동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
grin; give one contented smile after another
にやにやする
avoir un sourire en coin
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
хи хи
cười mủm mỉm, cười khúc khích
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
усмехаться
좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
To laugh quietly, continuously, feeling happy.
気分が良く、声を出さないで薄笑いを浮かべる。
Rire de façon discrète et continue de joie.
Seguir riéndose en voz baja, en expresión de satisfacción.
يضحك ضحكا خفيفا بشكل متكرر
таатайгаар сэм байн байн инээх.
Cứ cười lén vì thích.
ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบ
terus tertawa sedikit karena senang
Слегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 히죽거리며 웃다.
- 바보처럼 히죽거리다.
- 연신 히죽거리다.
- 좋아서 히죽거리다.
- 혼자 히죽거리다.
- 나는 주말이면 집에서 코미디 영화를 보며 히죽거리곤 한다.
- 갑자기 친구에게 들었던 재미있는 유머가 떠올라 길에서 혼자 히죽거렸다.
- 가: 너는 무슨 좋은 일이 있어서 그렇게 히죽거려?
- 나: 아냐, 기대되는 일이 좀 있어서.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
grin; give one contented smile after another
にやにやする
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
хи хи инээх
cười khúc khích, cười mủm mỉm, cười tủm tỉm
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
усмехаться; улыбаться
좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
To laugh quietly, continuously, feeling happy.
声を出さないで薄笑いを浮かべる。
Rire de façon discrète et continue de joie.
Seguir riéndose en voz baja, en expresión de satisfacción.
يضحك ضحكا خفيفا بشكل متكرر
тааламжтайгаар байн байн инээх.
Cứ cười lén vì thích.
ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบ
terus tertawa sedikit karena senang
Слегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 히죽대며 웃다.
- 바보처럼 히죽대다.
- 연신 히죽대다.
- 좋아서 히죽대다.
- 혼자 히죽대다.
- 나는 새벽까지 거실에서 텔레비전을 보며 혼자 히죽댔다.
- 승규는 짝사랑하는 여학생을 우연히 보면 좋아서 히죽대곤 했다.
- 가: 너는 뭐가 좋아서 그렇게 히죽대니?
- 나: 평소에 사고 싶었던 옷을 세일로 싸게 샀거든.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
grin; give a contented smile
にやりとわらう【にやりと笑う】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээх, жуумалзах
cười tủm, cười khúc khích
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะ
좋아서 슬쩍 웃다.
To laugh quietly, feeling happy.
声を出さないで薄笑いを浮かべる。
Rire discrètement de joie.
Reírse en voz baja en expresión de satisfacción.
يضحك ضحكا خفيفا بالفرحة
баяртайгаар сэм инээх.
Cười lén vì thích.
ยิ้มผ่าน ๆ เพราะชอบ
tertawa sedikit karena senang
Слегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 히죽이며 웃다.
- 연신 히죽이다.
- 혼자 히죽이다.
- 바보처럼 히죽이다.
- 좋아서 히죽이다.
- 민준이는 새 짝꿍이 마음에 들어서 조용히 히죽였다.
- 나와 형은 틈만 나면 쓸데없는 장난을 치며 히죽인다.
- 가: 방금 전에 아주 재미있는 일이 있었어.
- 나: 그렇게 혼자 히죽이지 말고 나한테도 이야기해 줘.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
grin; give one contented smile
にっとわらう【にっと笑う】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээмсэглэх
cười tủm
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะ
좋아서 슬쩍 한 번 웃다.
To laugh quietly once, feeling happy.
気分が良く、声を出さないで一度笑う。
Rire une fois discrètement de joie.
Reírse en voz baja una vez en expresión de satisfacción.
يضحك ضحكا خفيفا مرة واحدة
сэтгэл хангалуун нэг удаа сэм инээх.
Cười lén một lần vì thích.
ยิ้มครั้งเดียวผ่าน ๆ เพราะชอบ
tertawa sekali sedikit karena senang
Слегка улыбнуться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 히죽하며 웃다.
- 연신 히죽하다.
- 혼자 히죽하다.
