คนขี้ทะเลาะ, คนชอบหาเรื่อง, คนที่ชอบรบรา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fighter
けんかし【喧嘩師】
combattant(e), bagarreur(se)
luchador, luchadora
متشاجر
зодоонч
kẻ chuyên đánh lộn, kẻ chuyên gây gổ
คนขี้ทะเลาะ, คนชอบหาเรื่อง, คนที่ชอบรบรา
petarung hebat
драчун; боец
- A person who fights well.喧嘩が上手な人。Personne qui sait bien se battre.Persona que lucha bien.شخص يتشاجر مع الآخرين كثيراсайн зодолддог хүн.Người đánh nhau giỏi.คนที่เก่งในการต่อสู้ orang yang pandai bertarungХорошо дерущийся человек.
- 싸움을 잘하는 사람.
คนขับรถ, พนักงานขับรถ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
driver; operator
うんてんしゅ【運転手】。うんてんし【運転士】
chauffeur, conducteur(trice)
conductor
سائق
жолооч, техникч, машинист
tài xế, lái xe
คนขับรถ, พนักงานขับรถ
supir, pengemudi
шофёр
- A person whose occupation is to operate a machine or car, etc. 機械や自動車などを運転する業務に従事する人。Personne dont le métier consiste à faire marcher une machine, conduire une voiture, etc.Persona que conduce maquinaria o vehículos para vivir. شخص يقوم بتشغيل الجهاز أو السيارة كعمل محترفтехник болон машин зэргийн жолоодлогыг ажил мэргэжлээ болгох хийдэг хүн.Người làm nghề lái xe hay máy móc.ผู้ที่ขับขี่ยานพาหนะหรือขับเคลื่อนเครื่องจักรกลเป็นอาชีพorang yang bekerja mengendalikan mesin atau mobil dsbВодитель автомобиля, машины и т.п.
- 기계나 자동차 등의 운전을 직업으로 하는 사람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
driver
ドライバー。うんてんしゃ【運転者】
conducteur(trice)
conductor
السائق
жолооч
người lái xe, tài xế
คนขับรถ, พนักงานขับรถ
sopir, pengemudi
шофёр; водитель
- A person who drives a car. 自動車を運転する人。Personne qui conduit une voiture.Persona que conduce un coche. من يقود السيّارةмашин жолооддог хүн.Người điều khiển xe ô tô. คนที่ขับยานพาหนะorang yang mengemudikan kendaraanЧеловек, который водит автомобиль.
- 자동차를 운전하는 사람.
คนขับรถ, โชเฟอร์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
driver
うんてんしゅ【運転手】
chauffeur, conducteur(trice), routier
chofer, conductor
سائق
жолооч
người lái xe, người lái máy, người điều khiển máy chuyên nghiệp
คนขับรถ, โชเฟอร์
supir, pengendara, pengemudi
водитель
- A person who drives vehicles or operates machines as a profession.職業として自動車や機械などを運転する人。Personne dont le métier est de conduire une voiture, une machine, etc.Persona cuyo oficio es manera un automóvil o una máquina.الشخص الذي يقوم بقيادة السيارة، أو الآلة، وغيرها كمهنةмашин, техник зэргийг жолооддог хүн.Người làm nghề vận hành máy móc hoặc xe ô tô v.v...ผู้ที่ขับรถยนต์หรือเดินเครื่องจักร เป็นต้นเป็นอาชีพorang yang mengendarai mobil, mesin, dsb secara langsung Человек, который профессионально водит автомобиль или машину.
- 직업적으로 자동차나 기계 등을 운전하는 사람.
คัน, ขบวน
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
train; car
りょう【両】
vagón
бүхээг, вагончиг
toa
คัน, ขบวน(ลักษณนาม)
gerbong
вагон
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of compartments in a subway or train.電車や汽車の車両を数える語。Nom dépendant servant de quantificateur pour dénombrer les voitures de métro ou de trains. Unidad de conteo de vagones de ferrocarril eléctrico o tren.وحدة لعدّ عربات قطار أو متروметро, галт тэрэгний тоог тоолдог нэгж.Đơn vị đếm toa của tàu điện hay tàu hỏa.หน่วยนับจำนวนรถไฟฟ้า รถไฟ หรือรถยนต์satuan untuk menyatakan jumlah kendaraan seperti kereta listrik atau keretaСчётное слово для исчисления количества вагонов метрополитена или поезда.
- 전철이나 기차의 차량을 세는 단위.
คนขี่ม้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คนขี่ม้า, ผู้คุมบังเหียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
coachman
ぎょしゃ【御者】。まご【馬子】
palefrenier, cocher
cochero
حُوذيّ، سائق عربة
хөтөч
người đánh xe ngựa
คนขี่ม้า, ผู้คุมบังเหียน
kusir
извозчик; кучер; ямщик
- A person who drives a coach or wagon drawn by horses.馬車を操る人。Personne menant une charrette ou une carriole à chevaux.Persona que conduce un carruaje o carro de caballos. شخص يقود مركبة أو عربة морь тэрэг жолооддог хүн.Người điều khiển xe ngựa hay xe kéo do ngựa kéo.คนที่บังคับรถลากหรือรถม้าที่ใช้ม้าลาก orang yang mengemudikan kereta kuda atau gerobak yang ditarik oleh kudaЧеловек, управляющий повозкой или каретой, запряжённой лошадью.
- 말이 끄는 마차나 수레를 모는 사람.
คน..., ของ...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-i
もの【者】。もの・ぶつ【物】。こと【事】
người, cái, sự
คน..., ของ...
- A suffix that means "a person, an object, or a task" and makes the word a noun.「人」、「物」、「事」の意を付加し、名詞を作る接尾辞。Suffixe signifiant "être humain","objet" ou "travail", et donnant le rôle de nom.Sufijo que añade el significado de 'persona', 'objeto' o 'asunto'. لاحقة تضيف معنى "شخص، مادة، عمل" وتجعل الكلمة اسما'хүн', 'эд зүйл', 'ажил' хэмээх утга нэмж нэр үг болгож хувиргадаг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người', 'sự vật', 'việc' và tạo thành danh từ.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คน' 'วัตถุ' หรือ 'เหตุการณ์' และทำให้เป็นคำนามakhiran yang menambahkan arti "orang", "benda", "hal/pekerjaan" dan membuat menjadi kata bendaСуффикс существительного со значением "человек", "предмет", "дело".
- ‘사람’, ‘사물’ 또는 ‘일’의 뜻을 더하고 명사로 만드는 접미사.
