait d'être liés profondément et d'avoir une signification fondamentale ou une importance égale. Igualdad en cuanto a la significación fundamental o en la estimación de dos realidades, a pesar de sus diferencias.التعادل بين حقيقتين مختلفين في المعنى الأصلي أو الأهمية بسبب الترابط بينهما ترابطا قوياхоорондоо өөр хоёр зүйл нягт холбогдон, үндсэн агуулга буюу чухал чанараараа ижил байх явдал.Việc hai sự việc khác nhau có liên quan sâu sắc và có ý nghĩa căn bản hay mức độ quan trọng như nhau. การที่ความหมายพื้นฐานหรือความสำคัญเสมอภาคกัน เนื่องจากความจริงต่างกันสองอย่างถูกเชื่อมโยงกันอย่างลึกซึ้งhal dua fakta berbeda tetapi saling sama dilihat dari makna dasar atau kepentingannya karena kaitannya eratТо, что является настолько же важным как и что-либо другое, непосредственно связанное с этим.
- 서로 다른 두 사실이 깊이 관련되어 있어 근본적인 뜻이나 중요함에서 서로 같은 것.
sự tương đương với nhau
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being nearly the same; being six of one and a half dozen of the other
ごじっぽひゃっぽ【五十歩百歩】。にたりよったり【似たり寄ったり】
(n.) C'est du pareil au même.
no haber mucha diferencia entre los dos, dar lo mismo
أن لا يختلفا كثيرا
адилхан, ялгаагүй
sự tương đương với nhau
ความไม่แตกต่างกัน, ความคล้ายคลึงกัน
sebelas-dua belas
всё равно, одно и то же; один другого стоит
- A state in which two things or persons are not different after all even if one of them is a little bit better or worse than the other. 優劣に少しの違いはあっても、本質的には同じであること。Bien que l’un vaille un peu mieux que l’autre, il y a peu de différence entre les deux. Existencia de una mínima diferencia entre lo que está mejor y peor pero que al final son muy similares.على الرغم من وجود مزايا قليلة لشيء ما مقارنة مع شيء آخر لكنهما لا يختلف كلّ منهما عن الآخر бага зэргийн сайн муугийн ялгаа байгаа боловч эцэст нь өөрцгүй байх.Sự có một chút hơn và một chút kém nhưng cuối cùng cũng chẳng có gì khác biệt.มีความแตกต่างและต่ำกว่านิดหน่อยก็จริงแต่สุดท้ายแล้วก็ไม่ต่างกัน hal walaupun ada perbedaan yang mampu dan tidak mampu, namun pada akhirnya tidak berbedaПо сути одно и тоже, несмотря на незначительные различия.
- 조금 더 낫고 못한 차이는 있으나 결국은 다르지 않음.
sự tương đẳng, sự đồng dư
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
congruence
ごうどう【合同】
congruence
congruencia
تطابُق
конгруэнт чанар
sự tương đẳng, sự đồng dư
สมภาค, ความสอดคล้องกัน, ความเท่ากัน
(hal) sama
- A state in which two figures are identical in size and shape.二つの図形が全くぴったりと重ね合わせられること。(Deux figures) Fait d'avoir la même taille et la même forme.Estado en el que dos figuras son idénticas tanto en tamaño como en forma.مساواة شكلين هندسيّين في الحجم والشكلхоёр дүрсийн хэмжээ, хэлбэр адилхан байх.Cái mà hai hình họa có độ lớn và hình dáng giống hệt nhau.การที่รูปสองรูปมีขนาดและรูปร่างเหมือนกันlebih dari dua model yang besar dan bentuknya samaОдинаковые размеры и формы двух фигур.
- 두 개의 도형이 크기와 모양이 똑같은 것.
sự tương đồng lẫn nhau, sự cùng chung một mạch, là một
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
having something in common; being in line with; being in the same vein
いちみゃくあいつうじ【一脈相通じ】
quelque chose en commun, même longueur d’onde
un hilo sutil de relación
بإجماع الآراء ، نفس شيء
хоорондоо холбоотой, төстэй
sự tương đồng lẫn nhau, sự cùng chung một mạch, là một
ความตรงกัน, ความเหมือนกัน, ความพ้องกัน, ความสอดคล้องกัน
menyambung
общность; общее; связь
- A state in which one shares a certain thought, condition, quality, etc. with another. 考えや状態、性質などが相通じたり、共通すること。État d'une chose qui partage des idées, une situation ou des propriétés, etc. avec une autre.Pensamiento, estado o carácter son entenderse bien o se hacen semejantes. الفكرة والحالة أو الصفة وغيرها التي تتفق مع بعضها البعض أو تتشابهбодол санаа, байр байдал, зан чанар зэрэг хоорондоо ойлголцох буюу төстэй болох явдал. Việc suy nghĩ, trạng thái hay tính chất trở nên thông suốt hoặc giống nhau.การที่ความคิด สภาพ คุณลักษณะ เป็นต้น สอดคล้องกันหรือคล้ายกันขึ้นhal pikiran, kondisi, karakter dsb saling menyambung atau menjadi samaПриход к взаимопониманию; становление общности мыслей, свойств, состояния и т.п.
- 생각, 상태, 성질 등이 서로 통하거나 비슷해짐.
sự tương ứng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
suitability
そうおう【相応】
correspondance, (n.), être convenable à, être approprié à, être proportionné à, correspondre à, convenir à, répondre à, conformer à
concordancia
تعادل
нийцэл, зохицол
sự tương ứng
ความสอดคล้องกัน, ความเหมาะสมกัน, การเข้ากัน, การตรงกัน
keserasian, kecocokan, kesesuaian
соответствие
- A state of being appropriate for each other.互いに釣り合いが取れていること。Fait d'être en accord avec quelque chose.Correspondencia y ajuste de una cosa con otra.التلاقي بين طرفينхоорондоо нийцэж зохицох явдал.Việc hoà hợp một cách tương xứng với nhau. ความเข้ากันได้เป็นพอดีhal cocok dengan saling pasСхожесть друг с другом.
- 서로 알맞게 어울림.
sự tương ứng , sự có liên quan, sự có dính líu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being related; being competent; being relevant
とうがい【当該】
ce, cet, cette, ces, ledit, ladite, lesdits, lesdites
correspondiente, competente, en cuestión
مختصّ
тухайн, уг
sự tương ứng , sự có liên quan, sự có dính líu
ที่เกี่ยวข้อง, ที่เกี่ยวเนื่อง, ที่สัมพันธ์
tersebut, yang berkaitan
соответствующий; данный; связанный
- A state of being applicable to a just right thing. それに該当すること。Correspondant à la chose dite.Correspondiente a ese asunto.أن يخصّ به نفسهтухайн зүйлд хамаарахChính là phù hợp với cái đó. การมีความเกี่ยวข้องโดยตรงต่อสิ่งนั้น ๆberhubungan dengan benda tersebutИмеющий непосредственное отношение к чему-либо.
- 바로 그것에 해당됨.
sự tương ứng, sự tương xứng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being equal; being comparable; rival
ひってき【匹敵】。ひけん【比肩】
égalité (de force)
condición de igualdad, comparabilidad, rivalía
خطّ ، كتابة يدويّة
өрсөлдөхүйц, адил тэнцүүвтэр, ойролцоодуу, хүч тэнцүү
sự tương ứng, sự tương xứng
การแข่งขันกัน, การเปรียบเทียบกัน, ความเทียบเท่ากัน, ความสูสีกัน, ความทัดเทียมกัน
lawan seimbang
равный; одинаковый
- A state in which two sides are comparable because their power and ability are nearly the same. 力や能力がほぼ同じで、張り合える程度であること。Fait d'être comparable à quelqu'un qui a une force ou une compétence d'un niveau similaire.Estado en que dos contrincantes tienen fuerza o habilidad comparable entre sí. الجدير بالمناظرة بسبب تشابه القوى أو القدراتхүч чадал, чадвар нь төстэй учир хооронд нь харьцуулах боломжтой байх явдал.Việc sức mạnh hay năng lực tương tự và đáng để so sánh với nhau.ความพอที่จะประลองกันเพราะพลังหรือความสามารถเท่า ๆ กันkekuatan atau kemampuan dua orang mirip sehingga patut saling menandingi (в кор. яз. является им. сущ.) Способный конкурировать равными силой или способностями.
