-은데도 불구하고
-eundedo bulguhago
앞에 오는 말의 내용에서 기대할 수 있는 것과 다르거나 반대되는 사실이 뒤에 옴을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that the following content is different from or opposite to what is expected in the preceding statement.
  • 몸살이 나면 체온이 높은데도 불구하고 환자는 춥다고 느낀다.
  • 지수는 몸 상태가 안 좋은데도 불구하고 출근을 했다.
  • 이 집은 맛은 괜찮은데도 불구하고 가격이 저렴해 인기가 많다.
  • 가: 집이 좁은데도 불구하고 답답해 보이지 않네요.
  • 나: 네. 가구를 적게 두니 좁아도 여유가 있어 보이죠.
-은데야
-eundeya
앞에 오는 말이 나타내는 상태 때문에 뒤에 오는 말이 나타내는 상태도 어쩔 수 없음을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that because of the preceding situation, the speaker has no choice but to accept the following one.
  • 신발이 작은데야 어떻게 계속 신겠어요?
  • 입장권을 사려면 사람이 많은데야 줄을 서서 기다릴 수밖에 없죠.
  • 가방이 이렇게 무거운데야 제가 어떻게 들고 가겠습니까?
  • 가: 유민이는 감기에 걸렸는데도 아이스크림을 먹네.
  • 나: 먹고 싶은데야 어떻게 참겠어요?
  • ※ ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -ㄴ데야, -는데야
-은데요
참고 : ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. -eundeyo
    (두루높임으로) 의외라 느껴지는 어떤 사실을 감탄하여 말할 때 쓰는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to tell an unexpected fact with wonder.
    • 와! 집이 정말 넓은데요.
    • 백화점에 사람이 정말 많은데요.
    • 생각보다 찌개가 맵지 않은데요.
    • 어제 푹 쉬었더니 몸이 확실히 괜찮은데요.
    • 가: 방이 칙칙해 보여서 조명으로 장식을 좀 해봤어요.
    • 나: 생각보다 분위기가 훨씬 좋은데요.
    • 가: 왜 행사에 참여한 사람의 수가 적은데요?
    • 나: 오늘 비가 많이와서 사람들이 많이 안 온 것 같아요.
  2. 2. -eundeyo
    (두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 대답을 요구할 때 쓰는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to demand an answer to the listener.
    • 어떤 물건이 더 좋은데요?
    • 수영장이 얼마나 깊은데요?
    • 무슨 일이 그렇게 많은데요?
    • 가: 토요일에 시간이 안 되면 언제 만나지?
    • 나: 일요일에는 괜찮은데요.
  3. 3. -eundeyo
    (두루높임으로) 어떤 상황을 전달하여 듣는 사람의 반응을 기대함을 나타내는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to tell a situation, expecting a response from the listener.
    • 저는 할 일이 너무 많은데요.
    • 저는 커피보다는 주스가 좋은데요.
    • 이 구두는 제가 신기에는 조금 작은데요.
    • 가: 토요일에 시간이 안 되면 언제 만나지?
    • 나: 일요일에는 괜찮은데요.
-은 뒤에
-eun dwie
앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하고 시간적으로 뒤에 다른 행위를 함을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that one does a certain act mentioned in the preceding statement and a while later, does another thing.
  • 개업식 날에 가게 문을 닫은 뒤에 가족들끼리 조촐한 파티를 했다.
  • 지수는 집에 오자마자 편한 옷으로 갈아입은 뒤에 씻고 바로 자러 갔다.
  • 승규는 서울로 가서 자리를 잡은 뒤에 부모님을 모시러 왔다.
  • 가: 할아버지께서 수술을 받으셨다더니 괜찮아지셨어?
  • 나: 네. 수술을 받은 뒤에 약도 잘 챙겨 드시고, 운동을 하셔서 좋아지셨어요.
-은들
어미 Ending of a Word
-eundeul
어떤 상황을 가정한다고 하여도 그 결과가 예상과 다른 내용임을 나타내는 연결 어미.
A connective ending used when a result is different from what was anticipated, even if that situation was a presumable outcome.
  • 남의 집이 아무리 좋은들 내 집만 하겠어요?
  • 돈과 명예를 얻은들 건강을 잃으면 무슨 소용이 있겠어요?
