부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
1. interferingly
1.
1.
1.
1.
1. дараа болох
1. từng ly từng tý
1. วุ่น, วุ่นวายโดยพลการ
1.
1.
자꾸 아무 일에나 함부로 손대거나 참견하는 모양.
In the manner of dabbling in or fiddling with something, or interfering in others' matters.
あれこれ勝手に手を付けたり他人のことにしきりにお節介をするさま。
Idéophone illustrant la manière de toucher à ou intervenir dans quelque chose sans en avoir été prié de manière répétée et inconsidérée.
Forma en que se interpone en asuntos que no le conciernen o manosea cosas ajenas.
شكل لمْس جميع الأشياء بشكل متكرّر وبإهمال أو التدخُّل في عمل الآخر
ямар ч ажилд байнга хамаагүй гар дүрэх юм уу оролцох байдал.
Hình ảnh nhúng tay hoặc can dự vào bất cứ việc nào một cách tùy tiện.
ลักษณะที่แตะต้องหรือเข้าไปยุ่งเกี่ยวในทุกเรื่องบ่อยๆ โดยพลการ
bentuk yang menyentuh atau ikut campur pada suatu hal seenaknya
Вид безразборного встревания или вмешательства во всякие дела.
- 찝쩍찝쩍 건드리다.
- 찝쩍찝쩍 나서다.
- 찝쩍찝쩍 참견하다.
- 지수는 남의 일에 찝쩍찝쩍 참견하기를 좋아했다.
- 남편은 괜히 남의 일에 찝쩍찝쩍 나서서 일을 망쳐 놓았다.
- 가: 민준이 이번에 또 다른 사업한대.
- 나: 걔는 이 일 저 일 찝쩍찝쩍 건드리기만 했지 제대로 한 게 없어.
2. annoyingly
2.
2.
2. fastidiosamente, con molestia, con rabia
2. بإزعاج
2. яршиг болох байдал, төвөг болох байдал
2. xăm xoi, tăm tia, bới móc
2. วุ่น, วุ่นวาย
2.
2.
말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하는 모양.
In the manner of bothering someone with words, behaviors, etc.
言葉や行動で他人をしきりに刺激して困らせるさま。
Idéophone illustrant la manière d'assomer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.
Forma de molestar a otra persona con palabras o acciones.
إزعاج الآخرين بشكل متكرّر بواسطة الكلام أو بالتصرّف
үг болон үйл хөдлөлөөрөө бусдын дургүйг байнга хүргэх юм уу яршигтай байх байдал.
Động chạm và cứ làm phiền tới người khác bằng lời nói hay hành động.
ลักษณะที่ทำให้รำคาญบ่อย ๆ โดยเข้าไปยุ่งกับผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูด
bentuk yang mengganggu dan membuat kesal orang lain dengan perkataan atau sikap
Вид затрагивания и надоедания человеку словами или действиями.
- 찝쩍찝쩍 건드리다.
- 찝쩍찝쩍 귀찮게 하다.
- 찝쩍찝쩍 말을 걸다.
- 사내는 귀찮게 계속 찝쩍찝쩍 나에게 말을 걸었다.
- 아이는 계속 장난감을 사 달라고 찝쩍찝쩍 내 신경을 건드렸다.
- 가: 화나는 일이라도 있어?
- 나: 이상한 남자가 자꾸 찝쩍찝쩍 나를 건드리잖아.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. interfere
1. くちだしする【口出しする】
1. se mêler, s'entremêler
1. meterse, entrometerse, entremeter, inmiscuirse
1. يتدخّل فيما لا يعنيه
1. төвөг болох, дараа болох
1. soi mói, bới móc, động chạm, xăm xoi
1. ยุ่งวุ่นวาย, ข้องเกี่ยวโดยพลการ
1. pegang-pegang, mencampuri
1.
자꾸 아무 일에나 함부로 손대거나 참견하다.
To repeatedly dabble in or fiddle with something, or interfere in others' matters.
あれこれ勝手に手を付けたり他人のことにしきりにお節介をする。
Toucher à ou intervenir dans quelque chose sans en avoir été prié de manière répétée et inconsidérée.
Intentar participar en asuntos que no le conciernen o manosear cosas ajenas.
يعمل جميعَ الأعمال بإهمال أو يتدخّل فيها
байнга ямар ч ажилд хамаагүй гар дүрэх юм уу оролцох.
Hình ảnh nhúng tay hoặc can dự vào bất cứ việc nào một cách tùy tiện.