- 바보처럼 히죽하다.
- 좋아서 히죽하다.
- 우리들은 부끄러움을 잘 타는 지수를 놀리며 히죽했다.
- 동생은 거실에서 만화책을 읽으며 혼자 히죽하고 있었다.
- 가: 갑자기 왜 날 보더니 히죽해?
- 나: 널 보니까 생각나는 일이 있어서.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
grinningly; with one contented smile after another
にやにや。にたにた
disimuladamente
خفيفًا وتكرارًا
хи хи
khúc khích, tủm tỉm, mủm mỉm
(ยิ้ม)อย่างละไม, (ยิ้ม)อย่างกว้างละไม, (หัวเราะ)แหะๆ
좋아서 자꾸 슬쩍 웃는 모양.
A word describing the motion of laughing quietly, continuously, feeling happy.
気分が良く、声を出さないで薄笑いを浮かべるさま。
Idéophone évoquant l'action de rire de joie de façon continue et discrète.
Palabra que describe la acción de seguir riéndose en voz baja en expresión de satisfacción.
شكل ابتسامة خفيفة بشكل متكرر
сэтгэл хангалуунаар байн байн инээх байдал.
Hình ảnh cứ cười lén vì thích.
ลักษณะที่ยิ้มผ่าน ๆ บ่อย ๆ เพราะชอบ
kondisi seseorang tertawa sedikit dengan terus-menerus karena senang
О виде непрерывной улыбки на лице из-за испытываемой радости.
- 히죽히죽 웃다.
- 꼬마는 친구와 장난을 치며 히죽히죽 웃었다.
- 김 대리는 기분 좋은 일이 있는지 혼자 히죽히죽 웃고 있다.
- 동생은 텔레비전에 나오는 코미디 프로그램을 보며 히죽히죽 웃고 있었다.
- 가: 너는 뭘 보면서 혼자 히죽히죽 웃고 있니?
- 나: 인터넷에 난 재미있는 기사를 읽고 있어요.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
grin; give one contented smile after another
にやにやする
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
хи хи инээх
khúc khích, tủm tỉm, mủm mỉm
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
좋아서 자꾸 슬쩍 웃다.
To laugh quietly, continuously, feeling happy.
気分が良く、声を出さないで薄笑いを浮かべる。
Rire de joie de façon continue et discrète.
Seguir riéndose en voz baja en expresión de satisfacción.
يضحك ضحكا خفيفا بشكل متكرر
сэтгэл хангалуунаар байн байн сэм инээх.
Cứ cười lén vì thích.
ยิ้มผ่าน ๆ บ่อย ๆ เพราะชอบ
tertawa terus karena suka
Слегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 히죽히죽하며 웃다.
- 바보처럼 히죽히죽하다.
- 연신 히죽히죽하다.
- 좋아서 히죽히죽하다.
- 혼자 히죽히죽하다.
- 두 사람은 서로 귓속말을 하며 히죽히죽하고 웃는다.
- 아이들은 좋아서 히죽히죽하며 크리스마스 선물을 풀어 보았다.
- 가: 민준이는 항상 재미없는 농담을 해서 분위기를 망쳐.
- 나: 맞아. 그리고 아무도 안 웃는데 혼자 히죽히죽해.
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
grinningly; with one contented smile
にっと
disimuladamente
خفيفًا ومرّةً واحدةً
хи
nụ cười tủm
(ยิ้ม)อย่างละไม, (ยิ้ม)อย่างกว้างละไม, (หัวเราะ)แหะ
좋아서 슬쩍 한 번 웃는 모양.
A word describing the motion of laughing quietly once, feeling happy.
気分が良く、声を出さないで笑みを浮かべるさま。
Idéophone illustrant l'action de rire une fois discrètement de joie.
Palabra que describe la acción de reírse en voz baja una vez en expresión de satisfacción.
شكل ابتسامة خفيفة مرة واحدة
сэтгэлд нь нийцэж нэг удаа сэм инээвхийлэх байдал.
Hình ảnh lén cười một lần vì thích.
