접사 Affix 接辞 Affixe Afijo Залгавар Phụ tố หน่วยคำเติม Imbuhan аффикс لاصقة
-jigi
ばん【番】
người giữ
ผู้เฝ้า..., ผู้ดูแล...
penjaga, pengawas
сторож; охранник
‘그것을 지키는 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
A suffix used to mean "a person who guards something."
「それを守る人」の意を付加する接尾辞。
Suffixe signifiant "personne qui garde la chose indiquée".
Sufijo que añade el significado de 'guardia'.
اللاحقة التي تشير إلى معنى "حارس"
'тухайн зүйлийг сахин хамгаалагч' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.
Hậu tố thêm nghĩa "người canh giữ cái đó".
ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'คนที่พิทักษ์รักษาสิ่งนั้น'
akhiran yang menambahkan arti "orang yang menjaganya"
Суффикс существительного со значением "человек, охраняющий что-либо".
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
payment deadline
しきゅうき【支給期】
délai d'allocation, délai de paiement
periodo de pago, periodo de entrega
وقت الدفع
төлбөр хийх хугацаа, төлөх хугацаа, хангах хугацаа, нийлүүлэх хугацаа
kì hạn chi trả
ระยะเวลาที่ต้องชำระ, ช่วงเวลาที่ต้องจ่าย
masa pembayaran, masa pemberian, masa pembagian
время выплачивания; дата выдачи
돈이나 물건 등을 내주어야 하는 시기.
The date on which a payment or delivery of supplies, etc., is due.
金銭や物を与えなければならない時期。
Délai au bout duquel il faut donner de l'argent ou des objets.
Periodo en que se debe entregar dinero o producto.
وقت فيه يجب أن يقدّم المال أو الشيء أو غيره
мөнгө, бараа бүтээгдэхүүн гэх мэтийг төлөх болон нийлүүлэх ёстой цаг хугацаа.
Thời kì phải trả tiền hay đồ vật...
ช่วงเวลาที่ต้องให้เงินหรือสิ่งของ เป็นต้น
masa untuk memberikan uang atau barang dsb
Время выплаты определённой суммы денег или выдачи вещей.
- 만료된 지급기.
- 지급기가 지나다.
- 지급기가 짧다.
- 지급기를 넘기다.
- 지급기를 연장하다.
- 나는 지급기를 넘길 때까지 내 몫의 돈을 받지 못했다.
- 지수는 지급기가 되기도 전에 자기가 내야 할 양을 미리 끝냈다.
- 가: 벌써 지급기가 지났는데 언제 계약금을 주실 거죠?
- 나: 기한을 조금만 늘려 주실 수 없을까요?
지급되다 (支給 되다)발음 : [지급뙤다 /지급뛔다 ]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
be paid
しきゅうされる【支給される】
être versé
pagar, entregar
يدفع
хангагдах, нийлүүлэгдэх
được chi trả, được cấp
ได้รับการจ่าย, ได้รับการจัดให้
dibagikan, disediakan, didistribusikan
выплачиваться
돈이나 물건이 정해진 만큼 내어지다.
For a set amount of money or supplies to be paid or given.
金銭や物が決められた分量だけ与えられる。
(Argent, objet, etc.) Être alloué selon une quantité établie.
Entregar dinero o producto en respeto a la cantidad definida.
يتم تقديم المال أو الشيء بكمية محدَّدة
мөнгө төгрөг, эд бараа тогтсон хэмжээний дагуу олгогдох.
Tiền hay hàng được trả như đã định.
สิ่งของหรือเงินถูกจ่ายออกตามที่ได้กำหนดไว้
uang atau barang dibagikan dalam jumlah tertentu
Выдаваться (об определённой сумме денег или каких-либо предметах).
- 지급된 수당.
- 물품이 지급되다.
- 보수가 지급되다.
- 보험금이 지급되다.
- 상금이 지급되다.
- 가장 좋은 성적을 거둔 팀에게 지급된 상품은 비싼 시계였다.
- 성적이 우수한 학생들에게 장학금이 지급되었다.