แตะต้องหรือเข้าไปยุ่งเกี่ยวในทุกเรื่องบ่อยๆ โดยพลการ
menyentuh atau ikut campur pada suatu hal seenaknya
Безраборно встревать или вмешиваться во всякие дела.
- 찝쩍찝쩍하고 다니다.
- 여러 가지 일을 찝쩍찝쩍하다.
- 남의 일에 찝쩍찝쩍하다.
- 동생은 자꾸 남이 하는 일에 찝쩍찝쩍했다.
- 부장님은 사무실을 돌며 우리 일을 찝쩍찝쩍하고 다녔다.
- 가: 나 하던 일 그만두고 다른 일 하려고.
- 나: 왜? 여러 가지 일을 찝쩍찝쩍하는 것보다는 하나라도 제대로 하는 게 나아.
2. annoy; pester
2. ちょっかいをだす【ちょっかいを出す】。いじめる【苛める】
2. Fatiguer, ennuyer, enquiquiner, emmerder
2. fastidiar, molestar, rabiar
2. يزعج
2. яршиг болох
2. tăm tia, xăm xoi
2. ยุ่งเกี่ยว, ข้องเกี่ยว, ยุ่งวุ่นวาย
2. menyinggung, mengganggu, menggoda
2.
말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하다.
To repeatedly bother someone with words, behaviors, etc.
言葉や行動で他人をしきりに刺激して困らせる。
Assommer quelqu'un en le provoquant sans cesse par des propos ou un comportement.
Molestar a otra persona con palabras o acciones.
يزعج الآخرين بشكل متكرّر بواسطة التدخّل بالكلام أو بالتصرّف
үг болон үйл хөдлөлөөрөө бусдын дургүйг хүргэх юм уу яршигтай байх.
Động chạm và cứ làm phiền tới người khác bằng lời nói hay hành động.
ทำให้รำคาญบ่อย ๆ โดยเข้าไปยุ่งกับผู้อื่นด้วยการกระทำหรือคำพูด
menyentuh atau ikut campur pada suatu hal seenaknya dengan perkataan atau tindakan
Постоянно затрагивать или причинять хлопоты человеку словами или действиями.
- 찝쩍찝쩍하고 다니다.
- 찝쩍찝쩍하는 남자.
- 여자를 찝쩍찝쩍하다.
- 여자에게 찝쩍찝쩍하다.
- 민준이는 여러 여자들을 찝쩍찝쩍하고 다녔다.
- 나는 여러 여자에게 찝쩍찝쩍하는 남자를 싫어한다.
- 가: 저 여자 괜찮은데 말 걸어 볼까?
- 나: 남자 친구 있을지도 모르는데 괜히 찝쩍찝쩍했다가 큰일 나.
찝찔하다발음 : [찝찔하다 ]
활용 : 찝찔한[찝찔한], 찝찔하여[찝찔하여](찝찔해[찝질해]), 찝찔하니[찝찔하니], 찝찔합니다[찝찔함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. salty
1. しおからい【塩辛い】。しょっぱい
1. insipide et salé
1. salado
1. مالح
1. шорвог, давс ихтэй
1. mằn mặn
1. เค็ม
1. agak asin
1. солоноватый
맛이 없이 조금 짜다.
Slightly salty and unpalatable.
特別な味がなく少し塩辛い。
Qui est sans goût et légèrement salé.
Que sabe un poco salado y no tiene buen gusto.
مالح قليلا، بلا طعم
амт муутай бага зэрэг шорвог байх.
Hơi mặn mà không ngon.
เค็มนิด ๆ อย่างไม่อร่อย
sedikit asin tanpa rasa
Немного пересолёный и невкусный.
- 찝찔한 땀.
- 찝찔한 맛.
- 찝찔한 피.
- 바닷바람이 찝찔하다.
- 찝찔한 바닷물이 입에 들어가자 나는 퉤퉤 뱉어 냈다.
- 그 생선의 맛은 비릿하고 찝찔했다.
- 가: 이게 대체 무슨 맛이야?
- 나: 그러게. 찝찔한 게 맛이 썩 좋진 않군.
2. displeased; dissatisfied
2. むしゃくしゃする
2. insatisfait, mécontent, désagréable, inconfortable
2. insatisfactorio
2. مستاء
2. сэтгэлд нийцэхгүй, дулимаг
2. bực bội, bực mình, khó chịu
2. ไม่พึงใจ, ไม่พอใจ, ไม่ชอบใจ, ไม่ถูกใจ
2. tidak puas
2.
일이 되어 가는 모양새가 마음에 들지 않고 못마땅하다.
Unhappy about how things go.
物事が思い通りにならず気に食わなくて面白くない。
Qui n'est ni satisfait ni content du déroulement d'une affaire.