คน..., ของ…
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-i
もの【者】。もの・ぶつ【物】
kẻ, tên, cái
คน..., ของ…
- A suffix that means "a person or an object" and makes the word a noun.「人」または「物」の意を付加し、名詞を作る接尾辞。Suffixe signifiant "être humain" ou "objet", et donnant le rôle de nom.Sufijo que añade el significado de 'persona' u 'objeto'. لاحقة تضيف معنى "شخص أو مادة" وتجعل الكلمة اسما'хүн' болон 'эд зүйл' хэмээх утга нэмж нэр үг болгож хувиргадаг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'người' hoặc 'sự vật và tạo thành danh từ.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คน' หรือ 'วัตถุ' และทำให้เป็นคำนามakhiran yang menambahkan arti "orang" atau "benda" dan membuat menjadi kata bendaСуффикс, служащий для образования имён существительных со значением "человек" или "предмет".
- ‘사람’ 또는 ‘사물’의 뜻을 더하고 명사로 만드는 접미사.
คนของโรงเรียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
alumni
こうゆう【校友】
compañero, colega, amigo
رفيق المدرسة
нэг сургуулийн ажилчин, оюутан сурагч, төгсөгч
người cùng trường
คนของโรงเรียน
teman sekantor, teman sealumnus, teman satu almamater, teman sesama siswa, teman sesama mahasiswa
сотрудник; однокурсник; выпускник одной школы
- Employees, enrolled students and graduates of the same school.同じ学校の職員と在学生、卒業生。Employés, élèves et anciens élèves d'un même établissement scolaire.Trabajadores, estudiantes y graduados de una misma escuela.موظّفون وطلّاب ومتخرّجون من نفس المدرسةнэг сургуулийн ажилчин, оюутан сурагч, төгсөгч.Nhân viên, người đang học và người đã tốt nghiệp ở cùng một trường.พนักงานและผู้ที่กำลังศึกษาอยู่และผู้ที่จบการศึกษาของโรงเรียนเดียวกันteman satu kantor, teman satu status sebagai siswa atau mahasiswa, dan teman satu almamater dari sekolah yang samaПреподаватели, студенты и выпускники одного учебного заведения.
- 같은 학교의 직원과 재학생과 졸업생.
คนขอทาน, วณิพก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คนข้างหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
person ahead
personne qui est devant, personne qui précède
persona de delante, el primero
өмнөх хүн, урдах хүн
người trước
คนข้างหน้า
orang di depan
впередистоящий; впередиидущий
- A person who stands in front of one, or goes ahead.前にいる人。また、先に行く人。Personne qui se trouve en avant ; personne qui marche devant.Persona que está al frente o persona que va adelante.شخص يكون في الأمام، أو شخص يتقدّمөмнө буй хүн. мөн өмнө явж буй хүн.Người ở trước. Hoặc người đi phía trước. คนที่อยู่ข้างหน้า หรือคนที่ไปข้างหน้าorang yang berada di depan, atau orang yang berjalan di depanТот, кто впереди. Или тот, кто идёт впереди.
- 앞에 있는 사람. 또는 앞에 가는 사람.
คนข้างหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
person behind; person coming later
うしろのひと【後ろの人】
suivant, personne suivante
persona de atrás, el último
شخص خلفي
арын хүн, дараах хүн
người sau, người đến sau
คนข้างหลัง
orang di belakang
человек сзади
- A person who stands behind one, or comes later. 後ろにいる人。また、後から来た人。Personne située en arrière ; personne qui vient plus tard.Con respecto a un orden, persona que se encuentra al final de una fila. O persona que vino al final. شخص موجود في الخلف أو جاء متأخراард нь буй хүн. мөн сүүлд ирсэн хүн.Người ở sau. Hoặc người đến sau.คนที่อยู่ข้างหลัง หรือคนที่มาทีหลังorang yang ada di belakang, atau orang yang datang kemudianТот, кто находится позади кого-либо. Или тот, кто пришёл позже других.
- 뒤에 있는 사람. 또는 나중에 온 사람.
successor; replacement
こうにん【後任】
successeur, remplaçant
дараагийн хүн
người phụ trách tiếp theo
คนข้างหลัง
penerus
- A person who replaces another in doing something. 前の人に代わって仕事を受け持つ人。Personne qui succède à une autre dans une fonction.Persona que reemplaza a otra en cualquier empleo.شخص يتولى الأمر لاحقاдараагийн ээлжинд ажил хэргийг хариуцах хүн.Người nhận tiếp nhận công việc về sau.คนที่รับผิดชอบงานต่อมาorang yang berikutnya diberi kepercayaan atas sebuah pekerjaanТот, кто следующим берёт на себя какие-либо дела, обязанности.
- 다음에 일을 맡아보는 사람.
คนข้างหลัง, คนรุ่นหลัง, คนยุคหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
posterity; next generation
あとのひと【後の人】。こうせい【後世】
postérité, générations futures, descendance
próxima generación
хойч үе
người đời sau
คนข้างหลัง, คนรุ่นหลัง, คนยุคหลัง
penerus, generasi berikut
- A person of the next generation. 次の世代の人。Personnes de la génération suivante.Individuo por venir o de la siguiente generación.شخص في الجيل القادمдараа үеийн хүн.Người của thế hệ sau.คนช่วงอายุต่อมาorang generasi berikutО человеке следующего поколения, эпохи.
- 다음 세대의 사람.
คนขายของริมถนน, คนขายของริมทาง, คนขายของแผงลอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
street vendor; street seller
ろてんしょう【露天商】。がいしょう【街商】。つじあきない【辻商い】。だいどうてん【大道店】
vente ambulante; vendeur ambulant, marchand ambulant, étalagiste
vendedor ambulante
بائع الشارع
гудамжны наймаа
việc bán hàng rong, việc bán hàng dạo, việc bán hàng ven đường, người bán hàng rong, người bán dạo, người bán hàng ven đường
คนขายของริมถนน, คนขายของริมทาง, คนขายของแผงลอย
kaki lima
торговля на дороге; уличная торговля; уличный торговец
- Business of selling goods displayed on a street or vacant lot temporarily, or a person doing such business. 道端や空き地に臨時に物件を並べてする商売。また、そのような商売をする人。Vente d'objets sur un étalage temporaire dans la rue ou dans un espace vacant ; vendeur s'adonnant à une telle vente.Acción de vender temporalmente mercancías en la calle o el solar; o la persona que se dedica en esta venta.عمل تجاري يُقامه وتضع البضائع في الشارع أو مكان فارغ بوقت مؤقت أو شخص الذي يعمل في تلك العملىةзам буюу хоосон газар түр хугацаанд эд бараа дэлгэж наймаалах газар. мөн тухайн наймаа эрхлэх хүн.Việc bày bán hàng hóa tạm thời ở vệ đường hay nơi đất trống. Hay người buôn bán như thế.การขายของหรือการนำของมาวางขายในที่ว่างเปล่าหรือตามท้องถนนเป็นการชั่วคราว หรือคนที่ขายของลักษณะดังกล่าวmenggelar dan berjualan barang untuk sementara di jalan atau lahan kosong, atau orang yang berjualan seperti ituВедение временной торговли каким-либо товаром у дороги или на каком-либо пустом пространстве. Или тот, кто занимается подобной торговлей.