- 가: 오늘은 이번 달 봉급이 지급되는 날이라 기분이 좋네요.
- 나: 저는 벌써 무엇을 살지 다 생각해 두었어요.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
pay
しきゅうする【支給する】
allouer (une indemnité), payer
pagar, entregar
يدفع
хангах, нийлүүлэх
chi trả, cấp
จ่าย, จัดให้
membagikan, menyediakan, mendistribusikan
выплачивать; платить
돈이나 물건 등을 정해진 만큼 내주다.
To pay or give out a set amount of money, supplies, etc.
金銭や物を決められた分量だけ与える。
Verser une quantité définie d'argent ou d'objets.
Entregar dinero o producto en respeto a la cantidad definida.
يقدّم المال أو الشيء أو غيره بكمية محدّدة
мөнгө төгрөг, эд барааг тогтоосон хэмжээний дагуу өгөх.
Trả một khoản tiền hay một đồ vật như đã định.
จัดจ่ายสิ่งของหรือเงิน เป็นต้น ตามที่ได้กำหนดไว้
menyerahkan uang atau barang dalam jumlah tertentu
Выдавать определённую сумму денег или какие-либо предметы.
- 지급한 물품.
- 교과서를 지급하다.
- 돈을 지급하다.
- 배당금을 지급하다.
- 보험금을 지급하다.
See More- 늦게 지급하다.
- 정부는 홍수 때문에 재산 피해를 본 사람들에게 각각 보상금을 지급하였다.
- 회사 앞에서 직원들이 지난달 받지 못한 월급을 지급해 달라며 시위를 하고 있다.
- 가: 이게 무슨 돈이에요?
- 나: 학교 측이 우수한 학생에게 지급하는 장학금이란다.
- 문형 : 1이 2에/에게 3을 지급하다
- 반대말 수취하다
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
1.
1. おもおもしく【重々しく】。どっしり
1.
1.
1. مسنًّا ، كبير السنّ
1. ахимаг настай, нас ахисан
1. một cách già dặn
1. อย่างมีอายุ, อย่างสูงวัย, อย่างน่าเชื่อถือ
1. berusia, berumur
1. Солидно не по годам
나이가 비교적 많아 듬직하게.
In a quite old and reliable manner.
わりと年配なので重厚で頼もしく。
De manière à inspirer la confiance par un âge relativement élevé.
Con confianza al tener relativamente mucha edad.
أن يبدو أنّه جدير بالثقة لأنّه كبير السنّ نسبيا
харьцангуй ахимаг настай тул итгэж болохоор, найдвартай.
Tuổi tác tương đối nhiều, đáng tin cậy.
อย่างน่าเชื่อถือเนื่องจากมีอายุค่อนข้างมาก
dengan dapat dipercaya karena relatif lebih berusia
выглядеть старше своих лет.
- 지긋이 늙다.
- 나이가 지긋이 많다.
- 지긋이 보이다.
- 지긋이 행동하다.
- 지긋이 나이가 들다.
- 그 회사의 회장은 지긋이 나이가 든 중년의 남자였다.
- 우리가 만난 사업자는 나이가 지긋이 든 신사였다.
- 가: 저번에 참가한 모임은 어땠니?
- 나: 재미있었는데 대부분 나이가 지긋이 많은 분들이셨어.
2. patiently
2. どっしり。じっと
2. patiemment
2. con determinación y paciencia
2. صبورًا ، شديد التحمّل
2. тэвчээртэйгээр
2. một cách kiên trì, một cách nhẫn nại
2. อย่างมุมานะ, อย่างอดทนอดกลั้น, อย่างพากเพียร
2. dengan sabar, dengan gigih
2. Терпеливо, потихоньку
참을성 있고 끈기 있게.
In an enduring, persevering manner.
我慢強くて根気強く。
De façon patiente et tenace.
Con insistencia y paciencia.
أن يكون صبورا وشديد التحمّل
тэсэж тэсвэрлэх чадвартай.
Có tính chịu đựng và một cách bền bỉ.
อย่างมีความอดทนและมีความมุมานะ
dengan memiliki kesabaran dan daya tahan
с терпением и упорством.