ลักษณะที่ยิ้มครั้งเดียวผ่าน ๆ เพราะชอบ
kondisi seseorang tertawa diam-diam sekali karena senang
О виде лёгкой улыбки от радости.
- 히쭉 웃다.
- 가위바위보에서 이기자 아이는 히쭉 웃어 보였다.
- 승규는 잘생겼다는 말에 기분이 좋아 히쭉 웃었다.
- 주사가 아팠느냐고 묻자 아이는 히쭉 웃으며 괜찮다고 대답했다.
- 가: 이 가게 주인아저씨는 참 친절하셔.
- 나: 맞아. 항상 히쭉 웃는 얼굴로 손님들을 맞으시지.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
grin; give one contented smile after another
にやにやする
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
хи хи инээх
cười khúc khích, cười tủm tỉm
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
To laugh quietly, continuously, feeling happy.
気分が良く、声を出さないで薄笑いを浮かべる。
Rire de joie de façon discrète et continue.
Seguir riéndose en voz baja en expresión de satisfacción.
يضحك ضحكا خفيفا بشكل متكرر
сэтгэл дүүрэн сэм байнга инээх.
Cứ cười lén vì thích.
ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบ
tertawa terus diam-diam karena senang
Слегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 히쭉거리며 웃다.
- 바보처럼 히쭉거리다.
- 연신 히쭉거리다.
- 좋아서 히쭉거리다.
- 혼자 히쭉거리다.
- 오빠는 데이트를 앞두고 기분이 좋아 아침부터 히쭉거린다.
- 종일 히쭉거리고 다니는 걸 보니 승규에게 무슨 좋은 일이 있는 것 같다.
- 가: 무슨 안 좋은 일이 있었니?
- 나: 버스 옆자리에 앉은 사람이 나를 보고 자꾸 히쭉거리는 거야.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
grin; give one contented smile after another
にやにやする
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
хи хи инээх
cười khúc khích, cười tủm tỉm
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะๆ
좋아서 슬쩍 자꾸 웃다.
To laugh quietly, continuously, feeling happy.
気分が良く、声を出さないで薄笑いを浮かべる。
Rire de joie de façon discrète et continue.
Seguir riéndose en voz baja en expresión de satisfacción.
يضحك ضحكا خفيفا بشكل متكرر
сэтгэл дүүрэн сэм байнга инээх.
Cứ cười lén vì thích.
ยิ้มบ่อย ๆ ผ่าน ๆ เพราะชอบ
tertawa terus diam-diam karena senang
Слегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 히쭉대며 웃다.
- 바보처럼 히쭉대다.
- 연신 히쭉대다.
- 좋아서 히쭉대다.
- 혼자 히쭉대다.
- 간식이 나온다는 말에 모두가 히쭉대며 좋아했다.
- 나는 오늘 아주 멋져 보인다는 말에 바보처럼 히쭉댔다.
- 가: 무엇을 하며 주말을 보냈니?
- 나: 코미디 프로를 보고 히쭉대면서 빈둥빈둥 놀았어.
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
grin; give a contented smile
にやりとする【にやりとする】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээх, жуумалзах
cười tủm
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะ
좋아서 슬쩍 웃다.
To laugh quietly, feeling happy.
気分が良く、声を出さないで笑う。
Rire discrètement de joie.
Reírse en voz baja en expresión de satisfacción.
يضحك ضحكا خفيفا
сэтгэлд нь нийцэж сэм инээх.
Lén cười vì thích.
ยิ้มผ่าน ๆ เพราะชอบ
tertawa diam-diam karena senang
Слегка улыбаться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 히쭉이며 웃다.
- 바보처럼 히쭉이다.
- 연신 히쭉이다.
- 좋아서 히쭉이다.
- 혼자 히쭉이다.
- 나는 대학 합격 소식을 듣고 신이 나서 히쭉였다.
- 지하철을 탔는데 맞은편에 앉은 사람이 나를 보고 기분 나쁘게 히쭉인다.
- 가: 승규가 혼자 히쭉이고 있던데.
- 나: 아, 승규가 이번 시험을 굉장히 잘 본 모양이더라.