- 길이나 공터에 임시로 물건을 벌여 놓고 하는 장사. 또는 그런 장사를 하는 사람.
คนขายชาติ, คนทรยศต่อชาติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
betrayer of one's country
ばいこくど【売国奴】
traître à sa patrie, traître national
traidor a la patria
خائن للوطن
эх орноо худалдагч, урван тэрслэгч
kẻ bán nước, quân bán nước
คนขายชาติ, คนทรยศต่อชาติ
pengkhianat negara
предатель родины; изменник
- A person who hands over the sovereignty or rights of his/her own country to another country for personal benefit. 個人の利益のために国の主権や利権を他国に売り渡す者。Personne qui vend à un autre pays la souveraineté ou des intérêts de son pays pour ses intérêts personnels.Persona que vende la soberanía o los intereses de su propio país en busca de un beneficio personal. الشخص الذي يبيع وطنه من أجل مصالح شخصيةхувийн ашиг харж улс орныхоо эрх, засаглалыг бусад оронд худалдсан хүн.Người bán đi quyền lợi hay chủ quyền của đất nước cho nước khác vì lợi ích cá nhân.บุคคลที่ขายอธิปไตยหรือสิทธิประโยชน์ของประเทศตนเองให้กับประเทศอื่นเพื่อผลประโยชน์ส่วนตนorang yang menjual kedaulatan, kepentingan negara demi keuntungan sendiri Тот, кто продаёт государственные тайны, касающиеся суверенитета и интересов своей страны, другому государству ради собственной выгоды.
- 개인의 이익을 위하여 나라의 주권이나 이권을 다른 나라에 팔아먹는 사람.
คนขายตังเม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
yeotjangsu
あめうり【飴売り】
marchand de yeot
vendedor de yeot
بائع يوت
ётны худалдаачин
người bán kẹo mạch nha (kẹo kéo)
คนขายตังเม
penjual jelai, penjual kembang gula
продавец рисовой патоки; торговец корейскими тянучками
- candy peddler: A person who sells yeot, a Korean taffy.飴を売る人。Personne qui vend du yeot (sorte de nougat coréen).Persona que vende yeot.مَن يبيع يوتёт зардаг хүн.Người đi bán kẹo mạch nha (kẹo kéo) rong.คนที่ขายตังเมorang yang menjual jelai atau kembang gulaЧеловек, продающий рисовую патоку.
- 엿을 파는 사람.
คนขาย, พนักงานขาย, พนักงานร้านค้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
seller; sales person; sales representative
はんばいいん【販売員】
vendeur(euse), marchand(e)
vendedor
موظّف مبيعات
худалдагч
nhân viên bán hàng
คนขาย, พนักงานขาย, พนักงานร้านค้า
penjual, staf penjual
продавец
- A person who sells a product.商品を売る仕事をする人。Personne qui vend des produits.Persona que se dedica a la venta de productos comerciales. مَن يشتغل في بيع السِّلَعбараа бүтээгдэхүүн зарж борлуулах ажил хийдэг хүн.Người làm công việc bán sản phẩm.คนที่ทำงานขายสินค้าorang yang bekerja menjual barangЧеловек, занимающийся продажей товара.
- 상품을 파는 일을 하는 사람.
คนขาว, คนผิวเผือก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
white
しろんぼ【白んぼ】
(péjoratif) Personne de peau blanche.
blanco
شخص أبيض
цагаан арьст
bọn da trắng, dân da trắng, dân mắt xanh mũi lõ
คนขาว, คนผิวเผือก
orang kulit putih
белый
- (disparaging) A white man.白人を卑しめていう語。(péjoratif) Blanc.(Despectivo) Persona de piel blanca.(استهانة) شخص أبيضцагаан арьстан.(cách nói xem thường) Người da trắng.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนขาว(dalam bentuk vulgar) orang kulit putih(пренебр.) Представитель европеоидной расы.
- (낮잡아 이르는 말로) 백인.
คนขาเป๋
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คนขี้เกียจ, คนเกียจคร้าน, คนขี้เกียจสันหลังยาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
idler; lazybones
なまけもの【怠け者】。ぶしょうもの【無精者】。ものぐさ
paresseux(se), fainéant(e), flemmard(e)
perezoso, holgazán, haragán vagabundo, ocioso, indolente
залхуу хүн, хойрго хүн
kẻ lười biếng, kẻ biếng nhác
คนขี้เกียจ, คนเกียจคร้าน, คนขี้เกียจสันหลังยาว
pemalas
лентяй
- (disparaging) A lazy person.怠ける人を卑しめていう語。(Péjoratif) Personne paresseuse. (PEYORATIVO) Persona vaga y floja.(كلام تخفيض قيمته) شخص كسول (энгийн хар ярианы) залхуу хүн.(cách nói xem thường) Người lười biếng.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่ขี้เกียจ(dalam bentuk vulgar) orang yang malas(пренебр.) Ленивый человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 게으른 사람.
คนขี้เกียจ, คนเฉื่อยแฉะ, คนเชื่องช้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
slowpoke; dawdler
なまけもの【怠け者】。のろま。のらくらもの【のらくら者】
lambin, tortue, escargot, indolent, traînard
lerdo
شخص بطيئ مثل سلحفاة
удаан, залхуу хүн
kẻ chậm chạp, người lề mề
คนขี้เกียจ, คนเฉื่อยแฉะ, คนเชื่องช้า
pemalas, orang yang lambat, keong
растяпа; лентяй; лодырь
- (disparaging) A very lazy or slow-moving person.身動きが遅かったり怠けた人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne paresseuse ou qui agit avec lenteur.(PEYORATIVO) Persona lenta y perezosa para hacer algo. شخص بطيء الحركة أو كسول (اهانة)(энгийн хар ярианы) үйл хөдлөл удаан, залхуу хүн.(cách nói xem thường) Người lười biếng hoặc chậm chạp.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่มีการเคลื่อนไหวเชื่องช้าหรือขี้เกียจ (dalam bentuk vulgar) orang yang tindakan atau gerakannya lambat atau malas(пренебр.) Медленно двигающийся или ленивый человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 행동이 느리거나 게으른 사람.