- 힘이나 능력이 비슷하여 서로 견줄 만함.
sự tước đoạt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sự tước đoạt, sự cưỡng đoạt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
deprivation; forfeit
はくだつ【剥奪】
privation, dépouillement
saqueo, despojo
حرمان، انتزاع
дээрэм, тонуул, түрэмгийлэл
sự tước đoạt, sự cưỡng đoạt
การยึด, การตัด, การถอน, การถอดถอน
perampasan
снятие; конфискация; отнятие
- The act of taking another person's property, right, qualification, etc., away with force.人の財物・権利・資格などを無理やりうばうこと。Fait de priver quelqu'un de ses biens, son droit, sa chance, etc. par la force.Acción de desposeer de manera violenta a alguien de su riqueza, derechos, facultades, etc. ما يسلب ممتلكات الآخر أو حقه أو مؤهلاته اجبارياбусдын эд хөрөнгө, эрх, мэдэл зэргийг хүчээр булаах явдал. Việc cưỡng chế đoạt mất những thứ như tư cách, quyền lợi hay tài sản của người khác.การแย่งทรัพย์สิน สิทธิ หรือคุณสมบัติของผู้อื่นด้วยวิธีบังคับ hal mengambil paksa benda, hak, kecakapan, dsb milik orang lainНасильственное лишение имущества, прав, квалификации и т.п.
- 남의 재물이나 권리, 자격 등을 강제로 빼앗음.
sự tường thuật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
description; depiction; narration
じょじゅつ【叙述】
description, narration
narración, relato
وصف، سرد
дүрслэл, дүрслэмж, өгүүлэмж, хүүрнэл
sự tường thuật
การพูดตามลำดับ, การเล่าตามลำดับ, การบรรยาย, การอธิบาย
penjabaran
изложение; описание; повествование
- The act of writing or saying a fact, incident, thought, etc., according to a certain logic or order.事実・事件・思想などを論理や順を追って述べたり書いたりすること。 Fait de présenter un fait, un événement, une pensée, etc., à l'oral ou à l'écrit, de manière logique et dans un certain ordre.Acción de contar o escribir sobre un hecho, suceso, pensamiento, etc., de acuerdo con una cierta lógica u orden. كلام أو كتابة حقيقة أو حدث أو فكرة أو غيرها حسب منطق أو ترتيب معيّن ямар нэгэн бодит үнэн, үйл явдал, бодол санаа зэргийг зүй тогтол буюу дэс дарааллын дагуу ярьж, бичих явдал.Việc nói hay viết lại sự thật, sự kiện, suy nghĩ nào đó theo thứ tự một cách logic.การเขียนหรือพูดตามลำดับหรือตรรกะของความคิด เหตุการณ์ หรือข้อเท็จจริงใด ๆ เป็นต้นhal menceritakan atau menuliskan suatu kenyataan, peristiwa, pendapat, dsb secara logis atau berurutanПисьменный или устный пересказ какого-либо факта, случая, мысли и т.п. в соответствии с определённым порядком, логикой.
- 어떤 사실, 사건, 생각 등을 논리나 순서에 따라 말하거나 적음.
sự tường trình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
testimony
きょうじゅつ【供述】
déposition, énoncé, dictum, déclaration
declaración
شهادة
мэдүүлэг, гэрчлэл, өчиг, гэрчийн мэдүүлэг
sự tường trình
การให้การ, การให้ปากคำ
pemberian kesaksian, kesaksian
показание
- The act of making a spoken or written statement or fact, given by a person or party related to a certain case at an investigative agency or in court, or such an act.捜査機関や法廷において事件の当事者や関係者が事実や意見を口頭または文章を通して知らせること。また、その出来事。(Personne intéressée ou concernée) Action de communiquer des faits ou son avis sur une affaire à l'oral ou à l'écrit devant une structure d'enquête ou un tribunal ; un tel acte.Aclaración escrita u oral sobre la verdad u opinión ante una institución investigadora o la corte por parte del interesado o alguna persona relacionada. O ese hecho. فعل إبلاغ الحقيقة أو الرأي لصاحب شأن ما أو شخص متعلّق به من خلال النطق أو الكتابة لأجهزة البحث الجنائى أو المحكمة، أو مثل هذا الأمرмөрдөх байгууллага болон шүүхийн газарт гэмт хэргийн хэрэгтэн, холбогдох хүн үнэн явдал, санаа бодлыг үгээр эсвэл бичгээр мэдэгдэх явдал.Việc người có liên quan hay đương sự của vụ việc cho biết bằng lời nói hay chữ viết ý kiến hoặc sự thật ở cơ quan điều tra hay toà án. Hoặc việc như vậy.การที่คู่กรณีของเหตุการณ์หรือผู้ที่เกี่ยวข้องแจ้งความคิดเห็นหรือความจริงด้วยคำพูดหรือตัวหนังสือในศาลหรือหน่วยงานสืบสวน หรือเรื่องดังกล่าวhal yang memberitahukan kenyataan atau pendapat berupa tulisan dari orang yang terlibat atau orang yang berhubungan dengan peristiwa di lembaga investigasi atau pengadilan, atau hal yang demikianПисьменное или устное изложение фактов или своего мнения по поводу какого-либо происшествия на суде или в следственнной инстанции свидетеля и др. человека, имеющего отношение к происшествию. Такое дело.
- 수사 기관이나 법정에서 사건의 당사자나 관련된 사람이 사실이나 의견을 말이나 글로 알리는 것. 또는 그러한 일.
sự tưởng nhớ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cherishing the memory of the deceased
ついとう【追悼】
action de se souvenir du défunt
conmemoración, memoria
дурсал, бодол
sự tưởng nhớ
การรำลึก, การหวนนึกถึง, การอาลัยถึง
peringatan, pengenangan
поминки
- An act of thinking about a dead person.故人のことをしのび思うこと。Action de penser à une personne décédée.Recuerdo de la persona muerta.تفكير في المتوفّىнас барсан хүнийг бодох явдал.Việc nghĩ tới người đã chết. การคิดถึงคนที่ตายhal memikirkan orang yang sudah meninggalВоспоминания о покойнике.
- 죽은 사람을 생각함.
sự tưởng niệm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mourning; missing the deceased
ついぼ【追慕】
commémoration
memoria, conmemoración, recuerdo
حِدَاد
амь үрэгдэгчийг дурсан хүндэтгэх
sự tưởng niệm
การไว้อาลัย, การรำลึกถึง
peringatan, pengenangan, kerinduan
- The state of thinking about and missing the deceased. 故人をしのび、恋しく思うこと。Action de se souvenir d'une personne décédée. Acción de extrañar y pensar en la persona muerta.تفكير في المتوفى واشتياق إليهнас барсан хүнийг бодож дурсах явдал.Việc nghĩ đến và nhớ về người đã chết.การที่คิดและอาลัยถึงคนตายhal memikirkan lalu dan merindukan orang yang telah meninggalПочитание памяти умершего.
