-었던
ที่เคย...
과거의 사건이나 상태를 다시 떠올리거나 그 사건이나 상태가 완료되지 않고 중단되었다는 의미를 나타내는 표현.
สำนวนที่แสดงความหมายว่านึกถึงสภาพหรือเหตุการณ์ในอดีตอีกครั้งหรือสภาพหรือเหตุการณ์ดังกล่าวไม่เสร็จสมบูรณ์และหยุดชะงัก
  • 아버지가 젊었던 시절의 사진을 보면 굉장히 미남이셨다.
  • 지금 생각해보면 스승의 말씀을 이해하기에 당시의 나는 너무 어렸던 것 같다.
  • 그날 유달리 아름다웠던 지수는 마치 한 송이 장미 같았다.
  • 네가 먹었던 음식은 유통 기한이 지난 건데?
  • 가: 여기 두었던 빵은 누가 먹었니?
  • 나: 오빠가 먹은 것 같아요. 아까 빵을 먹으면서 나가던데요.
  • ※ ‘이다’, 끝음절의 모음이 ‘ㅏ, ㅗ’가 아닌 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -았던, -였던
-었었-
어미 วิภัตติปัจจัย
...แล้ว(อดีตกาล)
현재와 비교하여 다르거나 현재로 이어지지 않는 과거의 사건을 나타내는 어미.
วิภัตติปัจจัยที่แสดงเหตุการณ์ในอดีตที่ไม่ต่อเนื่องมาถึงปัจจุบันหรือแตกต่างจากในปัจจุบัน
  • 유민이는 중학교 때부터 키가 컸었다.
  • 우리 딸은 어릴 때 인형처럼 예뻤었어.
  • 그 식당은 개업 초기에 손님이 적었었다.
  • 가: 집 열쇠가 어디로 갔지?
  • 나: 제가 탁자 위에 놓아 두었었는데요.
  • ※ 끝음절의 모음이 ‘ㅏ, ㅗ’가 아닌 동사와 형용사 뒤에, 다른 어미 앞에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -았었-, -였었-, -었-
-었으면
참고 : ‘이다’, 끝음절의 모음이 ‘ㅏ, ㅗ’가 아닌 동사와 형용사 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. ...แล้ว เพราะฉะนั้น...
    앞의 말이 나타내는 과거의 상황이 뒤의 내용의 조건이 됨을 나타내는 표현.
    สำนวนที่แสดงว่าเหตุการณ์ในอดีตที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเป็นเงื่อนไขของเนื้อความข้างหลัง
    • 바람이 얼마나 많이 불었으면 가로수가 쓰러졌을까!
    • 얼마나 추웠으면 한강이 꽁꽁 얼었다.
    • 나이를 먹었으면 나잇값을 해야지.
    • 가: 사진을 다 찍었으면 이제 이쪽으로 와.
    • 나: 아니. 몇 장 더 찍고 갈게.
  2. 2. ถ้าหาก...แล้วละก็..., ถ้าเผื่อว่า...
    현재 그렇지 않음을 표현하기 위해 실제 상황과 반대되는 가정을 할 때 쓰는 표현.
    สำนวนที่ใช้เมื่อสมมติที่ตรงกันข้ามกับสถานการณ์จริงเพื่อแสดงว่าปัจจุบันไม่ได้เป็นอย่างนั้น
    • 네가 없었으면 우리 팀이 졌을 거야!
    • 조금만 더 기다려 줬으면 만날 수 있었을 텐데.
    • 내가 응원하는 팀이 이겼으면 더 기뻤을 것을.
    • 영수 씨는 배우가 아니었으면 뭐가 되었을 것 같아요?
    • 가: 조금만 늦었으면 이 기차를 놓쳤을 거야.
    • 나: 맞아. 제시간에 도착해서 다행이야.
  3. 3. ถ้า...ก็จะ..., อยากให้...
    희망이나 바람을 나타내는 표현.
    สำนวนที่แสดงความหวังหรือความปรารถนา
    • 제가 조금이라도 도움이 되었으면 좋겠습니다.
    • 우리 아들이 밥을 좀 잘 먹었으면 소원이 없겠어.
    • 나는 항상 태권도를 배웠으면 했는데 이번에 배우게 돼서 무척 기뻤다.
    • 남편이 해 줬으면 하는 것들을 남편에게 솔직하게 털어놓으세요.