คนขี้เกียจสันหลังยาว, คนไม่เอางานเอาการ, ความขี้เกียจ, ความไม่เอาการเอางาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
goofing off on the job
なまけもの【怠け者】。のらくらもの【のらくら者】
flemme, flemmardise, flemmard(e), paresseux(se), fainéant(e)
holgazán, haragán, vago
استغباء
зальтай, залхуу хойрго хүн
sự lười nhác, kẻ lười nhác
คนขี้เกียจสันหลังยาว, คนไม่เอางานเอาการ, ความขี้เกียจ, ความไม่เอาการเอางาน
pemalas, bermalas-malasan, bermain-main
безделье; леность; халатность; бездельник; лентяй; лоботряс
- (slang) Playing cheap tricks not to work and acting lazy, or a person doing this.悪知恵を利かせて怠けたりする行動。また、その人を俗にいう語。(populaire) Comportement d’une personne qui cherche des prétextes pour paresser ; cette personne.(VULGAR) Que actúa con pereza y no muestra ganas de trabajar, o persona de tales características. التظاهر بالغباء أو العته (عامية)(бүдүүлэг) зальжин залхуу хойрго байдал, мөн тийм хүн.(Cách nói thông tục) Hành động biểu hiện kẻ lười biếng. Hoặc kiểu người như vậy.(คำสแลง)พฤติกรรมที่ใช้เล่ห์และเกียจคร้าน หรือคนดังกล่าว (bahasa kasar) orang atau tindakan sengaja bermalas-malasan (digunakan sebagai kata benda)(простореч.) Бездельничество за счёт хитрости. Или подобный человек.
- (속된 말로) 꾀를 부리며 게으름을 피우는 행동. 또는 그런 사람.
คนขี้เหนียว, คนตระหนี่, คนขี้ตืด, คนมัธยัสถ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scrooge; penny pincher
けちんぼう【けちん坊】。しみったれ
avare, radin, ladre, grigou, pingre
avaro, tacaño, mezquino, avariento, cicatero
بخيل
харамч хүн, нарийн хүн
người keo kiệt, người bủn xỉn
คนขี้เหนียว, คนตระหนี่, คนขี้ตืด, คนมัธยัสถ์
orang pelit, orang kikir
скряга; скупец
- A person who is frugal and does not spend very much of his/her money or wealth.お金や財物を度が過ぎるほど使わずに辛抱する人。Personne qui tient énormément à son argent ou à ses biens et qui refuse d'en faire usage. Persona que acumula dinero o bienes, intentando realizar los menores gastos posibles.من يقتصد في المال ولا ينفق، أو الممسك بشكل مفرطэд хөрөнгө, мөнгөө үрэхгүй хэтэрхий аривлан нарийлдаг хүн.Người không dám xài tiền hay của cải và hà tiện một cách quá mức.คนที่หวงและไม่ใช้เงินหรือทรัพย์สมบัติจนเกินไปorang yang tidak suka memakai uang atau hartanya dan terlampau iritЧеловек, который чрезмерно бережливо относится к деньгам, имуществу, всячески избегает расходов.
- 돈이나 재물을 지나치게 안 쓰고 아끼는 사람.
คน, คุณ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คัน, คัน, คัน, อยู่ไม่สุก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
impatiently; anxiously
むずむず。うずうず
impacientemente
بشكل توّاق أو في وضع لهيف، بتهلّف
гар загатнах, байж ядах
ngứa ngáy
คัน(ปาก), คัน(ไม้คันมือ), คัน(มือ), อยู่ไม่สุก
gatal, tidak tahan
- In such a state that one is overly eager to do something.我慢できないほど、何かをとてもずっとやりたがっている状態。Idéophone illustrant le fait que quelqu'un a envie irrépressible de faire quelque chose de manière récurrente.Estado en que es difícil contenerse de hacer algo. في الوضع حيث يرغب فلان في فعل أمر ما رغبة جديا حتى يتعذّر عليه أن يصبر عليهтэвчихийн аргагүй болтол ямар нэгэн зүйл хийхийг хүсэх байдал.Trạng thái rất muốn làm một cái gì đó đến mức không thể chịu đựng được.สภาพที่อยากทำงานใดมากเรื่อยๆ จนยากที่จะอดทนdalam keadaan tidak sabar karena sudah sangat ingin melakukan sesuatuО состоянии, при котором существует непреодолимое желание что-либо сделать.
- 참기 어려울 정도로 어떤 일을 자꾸 몹시 하고 싶어 하는 상태.
คัน, คัน, คัน, อยู่ไม่สุข
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
impatient; anxious
むずむずする。うずうずする
désireux, impatient
muerto de ganas de hacer algo
متحمّس
загатнах
nóng lòng
คัน(ปาก), คัน(ไม้คันมือ), คัน(มือ), อยู่ไม่สุข
gatal, tidak tahan
чесаться
- Having an extremely irresistible desire to do something.ある行動をたまらないほどやりたい。Très difficile de se retenir de faire une chose dont on a une grande envie.Que desea fervientemente hacer algo, tanto que es difícil contener las ganas.من الصعب أن لا يتحمّل للغاية بسبب رغبة في القيام بأمر ماямар нэг зүйлийг ихэд хийхийг хүсч тэвчих маш хэцүү байх.Rất muốn làm việc gì đó nên rất khó cam chịu.อยากทำสิ่งบางอย่างเป็นอย่างมากจนขนาดอดทนได้ยากsangat ingin melakukan sesuatu hingga tidak dapat ditahanИметь непреодолимое желание что-либо сделать.
- 어떤 일을 몹시 하고 싶어 참기가 매우 어렵다.
คน..., คนที่...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-degi
tay, người
คน..., คนที่...
si, pe(N)-
- A suffix used to mean a person who is engaged in work related to something or has that characteristic.「それに関連した仕事をしているかそのような性質を持っている人」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant « personne effectuant un travail avec lequel elle est liée ou de nature similaire ».Sufijo que añade el significado de 'persona que se dedica a algún trabajo relacionado a tal cosa, o que tiene tal cualidad'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شخص يشتغل في مجال معني بشيء ما أو لديه مثل تلك السمات" ‘түүнтэй холбоотой ажил эрхэлж буй хүн буюу тийм шинж чанартай хүн’ хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "làm việc liên quan đến điều đó hoặc người có tính chất như vậy".ปัจจัยที่ใช้เพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่มีลักษณะเช่นนั้นหรือทำงานเกี่ยวข้องกับสิ่งนั้น'akhiran yang menambahkan arti "melakukan pekerjaan yang berhubungan dengannya atau orang yang memiliki karakter demikian"Суффикс, придающий слову значение "человек, выполняющий связанную с чем-либо работу или имеющий подобные качества, черты характера"
- ‘그와 관련된 일을 하거나 그런 성질을 가진 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
คัน, คันสี, คันชัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bow
ゆみ【弓】
archet
arco
قوس الكمان
нум
cây vĩ
คัน(ไวโอลิน, เชลโล), คันสี(ไวโอลิน, เชลโล), คันชัก(ไวโอลิน, เชลโล)
penggesek, tongkat penggesek, bow
смычок
- An implement used for rubbing the strings in a stringed instrument.弦楽器の弦を引く道具。Outil qui permet de frotter les cordes d'un instrument de musique.Implemento utilizado para frotar las cuerdas de un instrumento de cuerdas.أداة مستعملة للعزف بنقر الآلات الوتريةутсан хөгжмийн утсыг хөрөөдөх мэт тоглох хэрэгсэл.Dụng cụ kéo dây của đàn dây.อุปกรณ์ที่สีสายของเครื่องดนตรีประเภทเครื่องสายalat untuk menggesek dawai alat musik berdawaiПриспособление, которым водят по струнам для извлечения звуков на струнных музыкальных инструментах.