  • 아무리 맛있는 음식을 먹은들 혼자 먹으면 즐겁지 않잖아요.
  • 가: 승규는 수업 시간에 노트 필기를 정말 열심히 하더라.
  • 나: 열심히 적은들 뭐하냐? 다시 펼쳐 보지도 않는데.
  • ※ 주로 뒤에 부정적인 내용이 오고, ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -ㄴ들, -던들
-은 듯
참고 : 'ㄹ'을 제외한 받침 있는 동사나 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. -eun deut
    뒤에 오는 말의 내용과 관련하여 짐작할 수 있거나 비슷하다고 여겨지는 상태나 상황을 나타낼 때 쓰는 표현.
    An expression used to guess that something said might be similar to the preceding state or situation.
    • 지수는 수줍은 듯 웃기만 했다.
    • 동생은 피곤했는지 죽은 듯 잔다.
    • 유민이는 기분이 좋은 듯 환한 얼굴로 웃었다.
    • 어제 크게 싸웠는데도 승규는 아무렇지도 않은 듯 민준이에게 인사를 건넸다.
  2. 2. -eun deut
    그런 것 같기도 하고 그렇지 않은 것 같기도 한 상태를 나타내는 표현.
    An expression used to indicate that something is in a state which can be either one or the other.
    • 이 신발은 신은 듯 만 듯 가볍고 편하다.
    • 소금은 건강을 위해 넣은 듯 만 듯 살짝만 넣었다.
    • 가: 이 소설은 결말이 좀 허무하지 않아?
    • 나: 그랬나? 읽은 듯 만 듯 기억이 안 나.
-은 듯싶다
-eun deutsipda
앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
An expression used to guess the content of the preceding statement.
  • 혼자 먹기에는 양이 많은 듯싶어 친구에게 빵을 좀 나눠 주었다.
  • 이 모자가 나에게는 조금 작은 듯싶다.
  • 콧노래를 부르는 걸 보니 지수가 기분이 좋은 듯싶다.
  • 이번 경기 상대도 만만치 않은 듯싶다.
  • 어디선가 들은 듯싶은 노래였는데, 알고 보니 광고의 배경 음악이었다.
은둔 (隱遁/隱遯)
발음 : [은둔 ]
명사 Noun
life in seclusion
세상에서 일어나는 일을 피하여 숨음.
An act of hiding from what is happening in the world.
  • 은둔 생활.
  • 은둔의 길.
  • 은둔을 결심하다.
  • 은둔을 선택하다.
  • 은둔을 하다.
  • 은둔을 결심하고 학자는 산에 들어가 나오지 않았다.
  • 소설가는 은둔 생활에 들어가 아무도 만나지 않았다.
  • 가: 정치인이 은퇴하기로 선언했다면서?
  • 나: 응. 시골에서 은둔을 하기로 했대.
은둔자 (隱遁者)
발음 : [은둔자 ]
명사 Noun
hermit
세상에서 일어나는 일을 피하여 숨어서 사는 사람.
A person hiding from what is happening in the world.
  • 은둔자의 삶.
  • 은둔자의 생활.
  • 은둔자가 되다.
  • 은둔자로 살다.
  • 은둔자로 지내다.
  • 학자는 산속에서 은둔자의 생활을 했다.
  • 민준이는 숨어 사는 은둔자의 삶을 선택했다.
  • 가: 은둔자로 살던 소설가가 다시 대중 앞에 나타났더라.
  • 나: 세상이 싫다고 하더니 생각이 바뀌었나?
은둔하다 (隱遁/隱遯 하다)
발음 : [은둔하다 ]
동사 Verb
seclude oneself
세상에서 일어나는 일을 피하여 숨다.
To hide from what is happening in the world.
  • 은둔하는 생활.
  • 은둔할 장소.
  • 은둔하기로 결심하다.
  • 산속에서 은둔하다.
  • 시골에서 은둔하다.
  • 은퇴한 정치인은 시골에서 은둔했다.
  • 선비는 산속에 은둔하며 학문에 몰두했다.
  • 가: 가끔은 어지러운 세상에서 벗어나 조용히 살고 싶어.
  • 나: 나도 은둔하는 생활을 하고 싶을 때가 있어.
  • 문형 : 1이 2에 은둔하다

+ Recent posts

TOP