- 죽은 사람을 생각하고 그리워함.
sự tưởng tượng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
imagination
そうぞう【想像】
imagination, fantaisie, supposition
imaginación, fantasía
التخيّل
төсөөлөл, дүрслэл
sự tưởng tượng
การจินตนาการ, การนึกคิด
gambaran, khayalan, bayangan
воображение; представление
- An act of picturing something in mind that does not exist or one has never experienced. 実際にない物事や経験していないことを頭の中で描いてみること。Fait de se représenter mentalement ce qui n’existe pas ou ce que l’on a pas vécu en réalité.Dibujar en la mente cosas inexistentes o sin experiencia. صورة ذهنية تحاكي شيئا غير حقيقي أو غير مجرّبбиеэр мэдрээгүй зүйлийг толгойдоо ургуулан дүрслэх явдал.Việc thử vẽ trong đầu cái mà thực tế chưa có kinh nghiệm.การลองนึกสิ่งที่ไม่เคยมีประสบการณ์หรือสิ่งที่ไม่มีอยู่จริงในความคิดhal yang belum pernah dialami secara nyata digambarkan di dalam kepalaСпособность мысленного представления объектов, действий, ситуаций, не данных в актуальном восприятии.
- 실제로 없는 것이나 경험하지 않은 것을 머릿속으로 그려 봄.
sự tượng trưng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
symbol; emblem
しょうちょう【象徴】
symbole, emblème, symbolisation
símbolo, emblema
رمز
бэлгэдэл, бэлгэ тэмдэг
sự tượng trưng
สัญลักษณ์, เครื่องหมาย, เครื่องแสดง
simbol, lambang
символ
- The act of expressing an abstract matter or concept as a concrete thing, or a concrete thing expressed such a way.抽象的な物事や概念を具体的な事物や形に表現すること。また、そうして表現した具体的な事物。Fait de représenter une chose ou un concept abstrait par le truchement d’une chose concrète ; cette chose concrète.Representación o expresión concreta de un concepto abstracto, o idea u objeto representado de tal manera. شرح شيء غير ملموس أو مفهوم معين بشيء ملموس хийсвэр зүйл буюу ойлголтыг бодит зүйлээр илэрхийлэх явдал. мөн тэгж илэрхийлсэн бодит зүйл.Việc thể hiện khái niệm hay sự vật mang tính trừu tượng bằng sự vật cụ thể. Hoặc sự vật cụ thể thể hiện như vậy. การที่มโนภาพหรือสิ่งของที่เป็นนามธรรมแสดงออกมาเป็นสิ่งของที่เป็นรูปธรรม หรือสิ่งของที่เป็นรูปธรรมที่แสดงออกมาดังกล่าว hal menunjukkan benda atau istilah abstrak dengan benda yang konkret, atau benda konkret yang ditunjukkan demikianИзображение или представление какого-либо абстрактного объекта или идеи посредством какого-либо конкретного предмета. Или подобный конкретный предмет.
- 추상적인 사물이나 개념을 구체적인 사물로 나타냄. 또는 그렇게 나타낸 구체적인 사물.
sự tạc tượng, sự tạo hình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sự tại ngũ, quân nhân tại ngũ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
active duty; soldier on duty
げんえき【現役】
(n.) en service militaire, soldat en service
estado de ser soldado activo, soldado activo
خدمة فعلية
цэргийн алба хаагч
sự tại ngũ, quân nhân tại ngũ
ทหารประจำการ
dinas, tentara dinas
- A state in which one is currently serving in a troop; or a person currently serving as a soldier in the troop.現在、ある部隊に配属されて軍務についていること。また、その軍人。Fait de servir dans chaque troupe ; soldat en service.Estado en el que un soldado actualmente sirve en una unidad militar. O persona que sirve actualmente como soldado de una tropa.أن يؤدي خدمة في القوات المسلحة حاليا، أو جندي يقوم بخدمة عسكرية حالياодоогоор ямар нэгэн ангид алба хаших явдал. мөн алба хашиж буй цэрэг.Việc thực hiện nghĩa vụ quân sự ở các doanh trại quân đội ở thời điểm hiện tại. Hoặc người lính thực hiện nghĩa vụ quân sự.การรับราชการในกองทัพแต่ละกองทัพในปัจจุบัน หรือทหารที่รับราชการhal melayani di korpsnya masing-masing, atau tentara yang melayaniДействительная служба или солдат, находящийся на действительной службе.
- 현재 각 부대에서 복무함. 또는 복무하는 군인.
sự tại nhiệm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sự tại vị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being on the throne
ざいい【在位】
règne
reinado
عهد الملك
хаанчлал
sự tại vị
การขึ้นครองราชย์, การครองราชย์, การเสวยราชสมบัติ, การครองราชบัลลังก์
pemerintahan, kekuasaan, penguasaan
царствование; правление
- The state of holding the post of king, or such a period.帝王の位にいること。また、その期間。Fait d'être sur un trône ; pendant cette période.Hecho de estar el rey en el trono; o el tiempo que reina.جلوس الملك على العرش، أو المدّة مثل ذلكхаан суудалд байх явдал. мөн тэр хугацаанд.Sự ở ngôi vua. Hoặc thời gian như vậy.การอยู่ในตำแหน่งของกษัตริย์ หรือช่วงเวลาดังกล่าวhal berada dalam posisi raja, atau selama berada dalam posisi rajaНахождение на королевском посту. Или подобный период.
- 임금의 자리에 있음. 또는 그런 동안.
sự tạ lễ, sự cảm tạ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
reward; compensation; show of gratitude
しゃれい【謝礼】
remerciement, reconnaissance, gratitude, récompense
compensación, recompensa, obsequio
الشكر
талархал, сайшаал
sự tạ lễ, sự cảm tạ
การแสดงความขอบคุณ, การพูดขอบคุณ, การตอบแทนบุณคุณ, การแสดงความกตัญญู
hadiah, renumerasi, penghargaan
вознаграждение
- An expression of thankfulness to others in the form of words. action, gift, etc. 言葉・行動・プレゼントなどで相手に感謝の気持ちを伝えること。Expression de gratitude à autrui par la parole, un acte ou un cadeau, etc.Expresión de agradecimiento al otro a través de palabra, acción o regalo. التعبير عن الشكر لشخص آخر من خلال الكلام أو السلوك أو تقديم هديةүг, үйлдэл, бэлэг сэлт зэргээр эсрэг талдаа талархсан сэтгэлээ илэрхийлэх явдал.Việc thể hiện ý cảm ơn với người khác bằng lời nói, hành động và quà cáp...การแสดงความหมายว่าขอบคุณแก่ฝ่ายตรงข้ามด้วยคำพูด การกระทำ และของขวัญ เป็นต้นhal menyatakan maksud terima kasih kepada pihak lain dengan perkataan dan tindakan, hadiah, dsbВыражение благодарности словом, делом или путём преподнесения подарка.
- 말과 행동, 선물 등으로 상대에게 고마운 뜻을 나타냄.
sự tạm dừng trận đấu, thời gian tạm dừng trận đấu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
time-out
タイムアウト。タイム
arrêt
tiempo muerto, pausa, descanso
وقت مستقطع
минутын завсарлага, түр амралт, завсарлага, цаг авах
sự tạm dừng trận đấu, thời gian tạm dừng trận đấu
การหยุดพักชั่วคราว, เวลานอก, เวลาหยุดพักชั่วคราว, เวลาหยุดพักชั่วคราวระหว่างการแข่งขัน
time-out
таймаут
- In a sport game, an act of pausing the game temporarily, with the permission of a referee, to change athletes or direct a game plan.運動競技で、選手交代や作戦指示などのために審判の許可を得て競技を一時中止させること。Action de suspendre le déroulement d'un match suite à l'obtention d'une autorisation de l'arbitre, dans le but de changer de joueur ou de donner des tactiques lors d'un match sportif.En una competición deportiva, acto de suspender temporalmente el partido tras obtener la autorización del árbitro para ordenar a los jugadores estrategias del juego o cambiar miembros.في لعبة رياضية، فعل توقّف المسابقة مؤقتا مع الحصول على إذن من الحكم لتغيير الرياضيينспортын тэмцээнд тамирчнаа солих болон тактикийн зааварчилгаа өгөхийн тулд шүүгчийн зөвшөөрлөөр тэмцээнийг түр зогсоох үйл.Việc nhận sự đồng ý của trọng tài rồi tạm ngừng trận đấu để chỉ thị chiến thuật hoặc thay đổi cầu chủ trong các trận đấu thể thao. การได้รับอนุญาตจากผู้ตัดสินแล้วให้หยุดการแข่งขันชั่วคราวเพื่อเปลี่ยนตัวนักกีฬาหรือชี้แนะกลยุทธ์ในการแข่งขันกีฬาhal yang memberhentikan sejenak jalannya pertandingan dengan mendapat izin dari wasit untuk mengganti pemain atau menginstruksikan strategi dalam pertandingan olahragaВременная остановка спортивных соревнований с разрешения судьи с целью изменения или объявления о какой-либо тактике.
