-은 다음에
-eun da-eume
앞에 오는 말이 가리키는 일이나 과정이 끝난 뒤임을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that the time being described takes places after the completion of a certain work or process mentioned in the preceding statement.
  • 과일과 야채는 흐르는 물에 깨끗이 씻은 다음에 먹어야 한다.
  • 외국어를 공부할 때는 발음을 잘 들은 다음에 따라 하는 것이 중요하다.
  • 책을 읽은 다음에 내용을 간단히 기록해 두면 다음에 참고하기에 편하다.
  • 가: 배가 좀 아파서 그러는데 잠깐 쉬었다 가자.
  • 나: 너 좀 전에 뭘 먹어서 그런가 봐. 음식을 먹은 다음에 바로 운동을 하면 배가 아플 때가 있잖아.
-은 다음에야
-eun da-eumeya
어떤 일이나 행동이 완전히 끝난 후에 비로소 다음 상황이 가능함을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that a certain work or act must be completed, before the next situation becomes possible.
  • 갑자기 쓰러졌던 영수는 안정을 되찾은 다음에야 퇴원을 할 수 있었다.
  • 사회 생활의 어려움을 겪은 다음에야 가족과 친구의 소중함을 알게 된다.
  • 승규는 선생님께 설명을 다시 들은 다음에야 그 내용을 이해할 수 있었다.
  • 가: 승규야, 요즘 왜 이렇게 늦게 들어오니? 야단을 맞은 다음에야 정신을 차리겠니?
  • 나: 죄송해요. 친구들하고 축구하느라 시간 가는 줄 몰랐어요. 앞으로 일찍 들어올게요.
  • ※ ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -ㄴ 다음에야
-은 대로
  1. 1. -eun daero
    앞에 오는 말이 뜻하는 과거의 행동이나 상황과 같음을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate that something is the same as a previous act or state mentioned in the preceding statement.
    • 지금까지 설명을 들은 대로 따라 하면 실수 없이 할 수 있을 거예요.
    • 어떤 일이든 처음 마음먹은 대로 하기가 쉽지 않다.
    • 승규는 약사의 처방을 받은 대로 식사 후에 약을 챙겨 먹었다.
    • 가: 정말 일을 빨리 잘하시네요.
    • 나: 예전부터 하던 일이라 손에 익은 대로 했을 뿐인데 빠른가 보네요.
  2. 2. -eun daero
    현재의 상태와 같은 모양으로의 뜻을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate that something is the same as the present state.
    • 월급이 적으면 적은 대로 절약하며 생활해서 큰 어려움은 없어요.
    • 키가 크면 큰 대로 작으면 작은 대로 고민이 있더라고요.
    • 가: 저는 언제쯤 큰 부자가 될까요? 학비에 생활비에 드는 돈이 많아요.
    • 나: 좀 부족하더라도 만족하면서 사세요. 돈이 많으면 많은 대로 걱정도 많아질 거예요.
    • ※ ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
    • 참고어 -ㄴ 대로
-은 대신에
참고 : ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. -eun daesine
    앞에 오는 말과 뒤에 오는 말이 나타내는 상태나 행동 등이 서로 다르거나 반대임을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate that the states and behaviors mentioned in the preceding statement and following statement are different or opposites.
    • 이 지역은 논농사가 발달하지 않은 대신에 밭농사가 발달하였다.
    • 관광지 근처에 있는 식당은 주말에는 사람이 많은 대신에 평일에는 손님이 별로 없다.
    • 회사의 일정상 월초에 일이 적은 대신에 월말에 일이 많다고 한다.
    • 가: 이 식당 메뉴는 김치찌개, 김치전, 김치볶음밥뿐이네요.
    • 나: 네, 메뉴가 다양하지 않은 대신에 김치가 들어간 음식을 전문적으로 하는 곳이에요.
  2. 2. -eun daesine
    앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태를 비슷하거나 맞먹는 다른 행동이나 상태로 바꾸는 것을 나타내는 표현.
    An expression used to offer something similar to make up for a behavior or state mentioned in the preceding statement.
    • 민준이가 다니는 회사는 일이 많은 대신에 월급을 많이 준다.
    • 공사 때문에 길을 막아 놓은 대신에 보행로를 따로 마련하였다.
    • 그 식당은 음식물 쓰레기를 줄이기 위해 접시에 음식을 적게 담은 대신에 여러 번 먹을 수 있게 했다.
    • 가: 사과를 좀 사려고 하는데요. 좀 더 큰 것은 없어요?
    • 나: 이 사과가 작지만 아주 달고 맛있어요. 사과가 작은 대신에 좀 더 많이 드릴 테니 이걸로 사세요.
-은데
참고 : ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word
  1. 1. -eunde
    뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
    A connective ending used to talk in advance about a situation to follow.
    • 그 사람은 키는 작은데 살이 쪘어.
    • 그 남자는 기자도 아닌 것 같은데 내게 여러 가지를 자세히 물어 왔다.
    • 이 잡지는 학생들 중에서 애독자들이 많은데 왜 그렇다고 생각하십니까?
    • 가: 나는 이 옷이 좋은데 넌 어때?
    • 나: 난 그것보다는 옆에 있는 옷이 더 나은 것 같아.
  2. 2. -eunde
    (두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
    (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to admire something while anticipating the listener's response.
    • 여긴 정원이 정말 넓은데!
    • 다른 꽃은 다 졌는데도 이 꽃은 아직 붉은데?
    • 일을 이렇게 끝내기에는 무언가 시원치 않은데.
