-ㄴ데
참고 : '이다', 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word
  1. 1. -nde
    뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
    A connective ending used to talk in advance about a situation to follow.
    • 차가 뜨거운데 금방 식으니까 마실 만할 거야.
    • 우리 조금 출출한데 간단한 음식이라도 먹을까?
    • 이 옷은 예쁜데 얇아서 날이 따뜻할 때 입어야겠다.
    • 가: 여름 방학이 되면 이곳으로 여행을 가는 건 어떨까?
    • 나: 여기가 여행지로 좋기는 한데 여름보다는 겨울이 더 아름다워.
  2. 2. -nde
    (두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
    (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to admire something while anticipating the listener's response.
    • 이 작품은 아주 훌륭한데.
    • 너희 아버지는 굉장히 멋있으신데.
    • 저 여배우는 화면보다 실물이 훨씬 예쁜데?
    • 가: 저는 제가 맡은 일을 다 해서 이만 가 보겠습니다.
    • 나: 그 일들을 벌써 다 하다니 빠른데.
  3. 3. -nde
    일정한 대답을 요구하며 물어보는 뜻을 나타내는 종결 어미.
    A sentence-final ending used to ask the listener while anticipating his/her answer.
    • 신입 사원이 누구인데?
    • 너는 언제 제일 바쁜데?
    • 그 가방은 얼만데?
    • 가: 서울에서 부산까지 얼마나 먼데?
    • 나: 자동차로 가면 거의 다섯 시간 정도 걸려.
-ㄴ 데다가
참고 : 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말의 주어가 같을 때, ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. -n dedaga
    앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태에 다른 행동이나 상태가 덧붙여져서 정도가 더 심해짐을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate that a certain act or state has been added to its preceding act or state, making it worse or better.
    • 승규는 잘생긴 데다가 성격도 좋아서 인기가 많다.
    • 김치는 매운 데다가 마늘 냄새가 강해서 외국인이 싫어할 수도 있다.
    • 이번 주 월요일은 공휴일인 데다가 숙제도 없어서 지수는 마음 놓고 놀았다.
    • 가: 요즘 어머니께서 기분이 안 좋으신 것 같아서 선물을 사려고 하는데 뭐가 좋을까?
    • 나: 꽃을 드리는 게 어때? 꽃은 예쁜 데다가 향기가 좋아서 받은 사람의 기분을 좋게 해 주잖아.
  2. 2. -n dedaga
    이미 일어난 사실이나 상황에 더해 다른 사실이나 상황이 있음을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate that another fact or situation exists in addition to the apparent ones.
    • 나는 최근 운동을 시작한 데다가 식이 요법도 해서 건강이 좋아지고 있다.
    • 민준이는 졸린 데다가 고속 도로가 너무 막혀서 휴게소에서 좀 쉬기로 했다.
    • 어제는 비가 많이 온 데다가 바람도 불어서 외출을 하지 않았다.
    • 영수는 감기에 걸린 데다가 열이 나서 병원에 다녀왔다.
    • 가: 항상 일찍 오시더니 오늘은 무슨 일로 지각을 하셨어요?
    • 나: 늦잠을 잔 데다가 눈 때문에 길이 미끄러워서 늦었어요.
-ㄴ데도
-ndedo
앞에 오는 말이 나타내는 상황에 상관없이 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이 일어남을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that the following situation occurs, regardless of the preceding situation.
  • 날씨가 흐려서 낮인데도 어둡다.
  • 그 학생은 집이 먼데도 늘 학교에 가장 먼저 와 있다.
  • 땅이 척박한데도 사람들은 포기하지 않고 개간했다.
  • 가: 여기 생각보다 사람이 많은 것 같아.
  • 나: 그러게. 우리처럼 휴일이 아닌데도 놀이공원에 오는 사람이 많은가 봐.
  • ※ '이다', 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -는데도, -은데도
-ㄴ데도 불구하고
-ndedo bulguhago
앞에 오는 말의 내용에서 기대할 수 있는 것과 다르거나 반대되는 사실이 뒤에 옴을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that the following content is different from or the opposite of what was expected in the preceding statement.
  • 이곳은 주차 구역이 아닌데도 불구하고 주차된 차들로 가득하다.
  • 지수는 일이 많아 휴가인데도 불구하고 출근을 했다.
  • 바쁘신데도 불구하고 이렇게 찾아 주셔서 정말 감사합니다.
  • 가: 가을인데도 불구하고 아직 날씨가 덥네.
  • 나: 그러게. 올해 가을은 좀 덥다.
-ㄴ데야
-ndeya
앞에 오는 말이 나타내는 상태 때문에 뒤에 오는 말이 나타내는 상태도 어쩔 수 없음을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that because of the preceding situation, the speaker has no choice but to accept the following one.
  • 과일 가게의 과일 상태가 그리 나쁜데야 장사가 잘될 리가 없지.
  • 부자간의 연을 끊으려는 것이 아닌데야 집 나간 아들이 곧 돌아오겠지.
  • 승규가 눈코 뜰 사이 없이 바쁜데야 어떻게 밥을 제때 챙겨 먹겠어?