- 운동 경기에서 선수를 바꾸거나 작전을 지시하기 위해 심판의 허락을 얻어 경기 진행을 잠시 멈추는 일.
sự tạm giữ, sự tạm giam
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
detention
こうりゅう【拘留】
détention (provisoire), garde à vue, emprisonnement, captivité
detención
حبس
саатуулан хорих, цагдан хорих
sự tạm giữ, sự tạm giam
การกักขัง, การกักตัว, การคุมขัง
penahanan, pengurungan
задержание; арест; заключение под стражу; содержание под арестом; интернирование
- A punishment of locking up a guilty person for 1 to 29 days in a jail of a police station or prison.罪を犯した者を1日以上30日未満の間、刑務所か警察署の留置場に閉じ込めること。Fait de retenir un criminel en prison ou dans la cellule d'un commissariat pour une période allant jusqu'à trente jours.Medida cautelar que consiste en la privación de la libertad de un presunto criminal encerrándolo en la cárcel o en el calabozo de una estación de policía durante un período corto de tiempo, de uno a treinta días máximo. تقييد حرية أو حبس شخصا ما في السجن أو وكالة الشرطة لمدة أكثر من يوم واحد وأقل من 30 يوماхэрэг хийсэн хүнийг нэгээс гуч хоног хүртлэх хугацаагаар цагдан хорих байр болон цагдаагийн газрын түр саатуулах газар хорих явдал.Việc giam ở phòng tạm giữ của đồn công an hoặc ở trại tạm giam người gây tội trong thời gian trên một ngày đến dưới 30 ngày.การคุมขังผู้กระทำความผิดไว้ในเรือนจำหรือห้องขังในสถานีตำรวจเป็นระยะเวลามากกว่าหนึ่งวันแต่ไม่ถึง 30 วันhal mengenai menempatkan orang yang melakukan tindakan kriminal di kamar tahanan sementara yang ada di penjara atau di dalam kantor polisi untuk jangka waktu berkisar dari satu hari sampai 30 hari Заключение человека, совершившего преступление, в тюрьму или камеру предварительного заключения на сутки и более, до 30 дней.
- 죄를 지은 사람을 하루 이상 30일 미만 동안 교도소나 경찰서의 유치장에 가두는 일.
sự tạm hoãn, sự treo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
suspension; stay; grace period
ゆうよ【猶予】
délai, répit, grâce, sursis
suspensión
مهلة
түдгэлзүүлэлт
sự tạm hoãn, sự treo
การผ่อนผัน
penangguhan, waktu penangguhan
отсрочка; откладывание
- The act of having a certain period in order to bring a suit or until the result of a suit becomes effective; such a period.訴訟を起こしたり訴訟の効力を発生させたりするために、一定の期間を設けること。また、その期間。Fait d'attendre un temps défini pour faire un procès ou pour mettre en vigueur un procès ; une telle période.Acción de mantener cierto periodo para la demanda o para que entre en vigencia una demanda. O ese periodo.وضع فترة معيّنة من أجل إقامة دعوى أو تنفيذ نتيجة دعوى، أو تلك الفترةзаргалдах юмуу заргын үр дүн үзэхийн тулд тодорхой хугацаа үлдээх явдал. мөн тэр хугацаа. Việc để một thời gian nhất định để tố tụng hoặc làm phát sinh hiệu lực tố tụng. Hoặc thời gian như vậy.การตั้งระยะเวลาตามที่ได้กำหนดเพื่อทำให้เกิดผลในทางกฎหมายหรือเพื่อการยื่นฟ้องคดี หรือช่วงเวลาลักษณะนั้นhal memberikan waktu tertentu untuk melakukan gugatan atau menimbulkan efek dari tuntutan, atau waktu yang demikianВременное приостановление на определённое время для возбуждения дела или вступления иска в силу. А также такое время.
- 소송을 하거나 소송의 효력을 발생시키기 위해 일정한 기간을 둠. 또는 그런 기간.
sự tạm nghỉ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
break; rest; recess
きゅうけい【休憩】
pause, repos
romper, descansar, recreo
راحة
завсарлага, түр зуурын амралт
sự tạm nghỉ
การพักชั่วคราว, การหยุดพักชั่วคราว, การพักผ่อนชั่วคราว
istirahat, rehat
отдых
- An act of stopping what one was doing and taking a brief rest. 仕事の途中に一休みすること。Action d'arrêter le travail et de se reposer momentanément. un acto de detener lo que estaba haciendo y tomar un breve descanso.التوقف عن ما كان شخص يقوم به وأخذ راحة قصيرةхийж байсан зүйлээ болиод түр амрах явдал.Việc ngừng công việc đang làm và tạm thời nghỉ ngơi.การหยุดงานที่เคยทำและพักชั่วคราวhal yang beristirahat dengan berhenti sebentar dari pekerjaan yang dilakukanВременная остановка работы для отдыха.
- 하던 일을 멈추고 잠시 쉼.
sự tạm nghỉ làm, sự tạm ngừng kinh doanh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being closed temporarily
きゅうぎょう【休業】
fermeture temporaire, chômage
siendo cerrado temporalmente
حالة إغلاق مؤقت
амралт
sự tạm nghỉ làm, sự tạm ngừng kinh doanh
การหยุดชั่วคราว, การปิดชั่วคราว, การพักชั่วคราว
libur, penutupan, penangguhan usaha
выходной день
- An act of stopping doing business, operation, or a task, etc., temporarily and taking a break for the day or for some while. 事業や営業、作業などを一時中断して一日またはしばらく休むこと。Arrêt temporaire d'une affaire, d'un commerce, d'un travail, etc. pour se reposer une journée ou une certaine durée. un acto de parar de hacer negocios, operación o una tarea, etc., de manera temporal y tomar un descanso para el día o durante algún tiempo.التوقف عن الأعمال أو الأعمال التجارية وغيرها بصورة مؤقتة وأخذ فترة من الراحة لمدة يوم واحد أو لبعض من الوقتбизнес, үйлчилгээ, ажил зэргийг түр зогсоож нэг өдөр болон хэсэг хугацаанд амрах явдал.Việc tạm ngừng kinh doanh, buôn bán, sản xuất...và nghỉ trong một ngày hoặc một thời gian.การหยุดพักชั่วคราวหรือการหยุดพักหนึ่งวัน เช่น การทำงาน ธุรกิจหรือการงานhal memberhentikan bisnis atau penjualan, pekerjaan, dsb sejenak serta beristirahat sehari atau beberapa waktu Один день или некоторое время, когда временно прекращается работа в бизнесе, магазине и т. п.
- 사업이나 영업, 작업 등을 잠시 중단하고 하루 또는 한동안 쉼.
sự tạm ngừng họp, sự gián đoạn phiên họp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
adjournment
ていかい【停会】
suspension d'une réunion, suspension d'une séance
suspensión de una reunión
توقيف جلسة
түр завсарлагаа
sự tạm ngừng họp, sự gián đoạn phiên họp
การหยุดประชุมชั่วคราว, การหยุดพักประชุมชั่วคราว
rehat rapat
- The act of stopping a meeting for a short while.会議の途中で会議を一時中止すること。Action de suspendre une réunion en cours.Interrupción momentánea en la reunión.توقيف مؤتمر مؤقتا خلال انعقادهхурал хийж байх явцад хурлыг түр зуур зогсоох явдал.Việc tạm ngừng cuộc họp trong khi đang họp. การหยุดพักประชุมชั่วครู่ระหว่างการประชุมhal yang berhenti sebentar di tengah rapatВременное прерывание собрания во время его процесса.
