-왕3 (王)
참고 : 일부 명사 뒤에 붙는다.
접사 หน่วยคำเติม
เจ้าแห่ง...
'일정한 분야나 범위 안에서 으뜸이 되는 사람이나 동물'의 뜻을 더하는 접미사.
ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนหรือสัตว์ที่เป็นเลิศในสาขาหรือขอบเขตที่กำหนด'
  • 발명
  • 싸움
  • 저축
  • 컴퓨터
  • 신인
왈가왈부 (曰可曰否)
발음 : [왈가왈부 ]
명사 คำนาม
การเปิดอกคุย, การเปิดใจพูด
어떤 일에 대하여 옳다거나 옳지 않다고 서로 말함.
การพูดคุยซึ่งกันและกันถึงความถูกต้องหรือไม่ถูกต้องเกี่ยวกับสิ่งใด ๆ
  • 왈가왈부 큰소리를 내다.
  • 왈가왈부를 그만두다.
  • 왈가왈부를 싫어하다.
  • 왈가왈부를 하다.
  • 왈가왈부로 시끄럽다.
  • 민준은 이 사건과 상관없는 사람들의 왈가왈부를 신경 쓰지 않기로 했다.
  • 사람들은 적당한 의견을 내지 못한 채 왈가왈부로 아까운 시간만 보내고 있었다.
  • 십 년 연속 일 등을 한 우승자의 진위 여부에 대해 왈가왈부를 하는 사람들이 많다.
  • 가: 요즘 대학 입시에 대한 왈가왈부가 끊이지 않고 있어.
  • 나: 응. 인터넷 게시판에 지금의 대학 입시 제도가 좋은가에 관한 토론이 한창이더라.
왈가왈부하다 (曰可曰否 하다)
발음 : [왈가왈부하다 ]
동사 คำกริยา
เปิดอกคุย, เปิดใจพูด
어떤 일에 대하여 옳다거나 옳지 않다고 서로 말하다.
พูดคุยซึ่งกันและกันถึงความถูกต้องหรือไม่ถูกต้องเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ
  • 왈가왈부하는 사람들.
  • 왈가왈부할 문제.
  • 왈가왈부할 자격.
  • 쓸데없이 왈가왈부하다.
  • 한바탕 왈가왈부하다.
  • 새 업무를 언제 시작할지에 대하여 왈가왈부하느라 회의가 늦게 끝났다.
  • 팀장은 지나간 일을 왈가왈부하지 말고 새롭게 시작하자고 말했다.
  • 사람들은 새 정책의 시행이 적절한가에 대하여 왈가왈부하면서 저마다 자기 의견을 내놓았다.
  • 가: 선생님, 이번 사고의 가장 큰 책임은 누구에게 있다고 생각하십니까?
  • 나: 그 문제에 대해서는 별로 왈가왈부하고 싶지 않으니 그만 돌아가세요.
  • 문형 : 1이 2를 왈가왈부하다
  • 문형참고 : '2에 대하여'로도 쓴다.
왈츠 (waltz)
명사 คำนาม
  1. 1. เพลงวอลซ์
    음악의 한 갈래로, 세 박자의 경쾌한 춤곡.
    เป็นแขนงหนึ่งของดนตรี โดยเป็นเพลงเต้นที่มีจังหวะที่เร็วถึงสามจังหวะ
    • 왈츠 선율.
    • 왈츠 음악.
    • 왈츠의 가락.
    • 왈츠를 감상하다.
    • 왈츠를 작곡하다.
    • See More
    • 쇼팽의 왈츠를 들으니 기분이 즐거워진다.
    • 피아니스트는 경쾌하게 왈츠를 연주하였다.
    • 가: 자, 세 박자의 왈츠 리듬에 귀 기울여서 잘 들어 보세요.
    • 나: 음, 쿵짝짝의 리듬이 귀에 들려요.
  2. 2. การเต้นจังหวะเพลงวอลซ์
    세 박자의 경쾌한 음악에 맞추어 남자와 여자가 짝을 지어 원을 그리며 추는 춤.