  • 지수가 집이 학교에서 이렇게 먼데야 밤늦게 혼자 갈 수 있겠어?
  • ※ ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 형용사 또는 '-으시-' 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -는데야, -은데야
-ㄴ데요
참고 : ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 형용사 또는 ‘-으시- 등의 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. -ndeyo
    (두루높임으로) 의외라 느껴지는 어떤 사실을 감탄하여 말할 때 쓰는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to tell an unexpected fact with wonder.
    • 이곳은 생각했던 것보다 쾌적한데요.
    • 실제로 뵈니 사진보다 실물이 더 예쁘신데요.
    • 민준이가 이번 시험에서 일 등을 하다니 의외인데요.
    • 가: 누추한 집이지만 편하게 들어오세요.
    • 나: 누추하다니요. 아주 멋진데요.
  2. 2. -ndeyo
    (두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 대답을 요구할 때 쓰는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to demand an answer from the listener.
    • 정답이 뭔데요?
    • 소풍 가는 날이 언젠데요?
    • 전화 거신 분은 누구신데요?
    • 가: 한승규 씨 계십니까?
    • 나: 저희 아버지세요. 무슨 일이신데요?
  3. 3. -ndeyo
    (두루높임으로) 어떤 상황을 전달하여 듣는 사람의 반응을 기대함을 나타내는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to tell a situation, expecting a response from the listener.
    • 가: 이 반에 반장이 누구지?
    • 나: 저인데요. 시키실 일이라도 있나요?
    • 가: 저는 당시의 기억이 희미한데요.
    • 나: 그래도 생각해 내려 노력해 봐요!
    • 가: 내일 잠시 날 도와줄 시간이 있나?
    • 나: 내일은 어머니 생신인데요.
-ㄴ 동시에
-n dongsie
앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태가 함께 일어남을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that a certain act or state mentioned in the preceding statement and following statement happens at the same time.
  • 지수는 아내인 동시에 엄마이다.
  • 민준이는 이번 정권의 지지자인 동시에 감시자이기도 하다.
  • 인간은 이성적인 존재인 동시에 감성적인 존재이다.
  • 국민의 권리와 의무는 따로 떨어져 있는 것이 아니고, 권리인 동시에 의무인 것도 있어 밀접한 관계가 있다.
  • 어깨 마사지를 받자 아픈 동시에 시원한 감각이 느껴졌다.
  • 가: 저분도 학생이에요?
  • 나: 저분은 중국어를 가르치는 선생인 동시에 한국어를 공부하는 학생이에요.
  • ※ ‘이다’나 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -는 동시에
-ㄴ 뒤에
-n dwie
앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하고 시간적으로 뒤에 다른 행위를 함을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that one does a certain act mentioned in the preceding statement and a while later, does another thing.
  • 지수는 장을 보러 가면 계산한 뒤에 영수증을 보면서 꼼꼼하게 확인한다.
  • 개업 초기에는 손님이 별로 없다가 홍보를 한 뒤에 사람들이 점차 많이 오기 시작했다.
  • 우리 회사는 힘든 일이 끝난 뒤에 직원들이 회식을 하며 서로 격려한다.
  • 공사 현장의 소음과 먼지 때문에 먼저 주민들의 양해를 구한 뒤에 공사를 시작했다.
  • 가: 승규 씨는 일에 실수가 없는 걸 보면 성격이 차분하고 꼼꼼한 것 같아요.
  • 나: 아니에요. 오히려 실수를 자주 하기 때문에 서류를 작성한 뒤에 꼭 다시 읽으면서 확인하는 편이에요.
-ㄴ들
어미 Ending of a Word
-ndeul
어떤 상황을 가정한다고 하여도 그 결과가 예상과 다른 내용임을 나타내는 연결 어미.
A connective ending used when a result is different from what was anticipated, even if that situation was a presumable outcome.
  • 이미 지나간 일인데 후회해 본들 무슨 소용이 있겠니.
  • 집에 간들 반길 사람도 없으니 집에 가고 싶지가 않다.
  • 아무리 열심히 배운들 실천하지 않으면 무의미한 것이다.
  • 가: 승규는 어른스러운 아이니까 잘 이겨 낼 거예요.
  • 나: 아무리 총명한 아이인들 아직 열 살의 어린 나이가 아니냐.
  • ※ 주로 뒤에 부정적인 내용이 오고, ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -은들, -던들
ㄴ들
참고 : 받침 없는 체언이나 부사어 뒤에 붙여 쓴다.
조사 Postpositional Particle
ndeul
어떤 조건을 인정한다고 하여도 그 결과로서 기대되는 내용이 부정적임을 나타내는 조사.
A postpositional particle used when a result is different from what was anticipated, even if that situation was a presumable outcome.
  • 학잔들 모든 것을 다 알 수 있겠는가?
  • 그리운 고향을 꿈엔들 잊을 수 있겠느냐.
  • 돈이 많으면 뭔들 못 사겠어.
  • 가: 동화를 보면 빵을 훔쳐서 감옥에 가는 사람 정말 이해가 안 돼.
  • 나: 배가 고픈데 우린들 빵을 훔치지 않겠어?

+ Recent posts

TOP