- 회의 중에 회의를 잠시 멈춤.
adjournment
ていかい【停会】
prorogation, arrêt de session parlementaire
suspensión de sesiones del parlamento
توقيف جلسة
түр завсарлах
sự tạm ngừng họp, sự gián đoạn phiên họp
การปิดการประชุม, การเลื่อนการประชุม
rehat rapat
- The act of stopping a congressional meeting for a short period of time while it is in session.国会の開会中に、一時その活動を中止すること。Action de suspendre les sessions parlementaires pendant un certain temps.Interrupción momentánea en las sesiones del parlamento.توقيف أنشطة مجلس النواب مؤقتا خلال انعقادهاулсын их хурлын нээлтийн үеэр түр зуур тухайн үйл ажиллагааг зогсоох явдал.Việc tạm ngừng họp trong khi đang họp ở quốc hội. การหยุดทำกิจกรรมนั้นๆ ชั่วครู่ในระหว่างที่ประชุมของรัฐสภาhal berhenti sejenak di tengah sesi rapat parlemenВременная остановка деятельности в парламенте.
- 국회의 개회 중에 잠시 그 활동을 멈춤.
sự tạm quy định, việc tạm định ra
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being provisional; being temporary; being tentative
ざんてい【暫定】
(n.) temporaire, provisoire
lo provisional, lo interino, lo temporal
مؤقّت
урьдчилсан, түр зуурын, түр шинжтэй
sự tạm quy định, việc tạm định ra
ชั่วคราว, เป็นการชั่วคราว, เฉพาะคราว
sementara, sementara waktu
предварительно; предположительно; умозрительно; предварительный; предположительный; умозрительный
- The state of having been agreed upon provisionally. 仮に定めること。Fait de fixer une chose temporairement.Acción de fijar algo temporalmente. تحديد شيء مرتبطا بوقت محدّدтүр тогтох явдал.Việc định ra tạm thời.การกำหนดเป็นการชั่วคราวhal memutuskan untuk sementara (digunakan sebagai kata benda)Временно утверждённый; временно утверждая что-либо.
- 임시로 정함.
sự tạm quyền, người tạm quyền
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
deputy; proxy
だいり【代理】
suppléant, intermédiaire
sustitución
نائب
орлогч, орлож буй
sự tạm quyền, người tạm quyền
การแทนตำแหน่ง, ตัวแทน
penggantian posisi, pengganti posisi
временное исполнение обязанностей; временно исполняющий обязанности
- The act of substituting for a vacancy in an organization by doing the corresponding duties, or such a person.組織内で欠員が生じた時、その人に代わって職務を行うこと。また、その人。Fait qu’en cas de vacance d'un poste dans un organisme, une personne prend en charge les devoirs correspondants ; cette personne.Nombramiento de una persona para realizar los deberes correspondientes de una vacante que se ha producido en una organización, o el sustituto que ha cubierto dicha vacante.القيام بمهمة معينة بدلا عن شخص ما في حالة وجود شاغر بمكانه، أو هذا الشخص الذي يقوم بهذا العملямар нэгэн бүлгийн гишүүн байхгүй болох тохиолдолд, уг албан үүргийг орлох явдал. мөн тийм хүн.Việc làm thay chức vụ trong tổ chức nào đó khi có người vắng. Hoặc người như vậy. การทำหน้าที่แทนเมื่อเกิดตำแหน่งว่างในองค์กรใด ๆ หรือคนดังกล่าวhal menggantikan tugas saat posisi lowong di suatu organisasi, atau orang yang demikianВыполнение вместо кого-либо должностных обязанностей в период, когда в структуре компании возникает вакансия. Или человек, занимающий такую позицию.
- 어떤 조직에서 결원이 생겼을 때, 그 직무를 대신함. 또는 그런 사람.
sự tạm thả, cho tại ngoại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
release on parole
かりしゅつごく【仮出獄】
mise en liberté provisoire, liberté conditionnelle
libertad condicional, libertad provisional
إطلاق سراح مشروط
хугацаанаасаа өмнө суллагдах
sự tạm thả, cho tại ngoại
ทัณฑ์บนชั่วคราว, การปล่อยตัวไปโดยมีเงื่อนไข
pembebasan bersyarat
досрочное освобождение (на определенных условиях) из тюрьмы
- The releasing of a prisoner from the prison under certain conditions before the completion of the sentence period.刑務所に入れられた者が、刑期の終了前に、一定の条件下において刑務所から出ること。Fait qu'un détenu sorte de prison sous certaines conditions avant la fin de sa peine.Salida de la prisión bajo ciertas condiciones, antes del vencimiento de la pena. خروج المجرم من السجن بشرطٍ معيّنٍ قبل انقضاء مدّة العقوبة كاملةхоригдогч ялын хугацаа дуусахаас өмнө тодорхой нөхцөлийн дагуу хорих газраас гарах явдал.Việc tù nhân ra khỏi nhà giam trước khi mãn hạn hình phạt dưới điều kiện nhất định.การที่นักโทษได้รับการปล่อยตัวออกไปจากที่คุมขังก่อนครบกำหนดสิ้นสุดระยะเวลาที่ได้รับโทษภายใต้เงื่อนไขที่กำหนดkeluar dari penjara walaupun masa hukuman belum selesai dengan syarat tertentu yang telah diputuskan Досрочное освобождение заключённого на определённых условиях.
- 죄수가 형벌을 받는 기간이 끝나기 전에 일정한 조건하에 교도소에서 나오는 것.
sự tạm thời
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sự tạm trú
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being stationed
ちゅうざい【駐在】
résidence, stationnement, permanence
residencia, permanencia, estancia
суух, байрлах
sự tạm trú (do phái cử đến)
การถูกส่งมาประจำ, การถูกส่งมาประจำการ
domisili, penetapan, penugasan
нахождение в командировке
- The act of being sent to a place and staying there to perform a task.ある任務のために特定の地域に派遣され、その地域にとどまること。Fait de rester dans un lieu après y avoir été envoyé pour prendre en charge une certaine tâche.Acción de permanecer en un lugar tras ser enviado a que se encargue de un determinado trabajo.أن يرسَل إلى مكان فيقيم فيه للقيام بعمل ماямар нэгэн ажлыг хариуцахын тулд тухайн газар луу илгээгдэн байрлах явдал.Việc được cử đến và đang lưu lại nơi nào đó để đảm đương việc nào đó.การถูกส่งมาให้พักอาศัยในที่ใดเพื่อรับผิดชอบงานใด ๆhal dikirim dan berdiam di sebuah tempat untuk bertugas mengerjakan suatu pekerjaanНахождение в каком-либо месте, будучи высланным кем-либо для выполнения какой-либо работы.
- 어떤 일을 담당하기 위해 어떤 곳으로 보내어져 머물러 있음.
sự tạm ứng, sự ứng trước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
advance payment
かりばらい【仮払い】。まえがり【前借り】。まえがし【前貸し】
paiement anticipé, avance
anticipo, paga adelantada
دفع مسبق
урьдчилгаа, цалингийн урьдчилгаа, цалингийн зээл
sự tạm ứng, sự ứng trước
การจ่าย, การให้(เงิน, เงินเดือน)ล่วงหน้า
kasbon, pengebonan, pengambilan gaji lebih awal
аванс
- The act of receiving wages or an allowance in advance.受け取ることになっている給料や小遣いなどを前もってもらうこと。Fait de recevoir par anticipation un salaire ou de l’argent de poche.Paga que se recibe con anticipación.تلقّي الأجر أو مصروف الجيب بصورة مسبقةолгогдох цалин хөлс буюу хэрэглээний мөнгө зэргийг урьдчилан авах явдал.Việc nhận trước tiền lương hay tiền tiêu vặt… dự định nhận.การรับค่าแรงหรือเงินใช้ส่วนตัว เป็นต้น ที่ตกลงรับล่วงหน้าhal menerima gaji atau uang saku dsb yang sudah diputuskan untuk diterima Получение зарплаты, денег на карманные расходы и т.п. раньше установленного срока.
