헝겊
발음 : [헝ː겁 ]
활용 : 헝겊이[헝ː거피], 헝겊도[헝ː겁또], 헝겊만[헝ː검만]
명사 名詞
ぬのぎれ【布切れ】
천의 조각.
布の切れ端。
  • 헝겊 인형.
  • 헝겊 조각.
  • 헝겊을 대다.
  • 헝겊을 잇다.
  • 헝겊으로 만들다.
  • See More
  • 그녀는 헝겊 안에 솜을 넣어 인형을 만들었다.
  • 어머니는 옷의 구멍 난 부분에 헝겊을 대어 꿰맸다.
  • 가: 다친 무릎이 부었는데 어떻게 하면 좋을까요?
  • 나: 일단 얼음을 헝겊에 싸서 무릎에 놓고 있어 봐.
헝클다
발음 : [헝클다 ]
활용 : 헝클어[헝크러], 헝크니, 헝큽니다[헝큼니다]
동사 動詞
  1. 1. もつれさせる【縺れさせる】。からませる【絡ませる】
    가늘고 긴 실이나 줄 등을 풀기 힘들 정도로 얽히게 하다.
    細長い糸や縄などを、解けにくいほど、絡むようにする。
    • 헝큰 실타래.
    • 머리를 헝클다.
    • 실을 헝클다.
    • 전선을 헝클다.
    • 줄을 헝클다.
    • 그는 바람이 머리를 헝클지 못하도록 모자를 썼다.
    • 유민이는 목걸이 줄을 헝클어 놓았다고 어머니께 꾸중을 들었다.
    • 문형 : 1이 2를 헝클다
  2. 2. ちらかす【散らかす】
    물건들을 한 곳에 뒤섞어 놓아 어지럽게 하다.
    物などを乱雑に置いて片付いていない状態にする。
    • 헝큰 자료.
    • 도구를 헝클다.
    • 서류를 헝클다.
    • 옷을 헝클다.
    • 장난감을 헝클다.
    • 게으른 그는 방에 옷을 항상 헝클어 놓았다.
    • 어머니는 아들이 헝큰 장난감을 정리했다.
    • 문형 : 1이 2를 헝클다
  3. 3. こじらせる【拗らせる】。ややこしくする
    일을 뒤섞어 해결하기 어렵게 하다.
    物事をもつれさせ、その解決を困難にする。
    • 헝큰 사업.
    • 과정을 헝클다.
    • 영업을 헝클다.
    • 운영을 헝클다.
    • 일을 헝클다.
    • 컴퓨터 시스템의 오류는 공장 운영을 헝클었다.
    • 회사는 일을 헝클지 않도록 신입 사원들을 철저하게 교육시켰다.
    • 문형 : 1이 2를 헝클다
  4. 4. みだす【乱す】。かきみだす【搔き乱す】
    감정이나 생각 등을 복잡하고 어수선하게 하다.
    感情や考えなどを乱れた状態にする。
    • 헝큰 감정.
    • 기분을 헝클다.
    • 동정심을 헝클다.
    • 마음을 헝클다.
    • 생각을 헝클다.
    • 그의 인신 공격은 유민이의 기분을 헝클었다.
    • 편찮으신 부모님에 대한 생각은 그의 마음을 헝클었다.
    • 문형 : 1이 2를 헝클다
  5. 5. くずす【崩す】
    자세나 표정 등을 흐트러뜨리다.
    姿勢や態度などを乱す。
    • 헝큰 안색.
    • 낯빛을 헝클다.
    • 자세를 헝클다.
    • 태도를 헝클다.
    • 표정을 헝클다.
    • 그는 면접을 보는 내내 자세를 헝클지 않았다.
    • 학생들은 말썽을 피워 선생님들의 표정을 헝클었다.
    • 문형 : 1이 2를 헝클다
  6. 6. みだす【乱す】。かきみだす【搔き乱す】
    분위기를 망치거나 질서를 무너뜨리다.
    雰囲気を悪くしたり秩序を乱したりする。
    • 헝큰 분위기.
    • 상황을 헝클다.
    • 질서를 헝클다.
    • 환경을 헝클다.
    • 흐름을 헝클다.
    • 그는 새치기를 해서 질서를 헝클었다.
    • 독단적으로 행동하는 상사는 항상 사무실 분위기를 헝클었다.
    • 문형 : 1이 2를 헝클다
헝클리다
발음 : [헝클리다 ]
활용 : 헝클리어[헝클리어/ 헝클리여], 헝클리니
동사 動詞
  1. 1. もつれる【縺れる】。からまる【絡まる】
    가늘고 긴 실이나 줄 등이 풀기 힘들 정도로 얽히다.
    細長い糸や縄などが、解けにくいほど絡む。
    • 헝클린 털실.