    • 가: 테니스를 잘 쳤으면 좋겠어.
    • 나: 계속 노력하고 있으니 곧 잘하게 될 거예요.
엉거주춤
발음 : [엉거주춤 ]
부사 คำวิเศษณ์
  1. 1. อย่างกึ่งนั่งกึ่งยืน, อย่างครึ่งนั่งครึ่งยืน
    앉은 것과 선 것의 중간 자세로, 몸을 반쯤 굽힌 모양.
    ลักษณะที่ลำตัวย่อลงครึ่งหนึ่งด้วยท่าอยู่ระหว่างกึ่งยืนกับนั่ง
    • 엉거주춤 구부리다.
    • 엉거주춤 서 있다.
    • 엉거주춤 앉아 있다.
    • 엉거주춤 일어서다.
    • 남자는 아기가 울자 엉거주춤 서서 어쩔 줄 몰라 했다.
    • 갑작스러운 폭발음에 나는 자리에 앉다 말고 엉거주춤 서 있었다.
    • 가: 어디 불편해? 왜 엉거주춤 그러고 있어?
    • 나: 오래 앉아 있었더니 다리가 저려서 그래.
  2. 2. อย่างลังเล, อย่างรีรอ, อย่างสองจิตสองใจ
    망설이며 머뭇거리는 모양.
    ลักษณะที่ลังเลและสองจิตสองใจ
    • 엉거주춤 나서다.
    • 엉거주춤 다가서다.
    • 엉거주춤 돌아가다.
    • 엉거주춤 따라가다.
    • 엉거주춤 말하다.
    • 놀란 남자가 엉거주춤 뒷걸음질치기 시작했다.
    • 한참을 망설이던 나는 엉거주춤 지수의 손을 잡았다.
    • 가: 그렇게 엉거주춤 눈치만 보지 말고 빨리 어떻게 할 건지 말해.
    • 나: 아, 나는 아직 잘 모르겠어.
엉거주춤하다1
발음 : [엉거주춤하다 ]
동사 คำกริยา
  1. 1. กึ่งนั่งกึ่งยืน, ครึ่งนั่งครึ่งยืน
    앉은 것과 선 것의 중간 자세로, 몸을 반쯤 굽히고 있다.
    กำลังย่อลำตัวลงครึ่งหนึ่งด้วยท่าอยู่ระหว่างกึ่งยืนกับนั่ง
    • 엉거주춤하는 모양새.
    • 엉거주춤하는 자세.
    • 엉거주춤하고 서 있다.
    • 엉거주춤하며 일어서다.
    • 할아버지께서는 다리가 불편한지 엉거주춤하게 일어나셨다.
    • 나는 언제 일어서야 할지 몰라 엉거주춤하는 자세로 눈치만 봤다.
    • 가: 뭘 그렇게 엉거주춤하고 서 있느냐?
    • 나: 일어설지 말지 잠시 고민하고 있었습니다.
    • 문형 : 1이 엉거주춤하다
  2. 2. ลังเล, รีรอ, สองจิตสองใจ
    망설이며 머뭇거리다.
    ลังเลและสองจิตสองใจ
    • 엉거주춤하는 사이.
    • 엉거주춤하며 내밀다.
    • 엉거주춤하며 뒤따르다.
    • 눈치를 보며 엉거주춤하다.
    • 내가 엉거주춤하며 고민하는 사이 기회는 날아가 버렸다.
    • 나의 갑작스러운 고백에 지수는 엉거주춤하며 말을 잇지 못했다.
    • 가: 승규가 엉거주춤하고 있으니까 좀 답답해.
    • 나: 맞아, 할 건지 말 건지 말을 확실히 해 줬으면 좋겠어.
    • 문형 : 1이 엉거주춤하다
엉거주춤하다2
발음 : [엉거주춤하다 ]
활용 : 엉거주춤한[엉거주춤한], 엉거주춤하여[엉거주춤하여](엉거주춤해[엉거주춤해]), 엉거주춤하니[엉거주춤하니], 엉거주춤합니다[엉거주춤함니다]
형용사 คำคุุณศัพท์
  1. 1. กึ่งนั่งกึ่งยืน, ครึ่งนั่งครึ่งยืน
    앉은 것과 선 것의 중간 자세로, 몸을 반쯤 굽힌 상태이다.