    การเต้นรำที่ชายหญิงจับคู่และเต้น โดยมีท่วงท่าคล้ายการวาดวงกลมไปตามจังหวะเพลงที่รวดเร็วถึงสามจังหวะ
    • 매혹적인 왈츠.
    • 우아한 왈츠.
    • 왈츠 공연.
    • 왈츠 스텝.
    • 왈츠를 연습하다.
    • See More
    • 두 남녀 무용수가 손을 맞잡고 추는 왈츠는 매우 감동적이었다.
    • 지수는 이번 댄스 스포츠 대회에서 남자 파트너와 함께 왈츠를 출 것이다.
    • 가: 너 요즘 사교댄스를 배운다며?
    • 나: 응, 어제는 왈츠를 배웠는데 특히 세 박자에 맞춰 춤추는 것이 어려웠어.
왈카닥
발음 : [왈카닥 ]
부사 คำวิเศษณ์
  1. 1. พรวด
    갑자기 먹은 것을 다 게워 내는 모양.
    ท่าทางที่อาเจียนสิ่งที่ได้กินออกหมดอย่างกะทันหัน
    • 왈카닥 게우다.
    • 구역질이 왈카닥 솟다.
    • 술에 취한 아저씨가 먹은 것을 왈카닥 게워 내었다.
    • 텔레비전에서 비위가 상하는 장면을 보니 금방이라도 구역질이 왈카닥 나올 것 같다.
    • 가: 지수는 좀 어때?
    • 나: 아까 왈카닥 게워 낸 덕분인지 속이 좀 편안해졌다나 봐.
  2. 2. ผ่าง, อย่างถูลู่ถูกัง, อย่างถูไถ
    갑자기 힘껏 잡아당기거나 밀치는 모양.
    ท่าทางที่ผลักหรือลากอย่างสุดแรงโดยกะทันหัน
    • 왈카닥 떠밀다.
    • 왈카닥 떼밀다.
    • 왈카닥 젖히다.
    • 대문을 왈카닥 열다.
    • 문을 왈카닥 열다.
    • 형은 미운 동생을 옆으로 왈카닥 밀쳐 버렸다.
    • 승규는 현관문을 왈카닥 열어젖히고서 급히 집 안으로 들어왔다.
    • 가: 문이 왈카닥 열리는 걸 보니 애가 집에 왔나 봐요.
    • 나: 음, 시계를 보니 애가 학교에서 돌아올 시간이긴 하네요.
  3. 3. พราก
    갑작스럽게 많이 쏟아지는 모양.
    ท่าทางที่ทะลักออกเป็นอย่างมากโดยกะทันหัน
    • 왈카닥 쏟아지다.
    • 눈물이 왈카닥 솟다.
    • 눈물이 왈카닥 흐르다.
    • 슬픈 영화를 보던 지수는 눈물을 왈카닥 쏟으며 펑펑 울었다.
    • 양동이가 기울어져서 담겼던 물이 바닥으로 왈카닥 쏟아졌다.
    • 가: 펌프가 다 고쳐졌나 봐요.
    • 나: 네, 이제 물이 왈카닥 잘 솟아오르네요.
  4. 4. พรวด, ปรูด
    갑자기 격한 감정이나 기운이나 생각이 한꺼번에 밀려오는 모양.
    ท่าทางที่ความคิด เรี่ยวแรงหรืออารมณ์ที่แรงกล้าได้ขับเคลื่อนออกมาในครั้งเดียวอย่างกะทันหัน
    • 생각이 왈카닥 나다.
    • 식욕이 왈카닥 일어나다.
    • 울화가 왈카닥 치밀다.
    • 피로가 왈카닥 몰려오다.
    • 화를 왈카닥 내다.
    • 아저씨는 버릇없이 구는 아이에게 왈카닥 화를 내셨다.
    • 모든 일정이 끝나고 긴장이 풀리자 피로가 왈카닥 몰려왔다.