    • 머리가 헝클리다.
    • 실이 헝클리다.
    • 실타래가 헝클리다.
    • 줄이 헝클리다.
    • 늦잠을 잔 유민이는 헝클린 머리를 정리도 못하고 헐레벌떡 학교로 뛰쳐 왔다.
    • 들판의 갈대가 바람에 헝클렸다.
    • 문형 : 1이 헝클리다
  2. 2. ちらかる【散らかる】
    물건들이 한 곳에 뒤섞여 어지럽게 되다.
    物などが乱雑に置かれて、ごちゃまぜになる。
    • 헝클린 옷.
    • 서류가 헝클리다.
    • 연장이 헝클리다.
    • 옷가지가 헝클리다.
    • 자료가 헝클리다.
    • 싱크대에는 그릇들이 헝클린 채 널려 있었다.
    • 어머니는 매일 아이가 헝클린 장난감을 치웠다.
    • 문형 : 1이 헝클리다
  3. 3. こじれる【拗れる】。ややこしくなる
    일이 뒤섞여 해결하기 어렵게 되다.
    物事がもつれて、解決が困難になる。
    • 헝클린 사업.
    • 영업이 헝클리다.
    • 운영이 헝클리다.
    • 일이 헝클리다.
    • 투자가 헝클리다.
    • 전산 장애로 인해 은행 업무가 헝클렸다.
    • 토론자들 간에 다툼이 발생하면서 토론회 진행은 헝클렸다.
    • 문형 : 1이 헝클리다
  4. 4. みだれる【乱れる】。かきみだれる【掻き乱れる】
    감정이나 생각 등이 복잡하고 어수선해지다.
    感情や考えなどが乱れる。
    • 헝클린 심정.
    • 감정이 헝클리다.
    • 기분이 헝클리다.
    • 마음이 헝클리다.
    • 생각이 헝클리다.
    • 그 선수는 부상으로 헝클린 마음을 다잡고 재활 훈련에 들어갔다.
    • 직장 상사의 호통으로 그의 기분이 헝클렸다.
    • 문형 : 1이 헝클리다
헝클어뜨리다
발음 : [헝크러뜨리다 ]
활용 : 헝클어뜨리어[헝크러뜨리어/ 헝크러뜨리여](헝클어뜨려[헝크러뜨려]), 헝클어뜨리니[헝크러뜨리니]
동사 動詞
  1. 1. もつれさせる【縺れさせる】。からませる【絡ませる】
    가늘고 긴 실이나 줄 등을 풀기 힘들 정도로 얽어 놓다.
    細長い糸や縄などを解けにくいほど、絡むようにする。
    • 헝클어뜨린 털실.
    • 머리를 헝클어뜨리다.
    • 실을 헝클어뜨리다.
    • 전선을 헝클어뜨리다.
    • 줄을 헝클어뜨리다.
    • 아이가 실을 헝클어뜨려서 어머니는 바느질을 할 수 없었다.
    • 화가 치밀어 오른 그는 자신의 머리를 마구 헝클어뜨렸다.
  2. 2. ちらかす【散らかす】
    물건들을 한 곳에 뒤섞어 놓아 어지럽게 만들어 놓다.
    物などを乱雑に置いてごちゃまぜにする。
    • 헝클어뜨린 서류.
    • 도구를 헝클어뜨리다.
    • 옷을 헝클어뜨리다.
    • 자료를 헝클어뜨리다.
    • 장난감을 헝클어뜨리다.
    • 그는 필요한 자료를 찾는다고 서류들을 헝클어뜨렸다.
    • 언니는 자신의 화장품들을 헝클어뜨린 동생에게 화를 냈다.
  3. 3. こじらせる【拗らせる】。ややこしくする
    일을 뒤섞어 해결하기 어렵게 만들어 놓다.
    物事をもつれさせ、その解決を困難にする。
    • 헝클어뜨린 일.
    • 사업을 헝클어뜨리다.
    • 생산을 헝클어뜨리다.
    • 영업을 헝클어뜨리다.
    • 운영을 헝클어뜨리다.
    • 갑자기 닥친 홍수는 농사를 헝클어뜨렸다.
    • 노동자들의 파업은 제품 생산을 헝클어뜨렸다.
  4. 4. みだす【乱す】。かきみだす【搔き乱す】
    감정이나 생각 등을 복잡하고 어수선하게 만들어 놓다.
    感情や考えなどを乱れた状態にする。
    • 헝클어뜨린 심정.
    • 감정을 헝클어뜨리다.
    • 기분을 헝클어뜨리다.
    • 마음을 헝클어뜨리다.
    • 생각을 헝클어뜨리다.
    • 시험 탈락 소식은 내 기분을 헝클어뜨렸다.