Que no cabe y disgusta como se lleva a cabo un hecho.
الشعور بعدم الرضا إزاء أمر ما
ажил өрнөж буй байдал сэтгэлд таалагдахгүй зохисгүй байх.
Không hài lòng với công việc đang được tiến hành nên thấy tức tối.
ท่าทางที่งานดำเนินไปไม่เป็นที่น่าพอใจและไม่ชอบใจ
penampilan atau wujud berjalannya suatu hal tidak berkenan di hati dan tidak tepat
Приходящийся не по душе.
- 찝찔한 마음.
- 찝찔한 생각.
- 찝찔하게 생각하다.
- 찝찔하게 여기다.
- 기분이 찝찔하다.
- 남편이 헤매는 걸 보고만 있자니 기분이 찝찔했다.
- 둘 사이의 심상치 않은 기운을 느낀 지수는 몹시 찝찔하고 불쾌했다.
- 가: 그 일은 원래 유민이가 하기로 하지 않았어?
- 나: 걔가 하고 있는 걸 보자니 찝찔해서 그냥 내가 하기로 했어.
찝찝하다발음 : [찝찌파다 ]
활용 : 찝찝한[찝찌판], 찝찝하여[찝찌파여](찝찝해[찝찌패]), 찝찝하니[찝찌파니], 찝찝합니다[찝찌팜니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
uncomfortable
きまずい【気まずい】。ばつがわるい【ばつが悪い】
inconfortable, tracassant, désagréable, gênant, dérangant
insatisfactorio, disconforme
غير لَبِق
таагүй, тухгүй, эвгүй
bứt rứt, bức bối, nhơm nhớp
ไม่สบายใจ, คับอกคับใจ, อึดอัดใจ
tidak nyaman, canggung, mengganjal
плохой; отвратительный
(속된 말로) 무엇인가가 마음에 걸려서 기분이 개운하지 않다.
(slang) Feeling unpleasant due to something.
何となく気にかかってすっきりしないことを俗にいう語。
(populaire) Qui ne rend pas à l'aise à cause d'une chose préoccupante.
(VULGAR) Que no se siente bien porque hay algo que no termina de satisfacer.
(عامية) يشعر بعدم لباقة بسبب أن شيئًا ما يُثقل كاهله
(бүдүүлэг.) ямар нэгэн зүйл сэтгэлд эвгүй санагдан сэтгэл сэргэг бус байх.
(cách nói thông tục) Có gì đó vướng bận trong lòng nên tâm trạng không thoải mái.
(คำสแลง)บางสิ่งติดค้างอยู่ในใจ อารมณ์จึงไม่แจ่มใส
(bahasa kasar) suatu hal mengganggu di hati sehingga perasaan tidak segar atau tenang
(простореч.) Приходящийся не по душе.
- 찝찝한 생각.
- 찝찝하게 생각하다.
- 찝찝하게 여기다.
- 기분이 찝찝하다.
- 마음이 찝찝하다.
- 부모님께 거짓말을 하려니 기분이 찝찝했다.
- 남이 입던 옷을 입기가 찝찝했지만 다른 옷이 없었기에 나는 그 옷을 입었다.
- 가: 땀 때문에 찝찝해서 견딜 수가 없어.
- 나: 나도 온몸이 끈적끈적해. 시원한 물로 샤워 좀 했으면 좋겠어.
찡그리다 ★★발음 : [찡그리다 ]
활용 : 찡그리어[찡그리어/ 찡그리여], 찡그리니
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
frown; scowl
しかめる【顰める】。ゆがめる【歪める】。ひそめる【顰める】
grimacer, froncer les sourcils
fruncir
يعبس
зангидах, үрчийлгэх, ярвайх
nhăn mặt, cau mặt, cau mày, nhăn nhó, cau có
ย่น, เบี้ยว, บูด, ย่น , ขมวด
mengerutkan, mengernyit
хмуриться (о лице)
얼굴의 근육이나 눈살에 힘을 주어 주름이 잡히게 하다.
To wrinkle the facial muscles, brow, etc.
顔の筋肉や眉のあたりに力を入れてしわを寄せる。
Former des rides en contractant les muscles du visage ou des sourcils.
Arrugar los músculos de la cara o el ceño haciendo fuerza.
تتجمّد عضلاتُ الوجه أو تعبس منطقة ما بين الحاجبين بالقوة
нүүрний булчин болон хоёр хөмсөгний хоорондох зайгаа хүчлэн үрчлээ суулгах.
Co cơ mặt hoặc phần giữa lông mày khiến cho da mặt gấp thành những nếp nhăn.