    • 가: 회의를 하다 보니 아이디어가 왈카닥 떠올라요.
    • 나: 좋아요. 생각이 난 아이디어를 얼른 적어 봐요.
  5. 5. อย่างพลิกกลับไปมา, อย่างสั่นสะเทือน
    갑자기 통째로 뒤집히는 모양.
    ท่าทางที่พลิกกลับทั้งตัวอย่างกะทันหัน
    • 왈카닥 뒤집히다.
    • 왈카닥 들고 나서다.
    • 왈카닥 어지럽히다.
    • 대야를 발로 차자 그 안의 물이 왈카닥 뒤집히고 넘쳤다.
    • 어머니는 답답한 아들을 보고 있노라니 속이 왈카닥 뒤집어질 것 같았다.
    • 가: 회사에 무슨 일이 있어?
    • 나: 응, 부장님이 갑작스럽게 사표를 내셔서 지금 우리 부서가 왈카닥 뒤집혔어.
  6. 6. โครม, กิก, กิ๊ก
    단단한 물건들이 서로 매우 거칠게 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
    เสียงสิ่งของแข็งที่กระทบซึ่งกันและกันอย่างรุนแรงมาก หรือท่าทางดังกล่าว
    • 왈카닥 부딪치다.
    • 왈카닥 소리를 내다.
    • 사람들은 술잔을 왈카닥 부딪치며 건배를 했다.
    • 나는 급하게 달려가다가 그만 마주 오던 사람과 왈카닥 부딪쳤다.
    • 가: 어쩌다 무릎에 멍이 들었니?
    • 나: 저 의자에 왈카닥 부딪쳐서 이렇게 되었지 뭐야.
  7. 7. ฉุย
    갑자기 냄새 등이 나는 모양.
    ลักษณะที่มีกลิ่นหรือสิ่งอื่นออกมาอย่างกะทันหัน
    • 왈카닥 풍기다.
    • 냄새가 왈카닥 나다.
    • 비린내가 왈카닥 나다.
    • 코를 왈카닥 찌르다.
    • 수산 시장에 들어서니 생선 비린내가 코를 왈카닥 찔렀다.
    • 방금 지나간 젊은 아가씨에게서 향수 냄새가 왈카닥 났다.
    • 가: 아이쿠, 술 냄새가 왈카닥 풍겨 오네. 어디서 이렇게 술을 마신 거야?
    • 나: 오늘 오랜만에 친구들이랑 즐겁게 한잔했지.
  8. 8. หมับ, พรวด
    갑자기 어떤 행동을 하는 모양.
    ท่าทางที่กระทำพฤติกรรมใดอย่างกะทันหัน
    • 왈카닥 끌어안다.
    • 왈카닥 내달리다.
    • 왈카닥 다가오다.
    • 왈카닥 달려들다.
    • 왈카닥 들어오다.
    • See More
    • 아이는 새빨개진 얼굴로 왈카닥 도망가 버렸다.
    • 유민은 순간적인 화를 이기지 못하고 상대의 머리채를 왈카닥 잡았다.
    • 가: 어이쿠, 이렇게 왈카닥 출발하면 어떡해요? 넘어질 뻔했잖아요.
    • 나: 저는 다 자리에 앉은 줄 알고 그랬어요. 죄송해요.
왈칵
발음 : [왈칵 ]
부사 คำวิเศษณ์
  1. 1. พรวด
    갑자기 먹은 것을 다 게워 내는 모양.
    ท่าทางที่อาเจียนสิ่งที่ได้กินออกหมดอย่างกะทันหัน
    • 왈칵 토하다.
    • 구역질이 왈칵 나오다.
    • 멀미를 난다던 동생은 왈칵 헛구역질을 했다.
    • 속이 안 좋다던 친구는 결국 먹은 것을 왈칵 게워 내고야 말았다.
    • 가: 너희 언니가 입덧으로 고생한다던데 좀 괜찮으셔?