- 현악기의 줄을 켜는 도구.
ค้น, ค้นหา, หา, ตามหา, สืบ, สืบหา, เสาะหา, ตามหา, เสาะหา, หาพบ, หาเจอ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
find; look for
さがす【探す】。さがしもとめる【探し求める】。みつける【見付ける】。たずねる【尋ねる】。あう【会う】
chercher, fouiller
buscar
يجد، يبحث عن
хайх, олох
tìm, tìm kiếm
ค้น, ค้นหา, หา, ตามหา, สืบ, สืบหา, เสาะหา, ตามหา, เสาะหา, หาพบ, หาเจอ
mencari, bertemu, mendapatkan
искать; находить; разыскивать
- To look here and there in order to gain something or find someone, or to gain something or find someone.物事を得ようとしたり誰かに会うためにあちこちを巡る。また、それを手に入れたりその人に会う。Regarder autour pour trouver quelque chose ou pour rencontrer quelqu'un ; trouver ladite chose ou rencontrer ladite personne.Mirar por todos lados para conseguir algo o encontrarse con alguien. O conseguir ese algo o encontrarse con esa persona.ينظر هنا وهناك من أجل الحصول على شيء أو العثور على شخص. أو يحصل على الشيء المبحوث أو يلتقي بالشخص المعثورямар нэгэн юмыг олох буюу хэн нэгэнтэй уулзахаар энд тэндхийг ажиглах. мөн түүнийгээ олох буюу уулзах.Quan sát chỗ này chỗ kia để gặp ai đó. Hoặc đạt được cái đó hay gặp người đó.เที่ยวติดตามไปหลาย ๆ แห่ง เพื่อสืบเสาะหาคนหรือสิ่งของ หรือเพื่อให้ได้สิ่งนั้น ๆ หรือพบคนนั้น ๆmemeriksa ke sana kemari untuk mendapatkan sesuatu atau bertemu seseorang, atau mendapatkan sesuatu atau bertemu seseorangСмотреть тут и там с целью отыскать или встретить что-либо или кого-либо, а также результат этого действия.
- 무엇을 얻거나 누구를 만나려고 여기저기를 살피다. 또는 그것을 얻거나 그 사람을 만나다.
คัน, คัน, อยู่ไม่สุก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be impatient; be eager
むずむずする。むずつく。うずうずする
avoir une grande envie, avoir une envie irréfrénée
ansiarse, apetecerse, codiciarse, anhelarse
يتوق إلى
гар загатнах
ngứa ngáy
คัน, คัน(ไม้คันมือ), อยู่ไม่สุก
gatal, panas
чесаться
- To be overly and continuously eager to do something.何かがしたくて落ち着かない。Avoir une envie irrépressible de faire quelque chose de manière récurrente.Sentir deseos irresistibles de hacer algo.يرغب بشكل مستمر في القيام بشيء хэмжээгээр ямар нэг зүйлийг хийхийг хүссэнээс тэвчихэд хэцүү байх. Liên tục rất muốn làm một việc gì đó đến mức khó chịu đựng được.อยากทำในงานใดมากอยู่เรื่อย ๆ จนยากที่จะอดทนterus-menerus ingin melakukan sesuatu hingga tidak dapat ditahanИметь непреодолимое желание что-либо сделать.
- 참기 어려울 정도로 어떤 일을 자꾸 몹시 하고 싶어 하다.
คุ้น, คุ้นเคย, เคยชิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be accustomed to; be used to
しみる【染みる】。そまる【染まる】
se familiariser avec
acostumbrarse, habituarse, aclimatarse, acomodarse, adaptarse, familiarizarse
يعتاد
дасах, шингэх
ăn sâu
คุ้น, คุ้นเคย, เคยชิน
mendarah daging
Впитаться; входить
- For a person to be accustomed to a habit or action.癖や行動が身につく。Prendre habitude et s'habituer à une attitude, une action, etc. Habituarse a cierta costumbre, comportamiento, etc.يتعوّد على فعل أو عادةзуршил болон үйл хөдлөл бид дасахThói quen hay hành động trở nên quen thuộc với cơ thể.นิสัยหรือการกระทำคุ้นเคยในร่างกายkebiasaan atau tindakan sudah terbiasa di badanстановиться привычкой (о поведении).
- 버릇이나 행동이 몸에 익숙해지다.
คืน, คืนให้, คืนกลับ, ใช้คืน, ชำระคืน, ส่งคืน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give back; return
かえす【返す】。へんきゃくする【返却する】。へんさいする【返済する】
rendre, renvoyer
devolver
يُرجِع
буцааж өгөх, төлөх, эргүүлж өгөх
trả lại
คืน, คืนให้, คืนกลับ, ใช้คืน, ชำระคืน, ส่งคืน
mengembalikan, membayar, menebus
отдавать; возвращать
- To give back or pay back something borrowed, taken, or received from the owner.借りたり奪ったりもらったりした物を持ち主に戻す。Rendre ou rembourser au propriétaire ou à la personne à qui l'on doit de l'argent qu'on a emprunté, enlevé ou reçu.Restituir a una persona lo que poseía o una cantidad que había desembolsado. يُعِيد أو يردّ شيئًا يقترضه أو يأخذه أو يتلقاه إلى مالكهтүр зээлэх юм уу булаан авсан бусдын эд зүйлийг эзэнд нь эргүүлж өгөх юм уу төлөх.Đưa hoặc trả lại cho chủ nhân cái đã mượn, đã đoạt lấy hoặc đã nhận. คืนหรือให้สิ่งที่ได้ยืม แย่งมาหรือได้มากลับให้แก่เจ้าของmemberi atau membayar kembali sesuatu yang dipinjam, diambil atau diterima dari pemiliknyaВозвращать хозяину взятое взаймы или отобранное.
- 빌리거나 뺏거나 받은 것을 주인에게 도로 주거나 갚다.