    • 친구의 외모 지적은 나의 마음을 헝클어뜨렸다.
헝클어지다
발음 : [헝크러지다 ]
활용 : 헝클어지어[헝크러지어/ 헝크러지여](헝클어져[헝크러저]), 헝클어지니[헝크러지니]
동사 動詞
  1. 1. もつれる【縺れる】。からまる【絡まる】
    가늘고 긴 실이나 줄 등이 풀기 힘들 정도로 얽히다.
    細長い糸や縄などが解けにくいほど絡む。
    • 헝클어진 실타래.
    • 머리가 헝클어지다.
    • 전선이 헝클어지다.
    • 줄이 헝클어지다.
    • 철사가 헝클어지다.
    • 늦잠을 잔 유민이는 자다 일어난 헝클어진 머리로 학교에 갔다.
    • 사람들이 국경을 넘지 못하도록 담 위에 철사가 헝클어져 있었다.
  2. 2. みだれる【乱れる】。ちらかる【散らかる】
    물건들이 한 곳에 뒤섞여 어지러워지다.
    物などがごちゃまぜになる。
    • 헝클어진 도구.
    • 서류가 헝클어지다.
    • 옷이 헝클어지다.
    • 자료가 헝클어지다.
    • 장난감이 헝클어지다.
    • 그의 방 안은 헝클어진 옷들로 발 디딜 틈이 없었다.
    • 책장이 넘어지면서 책들이 헝클어졌다.
  3. 3. こじれる【拗れる】。ややこしくなる
    일이 뒤섞여 해결하기 어려워지다.
    物事がもつれて、解決が困難になる。
    • 헝클어진 일.
    • 사업이 헝클어지다.
    • 생산이 헝클어지다.
    • 운영이 헝클어지다.
    • 투자가 헝클어지다.
    • 공장의 기계가 작동을 하지 않아 제품 생산이 헝클어졌다.
    • 질문에 대답을 못한 그는 면접이 헝클어졌다고 생각했다.
  4. 4. みだれる【乱れる】。かきみだれる【掻き乱れる】
    감정이나 생각 등이 복잡하고 어수선해지다.
    感情や考えなどが乱れた状態になる。
    • 헝클어진 심정.
    • 감정이 헝클어지다.
    • 기분이 헝클어지다.
    • 마음이 헝클어지다.
    • 생각이 헝클어지다.
    • 그 배우는 뜻하지 않은 사고를 당한 주인공의 헝클어진 감정을 표현해 냈다.
    • 사업이 어려워지면서 사장의 마음도 헝클어졌다.
  5. 5. くずれる【崩れる】
    자세나 표정 등이 흐트러지다.
    姿勢や表情などが乱れる。
    • 헝클어진 안색.
    • 옷매무새가 헝클어지다.
    • 자세가 헝클어지다.
    • 태도가 헝클어지다.
    • 표정이 헝클어지다.
    • 공연이 길어질수록 관중들의 자세도 헝클어졌다.
    • 직원들은 사장님을 만나기 전에 헝클어진 옷매무새를 고쳤다.
    • 문형 : 1이 헝클어지다
  6. 6. みだれる【乱れる】。かきみだれる【掻き乱れる】
    분위기가 어수선해지거나 질서가 어지러워지다.
    騒然とした雰囲気になったり、秩序が乱れたりする。
    • 헝클어진 흐름.
    • 분위기가 헝클어지다.
    • 상황이 헝클어지다.
    • 질서가 헝클어지다.
    • 환경이 헝클어지다.
    • 몇몇 학생들의 장난으로 교실 분위기가 헝클어졌다.
    • 접촉 사고로 도로 상황이 헝클어졌다.
    • 문형 : 1이 헝클어지다
발음 : [헤 ]
부사 副詞
  1. 1. ふふ。ほほ
    입을 조금 벌리고 부드럽게 웃는 소리. 또는 그 모양.
    口を少し開けて穏やかに笑うときの声。また、そのさま。
    • 미소하다.
    • 웃다.
    • 그는 카메라를 보고 미소를 지었다.
    • 아이는 아빠를 보자 해맑게 웃었다.
  2. 2. はあ。ふ。ふう
    입을 조금 벌리고 힘없이 내는 소리. 또는 그 모양.
    口を少し開けて力なく出す声。また、そのさま。
    • 소리.
    • 내쉬다.
    • 미소하다.
    • 벌리다.
    • 한숨짓다.
    • 그는 너무 더워서 입을 벌렸다.
    • 집에 도착한 그는 한숨을 내쉬었다.
헤게모니 (Hegemonie)
발음 : []
명사 名詞
ヘゲモニー
어떤 집단의 통치자 자리에서 전체를 이끌거나 일정한 영역을 지배하는 권력.