    • 나: 아니. 요즘도 언니가 음식 냄새만 맡아도 왈칵 게워 내고 있어.
  2. 2. ผ่าง, อย่างถูลู่ถูกัง, อย่างถูไถ
    갑자기 힘껏 잡아당기거나 밀치는 모양.
    ท่าทางที่ผลักหรือลากอย่างสุดแรงโดยกะทันหัน
    • 왈칵 끌어당기다.
    • 왈칵 떼밀다.
    • 왈칵 밀치다.
    • 왈칵 잡아당기다.
    • 문을 왈칵 열다.
    • See More
    • 동생이 대문을 왈칵 열고 집 안으로 뛰어 들어왔다.
    • 화가 난 지수는 미운 동생을 옆으로 왈칵 떠밀어 버렸다.
    • 가: 아이쿠, 깜짝이야. 그렇게 현관문을 왈칵 열면 문이 부서지지 않겠어?
    • 나: 죄송해요. 엄마. 급히 들어오다 보니 그랬어요.
  3. 3. พราก
    갑작스럽게 많이 쏟아지는 모양.
    ท่าทางที่ทะลักออกเป็นอย่างมากโดยกะทันหัน
    • 눈물이 왈칵 흐르다.
    • 물이 왈칵 쏟아지다.
    • 눈물을 왈칵 쏟다.
    • 수문이 열린 댐에서 많은 물이 왈칵 쏟아져 내렸다.
    • 감수성이 예민한 친구는 슬픈 드라마를 보고 눈물을 왈칵 쏟았다.
    • 가: 정말 감동적인 이야기야.
    • 나: 응, 읽으면서 내내 눈물이 왈칵 날 정도였어.
  4. 4. พรวด, ปรูด
    갑자기 격한 감정이나 기운이나 생각이 한꺼번에 밀려오는 모양.
    ท่าทางที่ความคิด เรี่ยวแรงหรืออารมณ์ที่แรงกล้าได้ขับเคลื่อนออกมาที่เดียวอย่างกะทันหัน
    • 겁이 왈칵 나다.
    • 그리움이 왈칵 밀려들다.
    • 서러움이 왈칵 올라오다.
    • 울화가 왈칵 치밀다.
    • 왈칵 성을 내다.
    • 지수는 고생했던 지난 세월을 생각하니 서러움이 왈칵 올라왔다.
    • 나는 돌아가신 어머니의 사진을 보자 어머니를 향한 그리움이 왈칵 밀려들었다.
    • 가: 이제 긴장이 좀 풀리나 봐. 피로가 왈칵 밀려오네.
    • 나: 그래, 피곤하지? 얼른 씻고 와서 푹 쉬어.
  5. 5. อย่างพลิกกลับไปมา, อย่างสั่นสะเทือน
    갑자기 통째로 뒤집히는 모양.
    ท่าทางที่พลิกกลับทั้งตัวอย่างกะทันหัน
    • 왈칵 뒤집히다.
    • 지갑을 도둑맞았다는 말에 온 교실이 왈칵 뒤집혔다.
    • 조각배가 왈칵 뒤집혀 버려서 타고 있던 사람들이 물에 빠졌다.
    • 가: 막내가 요즘 속을 썩여서 힘들지?
    • 나: 말도 마. 그 녀석만 생각하면 내 속이 왈칵 뒤집어질 지경이야.
  6. 6. โครม, กิก, กิ๊ก
    단단한 물건들이 서로 매우 거칠게 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
    เสียงสิ่งของแข็งที่กระทบซึ่งกันและกันอย่างรุนแรงมาก หรือท่าทางดังกล่าว
    • 왈칵 부딪치다.
    • 왈칵 소리가 나다.
    • 나와 친구는 서로 잔을 왈칵 부딪치며 술을 마셨다.
    • 민준이는 장작을 왈칵 소리가 날 정도로 장작더미에 던져 놓았다.
    • 가: 자동차 앞 범퍼가 찌그러졌네요.