ทำให้เกิดรอยย่นขึ้นโดยการลงแรงไปที่รอยย่นระหว่างคิ้วหรือกล้ามเนื้อบนใบหน้า
menimbulkan kerutan dengan menarik tenaga pada otot wajah atau daerah sekitar mata
Сильно кривиться (о выражении лица).
- 찡그린 이마.
- 찡그린 표정.
- 눈을 찡그리다.
- 얼굴을 찡그리다.
- 살짝 찡그리다.
- 지수는 미간을 찡그리며 불쾌한 듯 말했다.
- 지독한 담배 연기에 승규는 얼굴을 찡그렸다.
- 강렬하게 내리쬐는 조명에 나는 눈을 찡그릴 수밖에 없었다.
- 가: 왜 그렇게 얼굴을 잔뜩 찡그리고 있어? 어디 아파?
- 나: 응, 배가 너무 아파서 제대로 걷지도 못하겠어.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
contortedly; crookedly; lopsidedly
ぱっちり。ぱちっと
frunciendo ligeramente la nariz, guiñando ligeramente
تشويه ، تحريف
үрчис хийлгэх, үрчийлгэх
một cách nhăn, một cách nhíu, một cách nheo
โดยบิด, โดยเบี้ยว, โดยย่น, โดยบูด
눈이나 코를 약간 찡그리는 모양.
In the manner of squinting one's eyes or crinkling one's nose slightly.
眉や鼻のあたりにややしわを寄せるさま。
Idéophone illustrant la manière de plisser un peu les yeux ou le nez.
Forma en que guiña los ojos o frunce la nariz ligeramente.
شكل تشويه العين أو الأنف قليلا
нүд болон хамраа бага зэрэг үрчийлгэх байдал.
Hình ảnh hơi co mắt hay mũi.
ท่าทางที่ทำให้ตาหรือจมูกบูดเบี้ยวนิดหน่อย
kondisi agak mengerutkan mata atau hidung
Внешний вид немного искривлённого глаза или носа.
- 지수가 한쪽 눈을 찡긋 감으며 내게 윙크를 했다.
- 한 사내가 못마땅하다는 듯이 한쪽 눈썹을 찡긋 올렸다.
- 그 남자는 자신의 명함을 건네고서는 찡긋 눈인사를 하고 가 버렸다.
- 가: 넌 아까 갑자기 왜 승규 거짓말을 거든 거야?
- 나: 아까 승규가 나한테 찡긋 눈짓을 하길래 도와 달라는 것 같아서.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
twitch
しきりにしかめる【しきりに顰める】。しきりにウィンクする。しきりにまばたきする【しきりに瞬きする】。しきりにめくばせする【しきりに目配せする】
froncer
fruncir
يشوّه
үрчигнүүлэх, үрчис үрчис хийлгэх
nhăn, nhíu, nheo
บิด, เบี้ยว, ย่น, บูด
mengerut-ngerutkan, menggoyangkan
눈이나 코를 약간씩 자꾸 찡그리다.
To squint one's eyes or crinkle one's nose slightly.
眉や鼻のあたりにややしきりにしわを寄せる。
Plisser légèrement les yeux ou le nez de manière répétée.
Hacer que se formen un poco de arrugas alrededor de los ojos o en la nariz.
يشوّه العينَ أو الأنفَ قليلا بشكل متكرّر
нүд болон хамраа үргэлжлүүлэн бага багаар үрчийлгэх.
Cứ co mắt hay mũi từng chút một.
ทำให้ตาหรือจมูกบูดเบี้ยวทีละนิด อย่างเรื่อยๆ
sedikit sedikit mengerutkan mata atau hidung
Постоянно немного кривить глаз или нос.
- 찡긋거리는 눈짓.
- 눈을 찡긋거리다.
- 코를 찡긋거리다.
- 아이는 코가 간지러운지 계속해서 코를 찡긋거렸다.
- 아들은 동그란 두 눈을 찡긋거리고서는 내게 궁금하다는 듯이 되물었다.
- 승규가 눈을 찡긋거리며 눈치를 주었는데도 지수는 계속해서 떠드는 것이었다.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
twitch
しきりにしかめる【しきりに顰める】。しきりにウィンクする。しきりにまばたきする【しきりに瞬きする】。しきりにめくばせする【しきりに目配せする】
froncer
fruncir
يشوّه
зангидах, ярвайх, үрчийлгэх
nhăn, nhíu, nheo
ขยิบ ๆ, ขยุบขยิบ, กะพริบ ๆ
mengkerut-kerutkan, menggoyangkan, mengernyitkan, memicingkan
морщить (нос)
눈이나 코를 약간씩 자꾸 찡그리다.