- 받기로 한 임금이나 용돈 등을 미리 받음.
sự tạo hình, sự nặn hình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sự tạo hình, sự rập khuôn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
imitation; copy
しょうけい【象形】
(n.) figuratif, peindre (écrire) d'après un modèle,
imitación
نظام لنقش الأشياء بتقليد أشكال معينة (على غرار الهيروغليفية)
дүрслэл
sự tạo hình, sự rập khuôn
ต้นแบบ
peniruan
напоминание; копирование
- A state of copying the shape or state of a certain object.物の形や状態をかたどること。Action de prendre pour modèle l'aspect ou l'état d'un objet.Acción de copiar una figura o forma de una cosa. تقليد شكل شيء أو وضعهямар нэгэн зүйлийн хэлбэр буюу байдлыг дуурайлгах явдал.Việc làm theo hình dạng hay trạng thái của đồ vật nào đó.การลอกแบบรูปร่างหรือสภาพของสิ่งของใดๆ hal meniru bentuk atau kondisi suatu bendaСхожесть с формой или состоянием какого-либо предмета.
- 어떤 물건의 모양이나 상태를 본뜸.
sự tạo sườn câu chuyện, việc dựng cốt truyện
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
plot
プロット
composition, affabulation
argumento, trama
حبكة
гол санааг төлөвлөх
sự tạo sườn câu chuyện, việc dựng cốt truyện
โครงเรื่อง, เค้าโครงเรื่อง
alur, plot
сюжетная линия
- An act of combining various elements of a story to seek a unified plot in a literary or other work.文学作品などで、話を構成する様々な要素を組み立てて、物語全体の粗筋を前もって構成しておくこと。Fait d'assembler, en parlant d'un ouvrage littéraire par exemple, différents éléments qui composent une intrigue et de les rendre cohérents.En una obra literaria, etc., combinación y enredo de diversos elementos para crear una historia bien compuesta. ربط عناصر مختلفة وتوحيدها بشكل عام بحيثُ تُؤلّف قصّة في أعمال أدبيّة أو ما شابه ذلكутга зохиолын бүтээлд, үйл явдлыг бүрдүүлэх олон элементийг нийлүүлж бүхэлд нь нэгтгэн жигдлэх явдал.Việc xây dựng thống nhất toàn bộ, kết hợp các yếu tố tạo thành câu chuyện trong tác phẩm văn học. เรื่องที่วางแผนให้ตรงกันทั้งหมดโดยรวมปัจจัยหลายอย่างที่ประกอบเรื่องราว เช่น ในงานประพันธ์วรรณคดี เป็นต้น hal merencanakan penyatuan keseluruhan dengan menggabungkan seluruh elemen untuk membentuk cerita dalam karya sastra dsbСюжет какого-либо литературного произведения, состоящий из разных компонентов, собранных в единое целое.
- 문학 작품 등에서 이야기를 이루는 여러 요소를 결합하여 전체적인 통일을 꾀하는 일.
sự tạo thành, sự tạo dựng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
building; development
ぞうせい【造成】。つくり【作り・造り】。けいせい【形成】。そうせつ【創設】
création, production
creación, construcción
تكوين
байгуулал, бүтээл
sự tạo thành, sự tạo dựng
การสร้าง, การประกอบ
pembuatan, penciptaan, penyusunan
создание; формирование; составление; организация
- The act of making and establishing something.作り上げること。Action de construire et de réaliser quelque chose.Acción de realizar algo tras producirlo. جعل شيء وإنجازهямар нэгэн юмыг хийж бүтээх явдал.Việc làm rồi tạo nên cái gì dó. การสร้างสิ่งใดขึ้นและให้สำเร็จ hal membuat sesuatu kemudian mewujudkannyaСозидание или совершение чего-либо.
- 무엇을 만들어서 이룸.
sự tạo thành đôi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sự tạo thành đôi, sự phối giống
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mating; copulation
こうび【交尾】。こうせつ【交接】。せいこう【性交】。ペアくみ【ペア組】
copulation, union
coito, unión sexual, apareamiento
تزوُّج
ижлээ олох, ижилсэх
sự tạo thành đôi, sự phối giống
การจับคู่, การจับคู่ผสมพันธุ์, การผสมพันธุ์
perkawinan
спаривание
- An act of mating or causing to mate a female and male animal, or sexual relations between a female and male.動物の雌と雄がペアになったり、ペアを成すようにすること。また、動物の雌と雄が結ぶ性的な関係。(Chez les animaux) Accouplement du mâle et de la femelle ou chose faite pour permettre un accouplement ; relation sexuelle entre un mâle et une femelle.Dicho de las hembras y los machos de animales, acción de juntar o juntarse para formar par. O relación sexual entre éstos para procrear.تزاوج الذكر والأنثى من الحيوان أو تزويجهما. أو العلاقات الجنسية بين الذكر والأنثى من الحيوانэрэгчин, эмэгчин амьтад хостой болох юм уу хослох явдал. мөн эрэгчин эмэгчин амьтад хоорондоо тогтоосон бэлгийн харилцаа.Việc con đực và con cái ở động vật tạo thành cặp hoặc làm cho cặp đôi được tạo thành. Hoặc quan hệ tình dục mà con đực và con cái của động vật kết thành.การที่ตัวผู้และตัวเมียของสัตว์จับคู่กันหรือเรื่องที่ทำให้จับคู่กันขึ้น หรือความสัมพันธ์ทางเพศที่ตัวผู้และตัวเมียของสัตว์มีขึ้นhal yang terwujudnya pasangan bagi hewan jantan atau betina, atau mewujudkan pasangan, atau hubungan seksual yang dilakukan hewan jantan dan betina(в кор. яз. является им. сущ.) Самка и самец объединяются в одну пару, или объединять в пару. Половые отношения самки и самца у животных.
- 동물의 암컷과 수컷이 짝을 이루거나, 짝이 이루어지게 하는 일. 또는 동물의 암컷과 수컷이 맺는 성적인 관계.
sự tạo từ mới, từ mới phát sinh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
neologism; newly coined word
ぞうご【造語】
invention d'un mot, nouveau mot
neologismo
كلمة مصوغة
шинэ үг, зохиомол үг
sự tạo từ mới, từ mới phát sinh
การบัญญัติศัพท์, การสร้างคำ, คำศัพท์ที่บัญญัติขึ้น
kata baru
создание неологизмов
- The act of inventing a new word, or a newly-invented word.新しい言葉を作り出すこと。また、新しく作り出した言葉。Fait de créer un nouveau mot ; mot ainsi créé.Hecho de crear una nueva palabra. O palabra nueva.صنْع كلام جديد، أو كلام مصنوع جديدшинээр үг яриа зохиох явдал. мөн шинээр зохиосон үг яриа.Sự làm ra từ mới. Hoặc từ ngữ được làm mới.การสร้างคำขึ้นใหม่ หรือคำที่สร้างขึ้นมาใหม่hal membuat kata bentukan baru, atau kata yang dibuat baruСоздание нового слова. Или созданное слово.