    • 나: 네, 어젯밤 실수로 전봇대와 왈칵 부딪쳤지 뭐예요.
  7. 7. ฉุย
    갑자기 냄새 등이 나는 모양.
    ลักษณะที่มีกลิ่นหรือสิ่งอื่นออกอย่างกะทันหัน
    • 냄새가 왈칵 들어오다.
    • 향기가 왈칵 나다.
    • 향내가 왈칵 밀려오다.
    • 냄새를 왈칵 풍기다.
    • 꽃밭에 들어서가 향긋한 꽃 냄새가 왈칵 밀려든다.
    • 저녁 시간이 되니 구수한 된장국 냄새가 코 안으로 왈칵 들어온다.
    • 가: 부엌에서 맛있는 냄새가 왈칵 나네요.
    • 나: 네, 식사 시간이 되어서 막 요리하던 중이었어요.
  8. 8. หมับ, พรวด
    갑자기 어떤 행동을 하는 모양.
    ท่าทางที่กระทำพฤติกรรมใดอย่างกะทันหัน
    • 왈칵 끌어안다.
    • 왈칵 내달리다.
    • 왈칵 달려가다.
    • 왈칵 달려들다.
    • 왈칵 멈추다.
    • 여자는 남자에게로 달려가 남자의 넓은 품 안에 왈칵 안겼다.
    • 관리의 수탈을 참지 못한 농민들이 무기를 가지고 왈칵 들고일어났다.
    • 가: 욕을 들은 민준이가 왈칵 상대방의 멱살을 잡더라니까?
    • 나: 그랬구나. 그래서 그 둘이 갑자기 싸우게 된 것이로군.
왈칵왈칵
발음 : [왈카괄칵 ]
부사 คำวิเศษณ์
  1. 1. พรวด
    갑자기 먹은 것을 자꾸 다 게워 내는 모양.
    ท่าทางที่อาเจียนสิ่งที่ได้กินออกหมด อย่างกะทันหันอยู่ตลอดเวลา
    • 왈칵왈칵 게우다.
    • 왈칵왈칵 구역질하다.
    • 왈칵왈칵 구토하다.
    • 왈칵왈칵 멀미하다.
    • 왈칵왈칵 토하다.
    • 속이 메슥거린다던 친구는 결국 화장실에서 왈칵왈칵 토했다.
    • 아이가 장시간의 버스 여행이 익숙하지 않아서 그만 왈칵왈칵 멀미를 했다.
    • 가: 의사 선생님, 우리 아기가 왈칵왈칵 자주 토하는데 왜 그런가요?
    • 나: 그건 아기의 소화 기관이 아직 완전히 자리 잡지 않아서 그렇습니다.
  2. 2. ผ่าง, อย่างถูลู่ถูกัง, อย่างถูไถ
    갑자기 자꾸 힘껏 잡아당기거나 밀치는 모양.
    ท่าทางที่ผลักหรือลากอย่างสุดแรงโดยกะทันหันอยู่ตลอดเวลา
    • 왈칵왈칵 당기다.
    • 왈칵왈칵 떠밀다.
    • 왈칵왈칵 밀치다.
    • 왈칵왈칵 열리다.
    • 왈칵왈칵 열어젖히다.
    • See More
    • 사람들이 현관문을 왈칵왈칵 열고 들락날락한다.
    • 엘리베이터에 꽉 찬 사람들이 서로를 왈칵왈칵 밀쳤다.
    • 왔다 갔다 하는 동생 때문에 방문이 몇 번이고 왈칵왈칵 열렸다.
    • 가: 왜 그렇게 서랍을 왈칵왈칵 열고 닫고 하는 거니?
    • 나: 응, 여기 어딘가에 둔 내 손수건을 찾고 있어.
  3. 3. พราก
    갑작스럽게 자꾸 많이 쏟아지는 모양.
    ท่าทางที่ทะลักออกเป็นอย่างมากโดยกะทันหันอยู่ตลอดเวลา
    • 왈칵왈칵 쏟아지다.