- 지긋이 견디다.
- 지긋이 기다리다.
- 지긋이 버티다.
- 지긋이 인내하다.
- 지긋이 참다.
- 나는 친구들이 나를 놀리는데도 지긋이 화를 참았다.
- 유민이는 할머니께서 말씀하시는 동안 지긋이 앉아 있었다.
- 가: 여긴 물이 너무 뜨거워서 못 들어가겠어.
- 나: 지긋이 있다 보면 적응될 거야.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
excruciatingly tiresomely
うんざり。こりごり
horriblement, abominablement
siendo inaguantable
كثيرًا ، شديدًا ، متعبًّا ، مضجرًا
дургүй хүрэм, зэвүү хүрэм, залхмаар
ngấy, ngán ngẩm
อย่างเข็ดหลาบ, อย่างเข็ดขยาด, อย่างน่าเบื่อหน่าย, อย่างเบื่อหน่ายเต็มที, อย่างเซ็ง
невыносимо; противно
진저리가 날 정도로 매우 싫고 괴로운 모양.
In the manner of being so extremely unpleasant and stressful that it sickens someone.
身の毛がよだつほど嫌気がさしてつらい様子。
Idéophone illustrant la manière de détester quelque chose ou de souffrir à n'en plus pouvoir.
Modo en que alguien o algo desagrada y molesta tanto hasta el punto de sentirse inaguantable.
شكل فيه ينظر لي نظرة مؤلمة ويكرهني كثيرا حتى أرتعش
жихүүдэс төрмөөр дургүй хүрч маш зовлонтой байх байдал.
Hình ảnh rất đáng ghét và phiền phức đến mức thấy chán chường.
ท่าทางที่ทุกข์ทรมานและไม่ชอบเป็นอย่างมากจนตัวสั่น
bentuk sangat tidak suka dan tersiksa sehingga bergidik
Отвратительно и неприятно до того, что бросает в дрожь.
- 지긋지긋 귀찮다.
- 지긋지긋 싫다.
- 지긋지긋 진저리를 치다.
- 지긋지긋 치가 떨리다.
- 지긋지긋 피로하다.
- 내가 사지 않겠다고 했는데도 장사꾼이 지긋지긋 따라오며 말을 걸었다.
- 지수는 친구가 자기 욕을 했다는 사실을 떠올릴 때마다 지긋지긋 치가 떨렸다.
- 가: 요즘 광고 전화가 너무 많이 와.
- 나: 나도 그런 전화 많이 오는데 정말 지긋지긋 귀찮더라.
지긋지긋하다발음 : [지귿찌그타다 ]
활용 : 지긋지긋한[지귿찌그탄], 지긋지긋하여[지귿찌그타여](지긋지긋해[지귿찌그태]), 지긋지긋하니[지귿찌그타니], 지긋지긋합니다[지귿찌그탐니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
excruciatingly tiresome
うんざりだ。こりごりだ
ennuyeux, fastidieux, fatigant
harto, saciado, cansado
كريه، بغيض
дургүй хүрэх, залхах
ngấy, ngán ngẩm
เข็ดหลาบ, เข็ดขยาด, น่าเบื่อหน่าย, เบื่อหน่ายเต็มที, เซ็ง
mengesalkan, menyiksa
мучительный; нежелательный; невыносимый
진저리가 나도록 몹시 싫고 괴롭다.
Extremely unpleasant and stressful enough to make a person fed up with someone or something.
身の毛がよだつほど嫌気がさしてつらい。
Qui est très douloureux et abominable au point de n'en plus pouvoir
Que se sufre mucho hasta cansarle o tenerle mucho odio.
يحرّجه ويكرهه كثيرا حتى يرتعش
жихүүдэс төрмөөр дургүй хүрч зовлонтой байх.
Đáng ghét và phiền phức đến mức thấy chán chường.
ทุกข์ทรมานและไม่ชอบอย่างมากจนตัวสั่น
sangat tidak suka dan tersiksa sehingga bergidik
Нежелаемый и неприятный до того, что бросает в дрожь.