- 말을 새로 만듦. 또는 새로 만든 말.
sự tạo vỏ bọc, sự ra vẻ bề ngoài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
decoration; exaggeration
embellissement, décoration
decoración, exageración
مغالاة، مبالغة، إغراق، زينة
өнгөлгөө, чимэг, хачир
sự tạo vỏ bọc, sự ra vẻ bề ngoài
การห่อ
pengepakan, pembungkusan, pengemasan
обёртка; упаковка
- An act of making something look or sound good on the surface only.上辺だけを見栄えよく飾ること。Ménagament spécieux des apparences.Acción de hacer que algo se vea bien solo por fuera. فعل تزيين خارجي كأنّه أمر جيد ومعقولзөвхөн гадна талыг ийм тийм гэмээр болгон гоёж янзлах явдал.Việc trang trí chỉ bên ngoài cho có vẻ như thế.การประดับเฉพาะภายนอกให้สวยงามhal menghias bagian luarnya sajaПриукрашивание только внешнего вида.
- 겉으로만 그럴듯하게 꾸밈.
sự tạ tội
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
apology
しゃざい【謝罪】
excuses, pardon, regret, réparation
disculpa, perdón
اعتذار
уучлал эрэх, уучлал гуйх, буруугаа хүлээх, гэм нүглээ хүлээх
sự tạ tội
การขอขมา, การขอโทษ, การขออภัย
permintaan maaf, permohonan maaf, permintaan ampun, permohonan pengampunan
извинение
- An act of seeking forgiveness for one's wrongdoing or fault. 罪や過ちをわびること。Fait de demander pardon pour un péché ou une faute commis.Pedir disculpa por alguna equivocación o pecado. طلب الشخص الصفح عن خطأ ارتكبه үйлдсэн гэм нүгэл, алдааныхаа талаар уучлалт хүсэх явдал.Sự cầu xin tha thứ cho tội hay lỗi lầm đã gây ra.การขอร้องให้ยกโทษให้เกี่ยวกับความผิดหรือบาปที่ได้ทำลงไปhal memohon pengampunan tentang dosa atau kesalahan yang diperbuatПросьба о прощении совершённой ошибки или проступка.
- 지은 죄나 잘못에 대해 용서를 구함.
sự tải lên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
upload
アップロード。アップ
upload, mise en ligne, téléchargement (d'un ordinateur vers un serveur, etc.)
cargar, subir, poner
إرسال، رَفْع
байршуулалт
sự tải lên
การโอนถ่ายข้อมูล(คอมพิวเตอร์), การอัพโหลด
upload, unggah
загрузка; закачка; перекачка; закачивание; перекачивание
- The act of sending files or data to another computer system through computer communication network. インターネットなどの通信回線を通して他のコンピューターシステムにファイルや資料を送ること。Fait d'envoyer un fichier ou un document vers un autre système informatique, à travers un réseau de communication entre ordinateurs.Enviar cierto archivo o datos al sistema de otra computadora por medio de la red de comunicación de una computadora.إرسال الملف أو البيانات إلى كمبيوتر آخر عبر شبكة اتصالات الكمبيوترкомпьютерийн сүлжээгээр дамжуулан өөр компьютерийн системд файл буюу материал илгээх үйл. Việc gửi tập tin hay tài liệu sang hệ thống máy tính khác thông qua mạng thông tin máy tính.การส่งข้อมูลหรือไฟล์ในระบบคอมพิวเตอร์อื่นโดยผ่านเครือข่ายคอมพิวเตอร์peristiwa mengirimkan dokumen atau bahan ke sistem komputer lain melalui jaringan hubungan komputerПередача файлов или материалов в систему другого компьютера через компьютерную сеть связи.
- 컴퓨터 통신망을 통하여 다른 컴퓨터 시스템에 파일이나 자료를 보내는 일.
sự tản mác khắp nơi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being scattered in all directions
ちりぢり【散り散り】。ばらばら
(n.) voler en éclats
dispersión en todas las direcciones
تفكّك، انفصال
бутарч тарах
sự tản mác khắp nơi
เเหลกสลาย, พังทลาย, แหลกลาญ, กระจัดกระจาย, แตกละเอียด
- A state of things being strewn in many different directions and being scattered.四方に飛び散ること。Fait de voler et de s'éparpiller dans plusieurs directions.Estado de cosas que se vuelan y se dispersan en diferentes direcciones. تفكّك إلى كلّ جهة وانفصالийш тийш тарж бутрах явдал.Việc phân tán đi nhiều nơi. พลิ้วกระจายออกไปยังหลาย ๆ ที่hal yang terbang tersebar ke berbagai tempat(в кор. яз. является им. сущ.) Разлетаться в разные стороны.
- 여러 곳으로 날아 흩어짐.
sự tảo hôn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
early marriage
そうこん【早婚】
mariage précoce, mariage prématuré
matrimonio precoz, matrimonio temprano
زواج مبكّر
эрт гэрлэлт
sự tảo hôn
การแต่งงานก่อนวัยอันควร, การแต่งงานตั้งแต่อายุยังน้อย
pernikahan dini
ранний брак
- The act of getting married at a young age, or such marriage.ごく若い年齢で結婚すること。また、そのような結婚。Fait de se marier jeune ; un tel mariage.Acción de casarse a temprana edad. O casamiento llevado a cabo de esa manera.أن يتزوّج في السن الصغيرة، أو زواج مثل ذلكбага залуу насандаа эрт гэрлэх явдал. мөн тэгж хийсэн хурим.Việc kết hôn sớm khi tuổi còn nhỏ. Hoặc cuộc hôn nhân như vậy. การแต่งงานเร็วตอนอายุยังน้อย หรือการแต่งงานดังกล่าวhal menikah lebih awal di usia muda, atau pernikahan yang dibuat demikianВступление в брак в раннем возрасте. Раннее замужество или женитьба.
- 어린 나이에 일찍 결혼함. 또는 그렇게 한 결혼.
sự tấn công
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being aggressive
こうげきてき【攻撃的】
(n.) offensif, agressif
ataque
هجومي
дайрангуй, довтлонгу
sự tấn công
เชิงรุก, ที่รุก
agresif
Атакующий, нападающий
- The act of playing actively to win in a sports match. スポーツ試合で相手に勝とうと、積極的に行動すること。Acte se comporter de manière active lors d'un match pour gagner contre l'adversaire.En competencias deportivas, iniciativa o acción que se emprende con agresividad para ganarle al adversario.عمل عدواني للتغلب على منافس في المباريات الرياضيةтэмцээн уралдааны үед эсрэг багаа ялахын тулд идэвхтэйгээр үйлдэл хийх явдал.Sự hành động tích cực để chiến thắng đối thủ trong thi đấu thể thao.สิ่งที่บุกฝ่ายตรงข้ามเพื่อที่จะเอาชนะในเกมการแข่งขันกีฬาcenderung untuk mengalahkan lawan dalam pertandingan olahraga (digunakan sebagai kata benda)тот, кто активно проводит атаку соперника в спортивных играх (об игроке).
- 운동 경기에서 상대편을 이기려고 적극적으로 행동하는 것.
sự tấn công bất ngờ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ambush; raid
きしゅう【奇襲】
raid, incursion
ataque sorpresivo, ataque imprevisto
هجوم مفاجئ
дайралт
sự tấn công bất ngờ
การจู่โจม, การโจมตี, การซุ่มจู่โจม, การซุ่มโจมตี
penyergapan, sergapan, penyerbuan, serbuan
внезапное нападение
- A sudden attack at a time when an opponent did not expect any, or such an attack.敵が思いがけないときに不意打ちすること。また、その攻撃。Opération militaire qui consiste à attaquer l'ennemi par surprise à un moment où il n'y est pas prêt ; cette attaque elle-même.Acción de atacar inesperadamente en el momento menos pensado por el enemigo. O dicho tipo de ataque.هجوم العدو بشكل مفاجئ في حالة عدم الاستعداد. أو مثل هذا الهجوم дайсны санаанд ороогүй үед, гэнэт довтлон дайрах явдал. мөн тухайн довтлогоон.Việc ập đến tấn công bất ngờ khi quân giặc không nghĩ đến. Hoặc sự tấn công như thế.การจู่โจมเข้าไปอย่างกะทันหันโดยที่ข้าศึกไม่ทันคิด หรือการจู่โจมดังกล่าวhal datang menyerang tiba-tiba di saat musuh sedang lengah, atau serangan semacam ituПроведение неожиданной атаки противника на его территории. Или подобная атака.