คน, คนให้เข้ากัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stir; churn; whip; whisk
かきまぜる【かき混ぜる】
remuer
remover, revolver
يُحرّك
хутгах
khuấy, quấy
คน, คนให้เข้ากัน
mengocok-ngocok
- To stir something from side to side wildly to mix it throughly.よく混ざるようにぐるぐるかき回す。Agiter çà et là pour bien mélanger.Mover algo agitándolo de aquí para allá para que se mezcle bien.يمزجه عشوائيا بالتحريك ليخلطه جيداжигдхэн холихын тулд нааш цааш хутгах.Đảo tới tấp chỗ này chỗ kia để trộn cho đều.คนไปทางนี้ทีทางโน้นทีเพื่อให้เข้ากันโดยทั่วถึงmengocok dengan kuat ke sana-sini agar tercampur dengan baikБеспорядочно мешать во все стороны, чтобы хорошо перемешалось.
- 골고루 섞이도록 이리저리 마구 젓다.
คืน, คืนให้, ใช้คืน, ชำระคืน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pay back; replay
かえす【返す】。へんさいする【返済する】
rendre, rembourser, régler (une dette), s'acquitter
reembolsar
يردّ
төлөх
trả
คืน, คืนให้, ใช้คืน, ชำระคืน
membayar (hutang, jasa)
возвращать
- To return what one borrows.借りた物を元の所有者に戻す。Redonner à son propriétaire ce que l'on avait emprunté.Devolver lo prestado. يُعيد شيئًا مُقترضًا إلى صاحبه الأصليзээлсэн зүйлээ эргүүлэн өгөх.Trả lại thứ đã mượn.คืนสิ่งที่ยืมมากลับไปmengembalikan sesuatu yang dipinjamОтдавать обратно что-либо, взятое в долг.
- 빌린 것을 도로 돌려주다.
คัน, คัน ๆ, ระคาย, คันยุบยิบ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
itchy
むずむずする。くすぐったい
(adj.) démanger
احتكاك الجلد
ирвэгнэх, загатнах
ngứa ngáy
คัน, คัน ๆ, ระคาย, คันยุบยิบ
gatal-gatal
сильно чесаться; сильно зудеть
- Feeling itchy repeatedly.とてもかゆい。Qui donne tout le temps envie de se gratter.Que siente constantes picaduras.حكة مستمرّةбайн байн загатнах.Liên tục ngứa.คันอยู่เรื่อย ๆterus-menerus terasa gatalОщущать сильный зуд.
- 자꾸 가렵다.
ค้นคว้า, ค้นพบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be studied; be investigated
きゅうめいされる【究明される】
être élucidé
esclarecerse
يُحقَّق في يُتحقّق من
тайлагдах, илрэх, танигдах
được làm sáng tỏ
ค้นคว้า, ค้นพบ
diteliti, ditemukan, dibuktikan, diungkap
выясняться; изучаться; исследоваться; быть изученным
- For the nature, cause, etc., of something to be studied and clarified.事物の本質や原因などが深く研究されて突き止められる。 (Nature d’un objet ou cause) Être étudié profondément et clarifié.Descubrirse la naturaleza o el origen de una cosa mediante una rigurosa investigación.يتم البحث في طبيعة الأشياء وأسبابها ويتم توضيحها эд юмсын мөн чанар, учир шалтгаан гүн гүнзгий судлагдан танигдах. Bản chất hay căn nguyên... của sự vật được nghiên cứu sâu và được làm sáng tỏ. ศึกษาค้นคว้าลักษณะสำคัญของวัตถุหรือสาเหตุต่าง ๆ อย่างลึกซึ้งและเผยแพร่ออกไป karakter, sifat, sebab, dsb dari suatu benda diteliti secara mendalam kemudian diungkapПри глубоком изучении выявляются суть вещей, причины и т.п.
- 사물의 본질이나 원인 등이 깊이 연구되어 밝혀지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
look into; investigate
きゅうめいする【究明する】
êlucider
esclarecer
يبحث في يتحقّق من
тайлах, илрүүлэх, таних
làm sáng tỏ
ค้นคว้า, ค้นพบ
meneliti, menemukan, membuktikan, mengungkap, mengungkapkan
выяснять; изучать; исследовать
- To study and clarify the nature, cause, etc., of something.事物の本質や原因などを深く研究して突き止める。 Étudier profondément et clarifier la nature d'un objet ou d'une cause.Descubrir la naturaleza o el origen de una cosa mediante una rigurosa investigación.يحقق في طبيعة الأشياء وأسبابها ويوضّحهاэд юмсын мөн чанар, учир шалтгааныг гүнзгий судлан таних.Nghiên cứu sâu và làm sáng tỏ bản chất hay căn nguyên của sự vật.ศึกษาค้นคว้าลักษณะสำคัญหรือสาเหตุของวัตถุ เป็นต้น อย่างลึกซึ้งและหาความจริงmeneliti karakter, sifat, sebab, dsb dari suatu benda kemudian mengungkapnya Глубоко изучив, выявлять суть вещей, причины и т.п.
- 사물의 본질이나 원인 등을 깊이 연구하여 밝히다.
ค้นคว้า, วิจัย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
search for; investigate; pursue
たんきゅうする【探究する】
investigar, estudiar
يبحث، يستقصي
эрэл хайгуул хийх, шинжлэх, судлах
tham cứu, khảo cứu
ค้นคว้า, วิจัย
menyelidiki, meriset, meneliti
(научно) исследовать
- To dig into and look into a field of study, etc., deeply.学問などの本質を深く探って研究する。Étudier en profondeur une science.Estudiar averiguando profundamente una ciencia, etc..يبحث في العلم وغيره بعمقэрдэм ухаан зэргийг гүнзгий судалж шинжлэх.Sự đào sâu và nghiên cứu về học vấn...วิจัยโดยเจาะในเรื่องของวิชาการ เป็นต้น อย่างลึกซึ้ง meresapi dan meneliti dengan mendalam suatu pembelajaran Глубоко изучать какую-либо науку.
- 학문 등을 깊이 파고들어 연구하다.
ค้นคว้าและรวบรวม, รวบรวมไว้ให้สมบูรณ์, รวบรวมให้เป็นหนึ่งเดียว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
compile; collect
しゅうたいせいする【集大成する】
compiler
integrar
يجمع
эмхэтгэх
tập hợp, tổng hợp
ค้นคว้าและรวบรวม, รวบรวมไว้ให้สมบูรณ์, รวบรวมให้เป็นหนึ่งเดียว
menyatukan, menggabungkan
составлять; компилировать; комплектовать
- To gather many things and arrange them in an organized manner. 多くのものを1ヶ所に集め、一つの体系を成して完成させる。Accomplir quelque chose établissant un système à travers l'assemblage de plusieurs choses.Completar un todo con las partes que le faltan.ينجز بطريقة منظمة من خلال جمْع أشياء كثيرةолон янзын зүйлийг нэг дор цуглуулан нэг системд оруулж гүйцээх.Tập hợp nhiều thứ vào một chỗ để tạo thành và hoàn thành hệ thống.รวบรวมหลาย ๆ สิ่งและสร้างเป็นระบบเดียวกันจนทำให้สำเร็จmengumpulkan beberapa menjadi satu, membuatnya menjadi satu struktur, dan menyelesaikannyaСобрав несколько воедино, образовывать завершённую единую систему.