- 지긋지긋한 가난.
- 지긋지긋한 친구.
- 지긋지긋하게 구애하다.
- 사랑이 지긋지긋하다.
- 업무가 지긋지긋하다.
- 그는 아주 지긋지긋하게 나를 따라다녔다.
- 나는 매일 해야 하는 일이 지긋지긋했다.
- 가: 언제쯤 이 지긋지긋한 일에서 벗어날 수 있을까?
- 나: 한 달만 일하면 이제 끝이니 조금만 더 참고 일하자.
지긋하다1발음 : [지그타다 ]
활용 : 지긋한[지그탄], 지긋하여[지그타여](지긋해[지그태]), 지긋하니[지그타니], 지긋합니다[지그탐니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
excruciatingly tiresome
うんざりだ。こりごりだ
ennuyeux, fastidieux, fatigant
harto, saciado, cansado
بغيض، كريه
дургүй хүрэх, залхах
ngấy, ngán ngẩm
เข็ดหลาบ, เข็ดขยาด, น่าเบื่อหน่าย, เบื่อหน่ายเต็มที, เซ็ง
mengesalkan, menyiksa
невыносимый; утомительный
진저리가 날 정도로 싫고 지겹다.
Unpleasant and stressful enough to make a person fed up with someone or something.
身の毛がよだつほど嫌気がさしてうんざりだ。
Qui est ennuyeux et fastidieux au point d'en avoir marre.
Que sufre mucho al tenerle mucho odio.
يكون مضجرا وكريها حتى يرتعش الجسم
жихүүдэс төрмөөр дургүй хүрч зовлонтой байх.
Đáng ghét và phiền phức đến mức có thể thấy chán chường.
เข็ดขยาดและไม่ชอบเป็นอย่างมากจนตัวสั่น
tidak suka dan benci sehingga bergidik
Отвратительный и нудный, что бросает в дрожь.
- 지긋한 무더위.
- 지긋한 문제.
- 지긋한 비.
- 지긋한 음식.
- 집안일이 지긋하다.
- 나는 매일 똑같은 부모님의 잔소리가 지긋했다.
- 승규는 일이 재미도 없고 지긋하여 그만두고 싶었다.
- 가: 이제 이 지긋한 시험공부도 끝이네.
- 나: 응, 드디어 내일이면 시험도 마지막이야.
지긋하다2발음 : [지그타다 ]
활용 : 지긋한[지그탄], 지긋하여[지그타여](지긋해[지그태]), 지긋하니[지그타니], 지긋합니다[지그탐니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. elderly
1. おもおもしい【重々しい】。どっしりしている
1. âgé, avancé en âge, d'un âge avancé
1.
1. كبير السنّ
1. ахимаг настай, нас ахисан
1. già dặn
1. มีอายุ, สูงวัย
1. berusia, berumur
1. В годах, взрослее своих лет
나이가 비교적 많아 듬직하다.
Relatively advanced in age, giving an impression of stability.
わりと年配なので重厚で頼もしい。
Qui est digne de confiance en raison de son âge.
Que le tiene confianza al tener relativamente mucha edad.
يبدو أنّه جدير بالثقة لأنّه كبير السنّ نسبيا
харьцангуй ахимаг настай тул итгэж болохоор, найдвартай.
Tuổi tương đối nhiều, đáng tin cậy.
น่าเชื่อถือเนื่องจากมีอายุค่อนข้างมาก
dapat dipercaya karena relatif lebih berusia
солидный не по годам.
- 지긋한 나이.
- 지긋한 노부인.
- 아저씨가 지긋하게 보인다.
- 나이가 지긋하다.
- 목소리가 지긋하다.
- 나이가 지긋한 베테랑 여행객은 우리에게 많은 조언을 해 주었다.
- 그 남자는 실제로 보니 목소리와 다르게 나이가 지긋하게 든 사람이었다.
- 가: 난 나이 지긋하신 할아버지와 할머니께서 여행 다니시는 게 부러워.