    • 가: 오늘은 우리 일이 술술 풀리는 것 같은데.
    • 나: 나도 같은 생각이야.
  3. 3. -eunde
    일정한 대답을 요구하며 물어보는 뜻을 나타내는 종결 어미.
    A sentence-final ending used to ask the listener while anticipating his/her answer.
    • 장독이 얼마나 깊은데?
    • 영수랑 승규 중에 누구 인맥이 더 넓은데?
    • 이 지역에서는 어느 동네가 살기 좋은데?
    • 가: 왜 여기는 손님이 적은데?
    • 나: 개업한 지 얼마 안 되어서 그런가 봐.
-은 데다가
참고 : 앞에 오는 말과 뒤에 오는 말의 주어가 같을 때, ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. -eun dedaga
    앞에 오는 말이 나타내는 행동이나 상태에 다른 행동이나 상태가 덧붙여져서 정도가 더 심해짐을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate that a certain act or state has been added to its preceding act or state, making it worse or better.
    • 이 집은 좁은 데다가 화장실이 하나여서 대가족이 살기에는 불편해요.
    • 집 근처에 새로 문을 연 식당은 서비스가 좋은 데다가 음식 맛도 좋아서 손님이 많다.
    • 도시는 사람이 많은 데다가 교통도 복잡해서 노인들이 살기에 좋지 않다.
    • 그 산은 높은 데다가 길이 험해서 아이들을 데리고 가기는 어려워요.
    • 가: 승규야, 회사를 옮긴다더니 어떻게 됐어?
    • 나: 응, 지난달에 옮겼어. 예전 회사에 비해 근무 시간이 짧은 데다가 월급도 많아서 만족해.
  2. 2. -eun dedaga
    이미 일어난 사실이나 상황에 더해 다른 사실이나 상황이 있음을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate that another fact or situation exists in addition to the apparent ones.
    • 배가 고파서 밥을 급하게 먹은 데다가 많이 먹어서 체한 것 같다.
    • 민준이는 이번 일로 회사에서 보너스를 받은 데다가 승진도 해서 기분이 좋았다.
    • 유민이는 벌에 쏘인 자리가 부은 데다가 통증이 심해져서 병원에 가는 중이다.
    • 가: 모처럼 가족들이 간 여행인데 잘 다녀왔어?
    • 나: 할머니가 계셔서 고급 호텔에서 묵은 데다가 택시를 타고 다녀서 경비가 많이 들었지만 정말 재미있었어.
-은데도
-eundedo
앞에 오는 말이 나타내는 상황에 상관없이 뒤에 오는 말이 나타내는 상황이 일어남을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that the following situation occurs, regardless of the preceding situation.
  • 그 선수는 키가 작은데도 점프를 잘해서 덩크 슛으로 득점을 많이 해요.
  • 가구를 잘 배치해서 사실은 방이 좁은데도 넓어 보인다.
  • 지수는 숙제가 많은데도 집에 오자마자 텔레비전 앞에 앉아 있어.
  • 가: 요즘은 학력이 높은데도 취업이 안 되는 사람이 많대요
  • 나: 워낙 취업하기가 어렵다 보니 그렇겠지요.
  • ※ ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -ㄴ데도, -는데도
은닉죄 (隱匿罪)
발음 : [은닉쬐 /은닉쮀 ]
명사 Noun
crime of harboring
범죄를 저지른 사람을 감춤으로써 생기는 범죄.
A crime committed by hiding a criminal.
  • 은닉죄의 혐의.
  • 은닉죄가 성립하다.
  • 은닉죄를 저지르다.
  • 은닉죄로 처벌하다.
  • 은닉죄로 체포되다.
  • 지수는 은닉죄로 처벌을 받았다.
  • 민준이는 은닉죄의 혐의로 경찰의 조사를 받았다.
  • 가: 범인을 숨겨 준 가족까지 체포되나요?
  • 나: 그럼, 은닉죄를 저질렀으니까 체포되는 거지.
은닉하다 (隱匿 하다)
발음 : [은니카다 ]
동사 Verb
conceal
남의 물건이나 범죄를 저지른 사람을 감추다.
To hide someone's belongings or a criminal.
  • 은닉한 물건.
  • 은닉한 혐의.
  • 범죄자를 은닉하다.
  • 수배자를 은닉하다.
  • 창고에 은닉하다.
  • See More
  • 도둑은 훔친 보물을 동굴에 은닉했다.
  • 유민이는 수배된 사람을 은닉했다는 혐의로 조사를 받았다.
  • 가: 범죄자를 아직 체포하지 못했다며?
  • 나: 응. 누군가 은닉해 주고 있는 것 같아.
  • 문형 : 1이 2를 3에 은닉하다
은덕 (恩德)
발음 : [은덕 ]
활용 : 은덕이[은더기], 은덕도[은덕또], 은덕만[은덩만]
명사 Noun
favor and virtue
은혜와 덕. 또는 은혜로운 덕.
Mercy and virtue, or a merciful virtue.
  • 부모님의 은덕.
  • 선생님의 은덕.
  • 스승의 은덕.
  • 조상의 은덕.
  • 은덕을 입다.
  • See More
  • 제자들은 스승의 은덕에 감사했다.
  • 유민이네 가족은 제사를 지내며 조상의 은덕에 감사했다.
  • 가: 감사합니다. 이번에 큰 은덕을 입었습니다.
  • 나: 아닙니다. 어려운 사람을 돕는 게 당연하죠.

+ Recent posts

TOP