    • 왈칵왈칵 흐르다.
    • 왈칵왈칵 흘러내리다.
    • 눈물이 왈칵왈칵 솟다.
    • 눈물을 왈칵왈칵 쏟다.
    • 하수구로 더러운 물들이 왈칵왈칵 흘러내렸다.
    • 지수는 아픈 기억을 떠올리니 눈물이 절로 왈칵왈칵 솟았다.
    • 자루가 터져 버려서 담아 둔 콩들이 왈칵왈칵 쏟아져 내렸다.
    • 가: 간밤에 비가 많이 내려서 강물이 꽤 불었어.
    • 나: 응, 강물이 아래로 왈칵왈칵 흘러내리고 있어.
  4. 4. พรวด, ปรูด
    갑자기 격한 감정이나 기운이나 생각이 한꺼번에 자꾸 밀려오는 모양.
    ท่าทางที่ความคิด เรี่ยวแรงหรืออารมณ์ที่แรงกล้าได้ขับเคลื่อนออกมาอยู่ตลอดเวลา ในครั้งเดียวอย่างกะทันหัน
    • 겁이 왈칵왈칵 나다.
    • 서러움이 왈칵왈칵 올라오다.
    • 생각이 왈칵왈칵 나다.
    • 외로움이 왈칵왈칵 밀려오다.
    • 울화가 왈칵왈칵 치밀다.
    • See More
    • 어릴 적 사진을 보니 옛 추억이 왈칵왈칵 떠오른다.
    • 나는 내 돈을 떼먹고 도망간 그놈만 생각하면 분노가 왈칵왈칵 치민다.
    • 가: 얼마 전에 저기에서 강도 사건이 있었잖아.
    • 나: 그래서 나는 저기를 지나갈 때마다 괜히 겁이 왈칵왈칵 나.
  5. 5. อย่างพลิกกลับไปมา, อย่างสั่นสะเทือน
    갑자기 통째로 자꾸 뒤집히는 모양.
    ท่าทางที่พลิกกลับทั้งตัวอย่างกะทันหันอยู่ตลอดเวลา
    • 왈칵왈칵 뒤집어지다.
    • 왈칵왈칵 뒤집히다.
    • 조각배가 풍랑으로 왈칵왈칵 뒤집히려고 한다.
    • 돛단배가 거센 바람에 왈칵왈칵 뒤집어질 듯 심하게 흔들렸다.
    • 가: 바람이 많이 부는데 천막을 거둘까요?
    • 나: 네, 천막이 왈칵왈칵 뒤집어지려고 하니 거두는 편이 좋겠어요.
  6. 6. โครม, กิก, กิ๊ก
    단단한 물건들이 서로 자꾸 거칠게 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
    เสียงสิ่งของแข็งที่กระทบซึ่งกันและกันอย่างรุนแรงมากอยู่ตลอดเวลา หรือท่าทางดังกล่าว
    • 왈칵왈칵 부딪치다.
    • 이음새가 헐거워져서 두 쇳덩이가 서로 왈칵왈칵 부딪친다.
    • 사람들은 술자리에서 술잔을 왈칵왈칵 부딪치며 건배를 외쳤다.
    • 가: 돌의 파편이 여기에 왈칵왈칵 부딪쳐요. 조심해 주세요.
    • 나: 미안해요. 파편이 튀지 않도록 주의할게요.
  7. 7. ฉุย
    갑자기 냄새 등이 자꾸 나는 모양.
    ลักษณะที่มีกลิ่นหรือสิ่งอื่นออกอย่างกะทันหันอยู่ตลอดเวลา
    • 비린내가 왈칵왈칵 나다.
    • 탄내가 왈칵왈칵 나다.
    • 향내가 왈칵왈칵 나다.
    • 향이 왈칵왈칵 나오다.
    • 냄새를 왈칵왈칵 풍기다.
    • See More
    • 방향제에서 좋은 향이 왈칵왈칵 나온다.