    เป็นสภาพที่ลำตัวย่อลงครึ่งหนึ่งด้วยท่าอยู่ระหว่างกึ่งยืนกับนั่ง
    • 엉거주춤한 몸가짐.
    • 엉거주춤하게 굽히다.
    • 엉거주춤하게 서다.
    • 엉거주춤하게 앉다.
    • 몸짓이 엉거주춤하다.
    • 나는 엉거주춤한 자세로 어디에 앉을지 눈치를 보았다.
    • 엉거주춤하게 서 있던 지수가 내 손에 이끌려 자리를 빠져 나왔다.
    • 가: 어디가 불편해? 왜 엉거주춤하게 앉아 있어?
    • 나: 응, 다리가 좀 저려서.
    • 문형 : 1이 엉거주춤하다
  2. 2. ลังเล, รีรอ, สองจิตสองใจ
    망설이며 머뭇거리는 상태이다.
    เป็นสภาพที่ลังเลและสองจิตสองใจ
    • 엉거주춤한 사이.
    • 엉거주춤한 손짓.
    • 엉거주춤한 표정.
    • 엉거주춤하게 걷다.
    • 엉거주춤하게 말을 건네다.
    • See More
    • 나는 엉거주춤한 승규의 태도가 답답하여 결정을 재촉했다.
    • 그들은 친구도 연인도 아닌 엉거주춤한 관계를 지속하고 있었다.
    • 가: 언제까지 그렇게 엉거주춤하게 있을 거예요?
    • 나: 이제 결정을 내릴 테니 조금만 기다려 주시오.
    • 문형 : 1이 엉거주춤하다
엉겁결
발음 : [엉겁껼 ]
명사 คำนาม
ความไม่คาดคิด, ความไม่คาดฝัน, ความไม่รู้ตัว, การกะทันหัน
미처 생각하지 못하거나 뜻하지 않은 순간.
ชั่วขณะที่ไม่คาดคิดหรือคิดไม่ถึงเลย
  • 엉겁결에 고백하다.
  • 엉겁결에 대답하다.
  • 엉겁결에 소리치다.
  • 엉겁결에 저지르다.
  • 엉겁결에 허락하다.
  • 나는 엉겁결에 사실대로 말한 후 이내 후회했다.
  • 갑작스러운 폭음에 비명을 지른 것은 정말 엉겁결이었다.
  • 가: 어떻게 나만 두고 혼자 도망칠 수 있니?
  • 나: 미안해. 그건 정말 엉겁결에 그런 거였어.
  • ※ 주로 '엉겁결에'로 쓴다.
엉겅퀴
발음 : [엉겅퀴 ]
명사 คำนาม
พืชไม้มีหนาม, ต้นไม้หนาม
높이는 50~100센티미터 정도이며, 가시가 있는 깃 모양의 잎과 자주색 꽃을 가진 풀.
พืชที่มีความสูงสูงประมาณ 50-100 เซนติเมตร และมีใบลักษณะเรียวมีหนาม ออกดอกสีม่วงอมชมพู
  • 엉겅퀴 꽃.
  • 엉겅퀴 열매.
  • 엉겅퀴가 자라다.
  • 엉겅퀴를 심다.
  • 엉겅퀴를 재배하다.
  • 초여름의 엉겅퀴는 자줏빛의 꽃을 화려하게 피운다.
  • 엉겅퀴를 다린 물은 몸에는 좋지만 맛이 너무 써서 먹기가 쉽지 않다.
  • 가: 엉겅퀴의 잎이 온통 가시투성이네.
  • 나: 응, 톱니처럼 생긴 잎의 가시가 엉겅퀴의 특징이라고 할 수 있지.
엉금엉금
발음 : [엉그멍금 ]
부사 คำวิเศษณ์
กระต้วมกระเตี้ยม, ต้วมเตี้ยม
큰 동작으로 느리게 걷거나 기어가는 모양.
ลักษณะที่คลานหรือเดินอย่างช้า ๆ ด้วยกิริยาท่าทางอุ้ยอ้าย
  • 엉금엉금 걷다.
  • 엉금엉금 기다.
  • 엉금엉금 기어오르다.
  • 엉금엉금 넘어가다.
  • 거북이 엉금엉금 기어서 뭍으로 나왔다.
  • 아기가 엄마 뒤를 쫓아 엉금엉금 기어 다닌다.
  • 나는 몸을 최대한 낮추고 좁은 굴속을 엉금엉금 지나갔다.