- 나: 맞아. 나도 나이가 들어도 항상 신혼처럼 즐거웠으면 좋겠어.
2. patient
2. どっしりしている
2. patient, prudent
2. paciente, determinado
2.
2. тэвчээртэй
2. kiên trì, nhẫn nại
2. มุมานะ, อดทนอดกลั้น, พากเพียร
2. sabar, gigih
2. Терпеливый
참을성 있고 끈기 있다.
Enduring and persevering.
我慢強くて根気強い。
Qui est patient et tenace.
Que tiene paciencia y determinación.
يكون صبورا وشديد التحمّل
тэсэж тэсвэрлэх чадвартай.
Có tính chịu đựng và bền bỉ.
มีความอดทนและมีความมุมานะ
memiliki kesabaran dan daya tahan
упорный.
- 지긋하게 견디다.
- 지긋하게 기다리다.
- 지긋하게 버티다.
- 지긋하게 앉다.
- 지긋하게 참다.
- 나는 친구가 내 부탁을 들어줄 때까지 지긋하게 기다리기로 했다.
- 지수는 한번 공부를 시작하면 지긋하게 앉아서 몇 시간 동안 일어나지 않는다.
- 가: 팔을 움직이시기 힘드시겠지만 당분간 지긋하게 참으세요.
- 나: 얼마 후에 붕대를 풀 수 있을까요?
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. babble; jabber
1. しゃべりまくる。ぺちゃくちゃしゃべる
1. jacasser, bavarder, glousser
1. chismear, charlar, parlotear
1. يزعق
1. чалчих, донгосох
1. nói oang oang
1. พูดฉอด ๆ, พูดจาเอะอะ
1. berbicara keras-keras
1. Шумно разговаривать; тарахтеть; трещать; тараторить
큰 소리로 시끄럽게 이야기하다.
To talk loudly.
大声でやかましくしゃべりまくる。
Parler à voix haute et bruyamment.
Hablar en voz alta haciendo mucho ruido.
يتكلّم بصوت مرتفع بصخب
чанга дуугаар шуугилдан ярих.
Nói chuyện ầm ĩ với giọng to.
พูดคุยอย่างเอะอะด้วยเสียงดัง
berbicara dengan berisik dengan suara keras
вести разговор громким голосом.
- 지껄이는 소리.
- 지껄이는 아이들.
- 이야기를 지껄이다.
- 큰 소리로 지껄이다.
- 마구 지껄이다.
See More- 빠르게 지껄이다.
- 방 안에서는 지나가는 아이들이 지껄이는 소리가 잘 들렸다.
- 여러 명의 학생들이 소리가 들리는지도 모르고 큰 소리로 지껄였다.
- 가: 한밤중까지 옆방에서 지껄이는 소리가 들려.
- 나: 밤에는 조용히 해 달라고 이야기해.
2. jabber
2. しゃべる
2. caqueter, cancaner, glousser
2. charlar, parlotear
2.
2. чалчих, донгосох
2. ông ổng
2. พูดเป็นต่อยหอย, พูดน้ำลายแตกฟอง
2. berbicara, mengatakan, mengucapkan
2. Брехать, трепать языком
(낮잡아 이르는 말로) 말하다.
(disparaging) To speak.
話すことを卑しめていう語。
(péjoratif) Parler.
(PEYORATIVO) Hablar.
(استهانة) يتكلّم
(басамж.) ярих, хэлэх.
(cách nói xem thường) Nói.
(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)พูด
(dalam bentuk vulgar) berbicara
(груб.) говорить.
- 지껄인 헛소문.
- 농담을 지껄이다.
- 욕설을 지껄이다.
- 두서없이 지껄이다.
- 함부로 지껄이다.
- 나는 친구들이 지껄이는 헛소리를 무시하고 내 생각대로 일을 진행했다.
- 승규는 항상 욕을 지껄여 대는 나쁜 말버릇이 있었다.
- 가: 지수는 다 좋은데 다른 사람 흉을 너무 많이 보는 것 같아.
- 나: 계속 남의 흉을 보며 지껄이면 친하게 지내지 않는 게 좋겠다.