ある集団の統治者の立場で、全体を率いるか一定領域を支配する権力。
  • 강력한 헤게모니.
  • 헤게모니 장악.
  • 헤게모니가 와해되다.
  • 헤게모니를 유지하다.
  • 헤게모니를 잡다.
  • See More
  • 경제 대국으로 성장한 국가는 세계 경제의 헤게모니를 장악했다.
  • 왕은 헤게모니를 유지하기 위해 반대 세력을 축출했다.
  • 가: 새로 들어선 정권은 왜 갑자기 행정 제도를 개편한대?
  • 나: 글쎄, 자신들의 헤게모니를 탄탄히 하기 위해서가 아닐까.
헤다
발음 : [헤ː다 ]
활용 : 헤어(헤[헤ː]), 헤니[헤ː니]
동사 動詞
  1. 1. およぐ【泳ぐ】
    물속에서 팔다리를 움직여 앞으로 나아가다.
    手足を動かして水中を進む。
    • 헤는 모습.
    • 강물에서 헤다.
    • 바다에서 헤다.
    • 물에서 헤다.
    • 수영장에서 헤다.
    • 물에 처음 들어가 보는 강아지는 곧잘 다리로 헸다.
    • 호수에는 오리들이 헤고 있었다.
    • 문형 : 1이 헤다
  2. 2. おしわける【押し分ける】。かきわける【掻き分ける】
    사람들을 제치고 앞으로 나아가다.
    群衆を押し分けて前へ進む。
    • 헤는 경찰.
    • 관중을 헤다.
    • 군중을 헤다.
    • 인파를 헤다.
    • 목적지까지 헤다.
    • 그는 기차를 놓치지 않기 위해 분주하게 개찰구까지 헤어 나갔다.
    • 수많은 인파 때문에 그는 무대 바로 앞으로 헤어 갈 수가 없었다.
    • 문형 : 1이 헤다
  3. 3. もがく。あがく【足掻く】
    어려운 상태에서 벗어나려고 애쓰다.
    困難な状況から抜け出すために必死になる。
    • 헤어 나오다.
    • 불황에서 헤다.
    • 상황에서 헤다.
    • 자리에서 헤다.
    • 환경에서 헤다.
    • 그는 경제적으로 어려운 가정 환경에서 헤어 나오기 위해 열심히 돈을 벌었다.
    • 회사가 처한 어려움에서 헤어 나오기 위해 직원들은 밤낮으로 일했다.
    • ※ 주로 '헤어 나가다', '헤어 나오다'로 쓴다.
    • 문형 : 1이 헤다
헤드라이트 (headlight)
명사 名詞
  1. 1. ヘッドライト。ぜんしょうとう【前照灯】
    앞을 비추기 위해 기차나 자동차 등의 앞에 단 등.
    電車・自動車などで、前方を照らす灯り。
    • 헤드라이트 불빛.
    • 헤드라이트를 깜박이다.
    • 헤드라이트를 끄다.
    • 헤드라이트를 켜다.
    • 헤드라이트로 밝히다.
    • See More
    • 그는 친구에게 자신의 위치를 알리기 위해 헤드라이트를 깜박였다.
    • 밤이 되자 운전자들은 헤드라이트를 켜기 시작했다.
  2. 2. しょうとう【檣灯】。マストライト
    배의 돛대 끝에 단 흰빛의 등.
    船のマストに掲げる白色光の灯り。
    • 헤드라이트 불빛.
    • 헤드라이트를 깜박이다.
    • 헤드라이트를 끄다.
    • 헤드라이트를 켜다.
    • 헤드라이트로 밝히다.
    • See More
    • 배의 헤드라이트 불빛 때문에 항구 주변이 대낮처럼 밝았다.
    • 선원은 항해를 위해 헤드라이트를 켜고 길을 밝혔다.
헤드폰 (headphone)
명사 名詞
ヘッドホン。ヘッドフォン
밴드로 머리에 걸 수 있게 만든, 라디오 방송이나 음악 등을 듣는 데 쓰는 소형 스피커.
頭にかけるように作った、ラジオ放送や音楽などを聞くときに用いる小型のスピーカー。
  • 빨간색 헤드폰.
  • 헤드폰을 끼다.
  • 헤드폰을 벗다.
  • 헤드폰을 사용하다.
  • 헤드폰을 쓰다.
  • See More
  • 민준이는 도서관에서 헤드폰으로 음악을 들으며 공부했다.
  • 헤드폰을 끼고 있는 유민이는 친구들이 불러도 듣지 못했다.
  • 가: 헤드폰이 고장 났나 봐. 소리가 안 들려.
  • 나: 컴퓨터에 잘 연결되었는지 확인해 봐.

+ Recent posts

TOP