- 여러 가지를 한데 모아 하나의 체계를 이루어 완성하다.
คนฆ่าสัตว์, คนจับสัตว์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คนงก, คนขี้เหนียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
miser
しゅせんど【守銭奴】
avare, pingre, ladre
tacaño, tacaña, avaro, avara
بخيل
харамч, хорголоо тоолсон
trùm sò, người keo kiệt, người bủn xỉn
คนงก, คนขี้เหนียว
si kikir, si pelit, si bakhil
скряга
- (disparaging) A person who hoards money to an extreme degree and does not spend any.金を非常に惜しみ、貯めるばかりで使わない人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne qui thésaurise excessivement. (PEYORATIVO) Persona que solo desea ahorrar dinero y no gasta por escatimarlo. (استهانة) مَن يوفر المال إلى درجة متطرّفة ولا يصرف المال(энгийн хар ярианы) мөнгийг ихэд хайрлан хадгалахаас биш, хэрэглэж мэддэггүй хүн.Người rất tiết kiệm tiền, lo gom giữ tiền bạc mà không tiêu tiền.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่เอาแต่เก็บเงินอย่างหวงแหนเป็นอย่างมากและไม่ยอมใช้ (bentuk merendahkan), orang yang hanya senang mengumpulkan uang dengan semangat namun tidak menggunakannya(пренебр.) Чрезмерно экономный человек, накапливающий деньги, но не тратящий их.
- (낮잡아 이르는 말로) 돈을 몹시 아껴 모으기만 하고 쓰지는 않는 사람.
คนงุ่มง่าม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คนงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
worker
さぎょうしゃ【作業者】。さぎょういん【作業員】
employé(e), travailleur(euse), ouvrier(ère)
trabajador, trabajadora
عامل
ажилчин
công nhân, người lao động
คนงาน
pekerja, karyawan
работник; деятель
- A person who does work.仕事をする人。Personne qui travaille.Persona que trabaja.مَن يعملажил хийж буй хүн.Người làm việc.คนที่ทำงานorang yang bekerjaТот, кто выполняет работу.
- 일을 하는 사람.
คนงาน, กรรมกร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คนงาน, กรรมกร, ผู้ใช้แรงงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
worker
きんろうしゃ【勤労者】
travailleur(euse), salarié(e), ouvrier(ère)
trabajador, empleado, obrero, asalariado
عامل
ажилчин, хөдөлмөр эрхлэгч
người lao động
คนงาน, กรรมกร, ผู้ใช้แรงงาน
buruh, pekerja, tenaga kerja
рабочий
- A person who is paid for doing physical or mental work for a given period of time.決められた時間の間、肉体的または精神的な仕事をしてお金を稼ぐ人。Personne qui est payée pour effectuer un travail physique ou mental selon un horaire fixe.Persona que cobra a cambio de realizar labores mentales o físicas durante un tiempo determinado.شخص يقوم بعمل جسدي أو عقلي مقابل مال خلال فترة معينة тогтсон цаг хугацаанд бие болоод оюуны хөдөлмөр эрхлэн мөнгө олдог хүн.Người làm việc trí óc hay tay chân trong một khoảng thời gian đã định và nhận được tiền công.บุคคลที่ได้รับเงินเป็นการตอบแทนจากการทำงานด้วยสมองหรือแรงงานตามเวลาที่กำหนดorang yang bekerja baik secara fisik ataupun mental dan mendapatkan uangЧеловек, выполняющий физическую или умственную работу в течение определённого времени и получающий за данный труд заработную плату.
- 정해진 시간에 육체적인 일이나 정신적인 일을 하고 돈을 받는 사람.
คนงาน, ผู้ใช้แรงงาน, กรรมกร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
worker; working people
ろうどうしゃ【労働者】。ろうむしゃ【労務者】
ouvrier(ère), travailleur(euse)
trabajador, obrero
عامل
ажилчин, хөдөлмөрчин
người lao động
คนงาน, ผู้ใช้แรงงาน, กรรมกร
buruh, pekerja
рабочий; работник
- A person who makes a living with money earned for doing some work.働いて稼いだ金で生活をする者。ouvrier(ère), travailleur(euse) 일을 하고 받은 돈으로 생활을 하는 사람. Personne qui vit avec l'argent gagné en travaillant.Persona que se gana la vida con su trabajo laboral. شخص يعمل لكسب الرزق ажил хийж олсон мөнгөөрөө амьдардаг хүн.Người sống bằng tiền nhận được từ sự làm việc.คนที่ดำรงชีวิตอยู่ด้วยเงินที่ได้รับจากการทำงาน orang yang menjalani hidup dengan uang yang diterima dari bekerjaЧеловек, который работает и живёт на заработанные деньги.
- 일을 하고 받은 돈으로 생활을 하는 사람.
คนงาน, แรงงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
laborer; odd jobber
にくたいろうどうしゃ【肉体労働者】。ひやとい【日雇い】。にんぷ【人夫】
manœuvre, travailleur manuel
obrero, culí, mano de obra barata
عامل يدويّ
хар ажилчин
dân lao động chân tay, dân lao động thủ công
คนงาน, แรงงาน
pekerja kasar, buruh kasar
разнорабочий; чернорабочий
- (disparaging) A person who, with no special skills, makes a living by working as a simple laborer.特別な技術なしに肉体労働をする人を卑しめていう語。 (péjoratif) Personne exécutant des travaux manuels sans formation spécialisée. (PEYORATIVO) Persona que realiza trabajo físico sin ninguna técnica especial.(استهانة) شخص يقوم بعمل بدنيّ بدون مهارة (басамж.) тодорхой ур чадваргүй, биеийн хүчний ажил хийдэг хүн.(cách nói xem thường) Người lao động chân tay mà không có kỹ thuật đặc biệt.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนที่ทำงานใช้พละกำลังทางกาย โดยที่ไม่ต้องอาศัยทักษะพิเศษ(dalam bentuk vulgar) orang yang melakukan kerja fisik tanpa teknik/keahlian khusus(пренебр.) Человек, занимающийся тяжёлой физической работой, без использования особой техники.