    • 음식점 주변에서 맛있는 냄새가 왈칵왈칵 밀려들었다.
    • 가: 부엌에서 탄내가 왈칵왈칵 나요.
    • 나: 그래요? 가스 불을 껐는지 확인해 봐야겠어요.
  8. 8. หมับ, พรวด
    갑자기 어떤 행동을 자꾸 하는 모양.
    ท่าทางที่กระทำพฤติกรรมใดอย่างกะทันหันอยู่ตลอดเวลา
    • 왈칵왈칵 들어오다.
    • 왈칵왈칵 매달리다.
    • 왈칵왈칵 일어나다.
    • 왈칵왈칵 잡다.
    • 분노한 시민들이 왈칵왈칵 들고일어나서 시위를 벌였다.
    • 어린 조카들이 힘센 삼촌의 팔에 왈칵왈칵 매달리며 놀아 달라고 했다.
    • 가: 잘 가던 차가 왜 왈칵왈칵 멈추는 거야?
    • 나: 이 자동차의 엑셀 페달이 말을 잘 안 들어서 그래.
(王) ★★★
발음 : [왕 ]
명사 คำนาม
  1. 1. กษัตริย์, เจ้าแผ่นดิน, ราชา, พระเจ้าแผ่นดิน
    왕위가 이어지는 나라에서 나라를 다스리는 사람.
    คนที่ปกครองประเทศในประเทศที่สืบทอดต่อราชบัลลังก์
    • 슬기로운 .
    • 어진 .
    • 이 되다.
    • 이 재위하다.
    • 을 모시다.
    • See More
    • 왕이 죽자 왕자가 왕의 자리에 올랐다.
    • 은 모든 권력을 가지고 나라를 다스린다.
    • 신하들은 에게 충성을 맹세하고 나랏일을 도왔다.
    • 그 나라의 은 훌륭한 인격뿐 아니라 능력까지 갖추고 있었다.
  2. 2. เจ้าแห่ง..., ราชา...
    (비유적으로) 일정한 분야나 범위 안에서 힘이나 가치 등이 가장 뛰어난 존재.
    (ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งมีชีวิตอยู่ซึ่งมีพลังหรือคุณค่าโดดเด่นที่สุดในขอบเขตหรือสาขาที่กำหนดไว้
    • 가곡의 .
    • 동물의 .
    • 밀림의 .
    • 백수의 .
    • 식품의 .
    • See More
    • 사자는 힘이 세서 동물의 이라고 불린다.
    • 장미는 아름다움과 향기를 모두 가진 꽃 중의 이다.
    • 가: 우리 부서에서 너보다 술 잘 마시는 사람이 있을까?
    • 나: 아니, 술 마시는 데는 내가 이지.
왕-1 (王)
접사 หน่วยคำเติม
  1. 1. ...ยักษ์, ...ใหญ่
    '보다 큰 종류'의 뜻을 더하는 접두사.
    อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ชนิดที่ใหญ่กว่าปกติ'
    • 개미
    • ※ 동식물을 나타내는 일부 명사 앞에 붙는다.
  2. 2. ...ใหญ่, ...เม็ดใหญ่
    '매우 큰' 또는 '매우 굵은'의 뜻을 더하는 접두사.
    อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ใหญ่มาก' หรือ 'ที่หนามาก'
    • 모래
    • 방울
    • 소금
    • ※ 일부 명사 앞에 붙는다.
  3. 3. ...อย่างรุนแรง
    '매우 심한'의 뜻을 더하는 접두사.
    อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่รุนแรงมาก'
    • 고집.
    • ※ 일부 명사 앞에 붙는다.
왕-2 (王)
참고 : 친족 관계를 나타내는 일부 명사 앞에 붙는다.
접사 หน่วยคำเติม
...ของ
'할아버지뻘 되는'의 뜻을 더하는 접두사.
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่อาวุโสเท่าระดับปู่'
  • 고모
  • 고모부

+ Recent posts

TOP