To squint one's eyes or crinkle one's nose slightly.
眉や鼻のあたりにややしきりにしわを寄せる。
Plisser légèrement les yeux ou le nez de manière répétée.
Hacer que se formen un poco de arrugas alrededor de los ojos o en la nariz.
يشوّه العينَ أو الأنفَ قليلا بشكل متكرّر
нүд болон хамраа байнга үрчийлгэх.
Cứ co mắt hay mũi từng chút một.
ทำตาหรือจมูกบูดเบี้ยวทีละนิดบ่อย ๆ
terus mengerutkan mata atau hidung sedikit-sedikit
Периодически слегка прищуривать глаза или морщить нос.
- 찡긋대는 눈짓.
- 찡긋대는 표정.
- 눈을 찡긋대다.
- 코를 찡긋대다.
- 지수는 조용히 하라는 표시로 눈을 찡긋댔다.
- 민준이는 한쪽 눈을 찡긋대는 것으로 답을 대신했다.
- 가: 왜 자꾸 코를 찡긋대니?
- 나: 코가 간지러워서요.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
contortedly; crookedly; lopsidedly
ぱちぱち
frunciendo ligeramente la nariz, guiñando ligeramente
تشويه ، تحريف
зангидах байдал, ярвайх байдал
nhăn nhúm, nhăn nheo
ขยิบ ๆ, ขยุบขยิบ, กะพริบ ๆ
눈이나 코를 자꾸 약간씩 찡그리는 모양.
A word describing the motion of squinting one's eyes or crinkling one's nose.
眉や鼻のあたりにややしきりにしわを寄せるさま。
Idéophone illustrant la manière de plisser un peu les yeux ou le nez de manière répétée.
Forma en que frunce un poco el ceño o la nariz.
شكل تشويه العين أو الأنف قليلا بشكل متكرّر
нүд болон хамраа байнга үрчийлгэх байдал.
Hình ảnh cứ co mắt hay mũi từng chút một.
ลักษณะที่ทำตาหรือจมูกบูดเบี้ยวทีละนิดบ่อย ๆ
bentuk yang terus mengerutkan mata atau hidung sedikit-sedikit
Вид слегка прищуривающихся глаз или сморщенного носа.
- 찡긋찡긋 눈을 맞추다.
- 찡긋찡긋 눈인사를 하다.
- 찡긋찡긋 눈짓을 하다.
- 찡긋찡긋 눈치를 주다.
- 찡긋찡긋 움직이다.
- 민준이는 눈썹을 찡긋찡긋 움직여 보였다.
- 지수는 나에게 눈으로 찡긋찡긋 눈치를 주었다.
- 가: 아까 너한테 인사했는데 그냥 지나가더라.
- 나: 찡긋찡긋 눈인사했는데?
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
twitch
ぱちぱちする。しきりにしかめる【しきりに顰める】。しきりにウィンクする。しきりにまばたきする【しきりに瞬きする】。しきりにめくばせする【しきりに目配せする】
froncer
fruncir
يشوّه
зангидах, ярвайх
nhăn nhăn, nheo nheo, nhíu lại
ขยิบ ๆ, ขยุบขยิบ, กะพริบ ๆ
mengkerut-kerutkan, menggoyangkan, mengernyitkan, memicingkan
눈이나 코를 자꾸 약간씩 찡그리다.
To squint one's eyes or crinkle one's nose slightly.
眉や鼻のあたりをしきりにややしかめる。
Plisser légèrement les yeux ou le nez de manière répétée.
Hacer que se formen un poco de arrugas alrededor de los ojos o en la nariz.
يشوّه العينَ أو الأنفَ قليلا بشكل متكرّر
нүд болон хамраа байнга үрчийлгэх.
Cứ co mắt hay mũi từng chút một.
ทำตาหรือจมูกบูดเบี้ยวทีละนิดบ่อย ๆ
terus mengerutkan mata atau hidung sedikit-sedikit
Периодически слегка щурить глаза или морщить нос.
- 찡긋찡긋하는 눈짓.
- 눈을 찡긋찡긋하다.
- 눈썹을 찡긋찡긋하다.
- 코를 찡긋찡긋하다.
- 콧잔등을 찡긋찡긋하다.
- 나는 눈을 찡긋찡긋하는 것으로 인사를 대신했다.
- 내가 코를 찡그리자 아이도 나를 따라 코를 찡긋찡긋했다.
- 가: 아까 왜 눈을 찡긋찡긋했어?
- 나: 비밀이니까 말하지 말라고 눈치 준 거야.