- (낮잡아 이르는 말로) 특별한 기술 없이 육체노동을 하는 사람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
farmworker
ouvrier(ère), travailleur(euse)
trabajador, jornalero
عامل
хөлсний ажилчин, тариачин, хөлсний тариачин
người làm, công
คนงาน, แรงงาน
pekerja, buruh tani
- A person who works under a farm owner and receives money or things as a reward for his/her labor.農家に付いて、金や物をもらって農作業をしてやる人。Personne qui travaille pour une ferme agricole en échange d'argent ou d'autre chose.Persona que trabaja perteneciendo a una granja recibiendo a cambio dinero u objeto.مَن ينتمي إلى مزرعة ويعمل فيها مقابل مال أو شيءтариачин айлд амь зуун мөнгө юм уу эд материал аван ажил хийж өгдөг хүн.Người gắn bó với nhà nông, nhận tiền hay đồ vật rồi làm giúp việc. คนที่รับเงินหรือสิ่งของแล้วทำงานให้โดยอยู่ร่วมในบ้านชาวนาชาวไร่orang yang terikat ke suatu rumah tangga petani dan bekerja untuk rumah tangga tersebut dengan menerima bayaran yang berupa uang atau barang Человек, выполняющий какую-либо работу за деньги или др. материальную плату, живя в доме семьи, которая занимается сельским хозяйством.
- 농가에 딸려서 돈이나 물건을 받고 일을 해 주는 사람.
คนจี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gonji
コンジ
gonji
gonji, colorete
غونجي
цохны мэнгэ
Gonji
คนจี
gonji
конджи
- A red dot drawn in the middle of the bride's forehead in a traditional Korean wedding.伝統婚礼の時、花嫁が額に付ける赤い丸印。Point rouge dessinée au milieu du front de la nouvelle mariée dans une cérémonie de mariage traditionnel coréen.En la ceremonia de la boda tradicional coreana, colorete rojo que se pone en la frente de la novia.نقطة حمراء يتم رسمها على وسط جبهة عروس في مراسم الزفاف التقليديуламжлалт хуримын ёслолд хуримлаж буй сүйт бүсгүйн духны голд зурдаг улаан мэнгэ.Chấm đỏ vẽ trên giữa trán cô dâu trong lễ cưới truyền thống của Hàn Quốc.ชาดต้มหน้าผากเจ้าสาว : จุดสีแดงที่แต้มกลางหน้าผากเจ้าสาว ในพิธีแต่งงานที่เป็นประเพณีดั้งเดิมtitik merah yang digambar di tengah-tengah dahi mempelai wanita dalam pernikahan tradisional KoreaТочка красного цвета, которую рисовали в центре лба невесты во время традиционной свадебной церемонии.
- 전통 혼례에서 신부의 이마 가운데에 그리는 붉은 점.
คันจี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คัน, จั๊กจี้
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
feel ticklish
くすぐったい
(adj.) chatouiller, gratter
cosquilloso
الشعور بدغدغة
ирвэгнэх
nhột
คัน, จั๊กจี้
geli
вызывающий зуд; зудящий; чешется, щекотно
- The sensation of one's body touching or being touched by something being unbearable and causing laughter.何かが体に触れたり、誰かに触られたりして、笑いが出たり我慢できない感じがする。Qui donne une sensation difficile à supporter, provoquée sur le corps par le contact d’un objet ou d’une personne.Que se ríe sin poder contenerse cuando alguien o algo roza partes del cuerpo. يضحك بسبب اتصال الجسم بشيء ما أو ملامسة أحد، أو يوجد الشعور بصعوبة التحمّلямар нэг зүйл буюу хэн нэгэн биед хүрснээс инээд хүрэх буюу тэсэхийн аргагүй хэцүү мэдрэмж төрөх.Có cảm giác phì cười hoặc khó chịu đựng được do cái gì đó chạm vào người hay ai đó sờ soạng.มีความรู้สึกที่ทำให้หัวเราะหรือยากที่จะทนเนื่อจากมีสิ่งใดมาสัมผัสร่างกายหรือมีใครมาสะกิด merasa sulit menahan diri atau menahan tawa karena sesuatu menyentuh tubuh atau disentuh orang lainИспытывать характерное чувство раздражения на коже, вызванное прикосновениями к телу.
- 무엇이 몸에 닿거나 누가 만져서 웃음이 나거나 견디기 어려운 느낌이 있다.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in an itchy state
こそばゆく
de forma cosquillosa
دغدغة
ирвэг ирвэг
ngưa ngứa
คัน, จั๊กจี้
kegatalan, kegelian
- In the state of having a continuous itch.くすぐったい感じが続く状態。Idéophone décrivant l'état où on a une impression de chatouillement continu.Estado en que uno siente constante picor. حال فيه يحسّ بوخز خفيف بتكرارбайн байн ирвэгнэх мэдрэмж төрөх байдал. Trạng thái cảm thấy cứ ngứa ngáy.สภาพที่มีความรู้สึกคันอยู่เรื่อย ๆ kondisi merasa gatal atau geli karena sesuatu seperti menyentuh tubuh atau disentuh orang lain, atau merasa sesuatu seperti akan keluar dari tenggorokan atau hidungСостояние, при котором возникает ощущение зуда, щекотки.
- 자꾸 간지러운 느낌이 드는 상태.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
itch; be tickling
むずむずする。むずつく。もぞもぞする
démanger
ser cosquilloso
يدغدغ
ирвэгнүүлэх
ngưa ngứa, gây ngưa ngứa
คัน, จั๊กจี้
kegatalan, kegelian
зудеть; першить
- To feel itchy repeatedly; or cause to have such a feeling.かゆい感じがする。また、そう感じさせる。Avoir sans cesse une impression de chatouillement ; provoquer sans cesse un tel effet.Que siente mucho las cosquillas o las produce.يتمُّ الشعور بدغدغة بشكل متكرّر، أو يُشعر بها بشكل متكرّرбайн байн ирвэгнэх мэдрэмж төрөх. мөн тийм мэдрэмж төрүүлэх.Cứ có cảm giác ngứa ngáy. Hoặc làm cho cứ có cảm giác như vậy.ความรู้สึกคันเกิดขึ้นอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้มีความรู้สึกดังกล่าวอยู่เรื่อย ๆ merasa gatal atau geli karena sesuatu seperti menyentuh tubuh atau disentuh orang lain, atau merasa sesuatu seperti akan keluar dari tenggorokan atau hidungПостоянно возникает чувство зуда, раздражения, щекотки. Вызывать чувство зуда, зудеть, щекотать.
- 간지러운 느낌이 자꾸 들다. 또는 그런 느낌이 자꾸 들게 하다.
คนจีกนจี
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
คนจัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คันจัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사