- 적이 생각지 않았던 때에, 갑자기 들이쳐 공격함. 또는 그런 공격.
sự tấn công, cuộc tấn công, thế tấn công
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
aggression; offensive movement
こうせい【攻勢】。せめ【攻め】
offensive, attaque, assaut
ofensiva
هجوم ، مهاجمة
дайрч довтолсон байдал, довтлогч хүч
sự tấn công, cuộc tấn công, thế tấn công
การรุกราน, การบุก, การโจมตี
sikap menyerang
наступательное действие; агрессивный поступок
- An attitude or action of someone being very aggressive.積極的に攻撃したり行動する態度や姿。Action ou attitude d'une personne de se comporter ou d'agir avec beaucoup agressivité. Actitud o acción de atacar o comportarse proactivamente. المظهر أو الموقف الذي يهاجم به أو يتصرف فيه شخص بشكل إيجابيидэвхийлэн довтлох буюу тийнхүү үйлдэх хандлага, байдал.Hình ảnh hay thái độ hành động hoặc tấn công một cách tích cực.ลักษณะหรือท่าทีการโจมตีหรือการกระทำอย่างจริงจังtindakan, perkataan, atau sikap yang menyerang, menghina, atau melecehkanРешительное, активное наступление или подобное поведение,
- 적극적으로 공격하거나 행동하는 태도나 모습.
sự tấn công liên tục, sự đấm đá liên tục
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
a barrage of blows
れんだ【連打】
coups successifs
golpear repetidamente, tocar repetidamente
ضربات متتاليّة
үргэлжилсэн цохилт, цувраа цохилт
sự tấn công liên tục, sự đấm đá liên tục
การตีรัว, การต่อยไม่ยั้ง, การกระทบต่อเนื่อง
pukulan bertubi-tubi
- The act of hitting or beating someone or something repeatedly.続けて打ったり殴ったりすること。Fait de frapper ou de battre à plusieurs reprises.Pegar o golpear continuamente.أن يسدّد الضربات باستمرارүргэлжлүүлэн цохих буюу зодох явдал.Việc liên tiếp đánh hoặc đấm đá.การตีหรือกระทบอย่างต่อเนื่อง pukulan atau tinju terus-menerus dan berkali-kaliНепрекращающиеся толчки или удары.
- 계속 이어서 치거나 때림.
sự tấn công nhanh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
swift offense; swift attack
そっこう【速攻】
attaque rapide, offensive rapide
ataque veloz
هجوم سريع
түргэн довтолгоон
sự tấn công nhanh
การโจมตีอย่างรวดเร็ว, การจู่โจมอย่างรวดเร็ว, การบุกอย่างรวดเร็ว
permainan cepat, bermain cepat
стремительная атака
- A quick offense without delay in a ball game such as basketball, volleyball, etc., or such an offense or attack.バスケットボールやバレーボールなどの球技で、相手にすきを与えず機敏に攻撃すること。また、そのような攻撃。Dans les jeux de balle comme le basket-ball, le volley-ball, etc., action d'attaquer en toute hâte, sans aucune hésitation ; une telle attaque.Acción de atacar prestamente sin demora alguna en los partidos con pelotas tales como baloncesto, balonvolea, etc..هجوم سريع دون تأخير في لعبة الكرة مثل كرة السلة أو الكرة الطائرة إلخ. أو مثل هذا الهجومсагс, волейбол зэрэг тэмцээнд, удалгүй, маш хурдан довтлох явдал. мөн тийм довтолгоон.Việc công kích nhanh không chần chừ trong trận thi đấu bóng rổ hoặc bóng chuyền. Hoặc sự tấn công như vậy. การโจมตีอย่างรวดเร็วโดยไม่รีรอในเกมการแข่งขันกีฬาที่ใช้ลูกบอล เช่น บาสเกตบอล หรือวอลเลย์บอล หรือการโจมตีดังกล่าวhal menyerang dengan cepat tanpa jeda di dalam permainan bola basket, bola voli, dsb atau untuk menyebut serangan yang demikianОчень быстрая атака без пасов и передачи мяча другому игроку в баскетболе, волейболе и прочих играх с мячом.
- 농구나 배구 등의 구기 경기에서, 지체함이 없이 재빨리 공격함. 또는 그런 공격.
sự tấn công phủ đầu, sự đánh úp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
supprise attack
きゅうしゅう【急襲】。きしゅう【奇襲】。とつにゅう【突入】
attaque surprise, raid, incursion
ataque
هجوم مفاجئ
гэнэтийн довтолгоо
sự tấn công phủ đầu, sự đánh úp
การจู่โจมอย่างฉับพลัน, การโจมตีอย่างฉับพลัน, การบุกแบบสายฟ้าแลบ, การโฉบ
serangan mendadak, serbuan mendadak, serangan gerilya
неожиданная атака
- The act of attacking or raiding abruptly.いきなり攻撃したり襲うこと。Action d'attaquer ou d'assaillir soudainement.Acción de atacar o agredir repentinamente.شن هجوم أو غزو مباغتة гэнэт довтлох буюу дайрах явдал.Việc tấn công hoặc đánh úp bất ngờ.การบุกโจมตีหรือบุกรุกอย่างฉับพลันhal tiba-tiba menyerang dan menyerbuВнезапная атака или нападение.
- 갑자기 공격하거나 덮침.
sự tấn công, sự chiếm lĩnh, sự giành
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
conquest; reach
こうりゃく【攻略】
conquête
agresión
استهداف
довтолгоо, түрэмгийлэл, халдлага, эзлэлт
sự tấn công, sự chiếm lĩnh, sự giành
การบรรลุเป้าหมาย, ความสำเร็จลุล่วง
penggapaian
- (figurative) The act of achieving a goal with an aggressive attitude and through several methods.(比喩的に)様々な手段を駆使して積極的な姿勢で取り組み、目標を達成すること。(figuré) Acte d'adopter une attitude active pour atteindre un objectif en utilisant différents moyens.(FIGURADO) Uso de estrategias violentas para alcanzar un objetivo.(مجازية) تحقيق الهدف بشكل إيجابي من خلال وسائل مختلفةолон арга мэх ашиглаж идэвх санаачлагатай ажиллан зорилгоо биелүүлэх явдал.(Cách nói ẩn dụ) Việc đạt được mục tiêu với thái độ tích cực thông qua nhiều phương pháp.การบรรลุเป้าหมายโดยแสดงท่าทางที่กระตือรือร้นออกมาผ่านวิธีการที่หลากหลายhal menggapai tujuan dengan beraksi secara agresif dan menggunakan berbagai caraДостижение цели активным способом, используя различные средства.
- (비유적으로) 여러 수단을 통해 적극적인 자세로 나서 목표를 달성함.
sự tấn công, sự tiến công
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sự tấn công, sự xâm lược, sự xâm chiếm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
invasion; raid
らいしゅう【来襲】
assaut, offensive
ataque, as alto, invasión
هجوم عدو
дайралт, давшилт, довтолгоо, халдлага
sự tấn công, sự xâm lược, sự xâm chiếm
การจู่โจม, การโจมตี, การบุกรุก, การรุกล้ำ
invasi
вторжение; набег; налёт
- The attack of an enemy.敵が襲撃してくること。Attaque de l'ennemi.Ataque enemigo.مهاجمة عدوдайсан довтлон ирэх явдал.Việc quân địch tấn công vào.การที่ศัตรูมาจู่โจมmusuh datang untuk menyerangВнезапное нападение врага.
- 적이 습격하여 옴.