  • 가: 출근길이어서 도로가 꽉 막혔네.
  • 나: 이렇게 엉금엉금 움직이면 차보다 걷는 게 빠르겠어.
엉기다
발음 : [엉기다 ]
활용 : 엉기어[엉기어/ 엉기여], 엉기니
동사 คำกริยา
  1. 1. เกาะตัว, ผนึกตัว, แข็งตัว, (เลือด)เป็นลิ่ม
    끈끈한 액체나 가루 등이 뭉쳐서 한 덩어리로 굳어지다.
    ผงหรือของเหลวที่เข้มข้น เป็นต้น รวมตัวกันติดแน่นเป็นก้อนหนึ่ง
    • 엉겨 굳다.
    • 엉겨 붙다.
    • 물감이 엉기다.
    • 반죽이 엉기다.
    • 피가 엉기다.
    • 팔레트에는 온갖 색깔의 물감이 한데 엉겨서 굳어 있었다.
    • 피가 엉겨 붙고 부르튼 남자의 입술이 겨우 달싹이기 시작했다.
    • 가: 침대 밑을 보니까 먼지가 잔뜩 엉겨서 돌아다니고 있더라.
    • 나: 어머! 침대 밑 청소 좀 해야겠다.
  2. 2. เกาะตัว, รวมตัว
    여럿이 뭉치어 한 무리를 이루거나 달라붙다.
    หลาย ๆ คนรวมตัวกันเป็นกลุ่มหนึ่งหรือเกาะติดกัน
    • 엉겨서 구르다.
    • 엉겨서 놀다.
    • 엉겨서 싸우다.
    • 사람이 엉기다.
    • 아이들이 엉기다.
    • See More
    • 우리는 불량배와 엉겨 붙어 한바탕 싸움을 벌였다.
    • 바닥에 떨어진 과자 조각에 개미 한 무리가 엉기었다.
    • 서로 엉겨 붙어 장난을 치는 아이들 사이에서 우리 애를 찾기란 쉽지 않았다.
    • 가: 그동안 섭섭하게 한 것 정말 미안하오.
    • 나: 그 말을 들으니 마음에 엉긴 응어리가 다 풀리는 기분이네.
    • 문형 : 1이 (2와) 엉기다
    • 문형참고 : '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
    • 유의어 엉키다
  3. 3. ผสมกัน, รวมกัน, ปนกัน
    냄새, 연기, 소리 등이 원래의 상태를 알 수 없게 한데 섞이다.
    เสียง ควัน กลิ่น เป็นต้น ปนกันจนทำให้ไม่รู้สภาพเดิม
    • 엉겨 섞이다.
    • 냄새가 엉기다.
    • 소리가 엉기다.
    • 소음이 엉기다.
    • 연기가 엉기다.
    • 온갖 냄새가 쓰레기 냄새에 엉겨서 고약한 악취가 진동했다.
    • 친구가 하는 말이 차 소리와 엉기어 무슨 말인지 알 수가 없었다.
    • 가: 김치 냄새랑 땀 냄새가 엉겨서 너무 불쾌한 냄새가 나.
    • 나: 난 이래서 여름에 사람 많은 지하철이 타기가 싫더라.
    • 문형 : 1이 (2와) 엉기다, 1이 2에 엉기다
    • 문형참고 : '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
    • 유의어 엉키다
  4. 4. ผสมกัน, รวมกัน, ปนกัน
    감정이나 생각 등이 뒤죽박죽으로 섞여서 혼란스럽게 되다.
    อารมณ์ ความรู้สึก เป็นต้น ผสมรวมกันและกลายเป็นระส่ำระส่าย
    • 여러 고민이 엉기다.
    • 온갖 감정이 엉기다.
    • 응어리가 엉기다.
    • 기쁨과 슬픔이 엉기다.
    • 가슴에 엉기다.
    • 경기장에는 관객들의 열기가 한 데 엉겨 터질 듯 했다.
    • 결혼을 앞두고 설렘과 걱정이 가슴에 엉긴 듯 잠을 못 이루었다.
    • 가: 요새 왜 잠을 못 자?
    • 나: 모르겠어. 온갖 상념이 머릿속에 엉겨서 잠이 안 와.
    • 문형 : 1이 (2와) 엉기다, 1이 2에 엉기다
    • 문형참고 : '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
    • 유의어 엉키다

+ Recent posts

TOP