돌아다니다 ★★발음 : [도라다니다 ]
활용 : 돌아다니어[도라다니어/ 도라다니여](돌아다녀[도라다녀]), 돌아다니니[도라다니니]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. wander; stroll
1. めぐる【巡る】。あるきまわる【歩き回る】。であるく【出歩く】
1. se promener, rôder, flâner, aller à l'aventure
1. recorrer, vagar, deambular
1. يتجوّل، يترحّل
1. хэрэн явах, хэсэх
1. đi loanh quanh
1. เดินเตร่, เดินเตร็ดเตร่
1. mondar-mandir
1. прогуливаться; ездить; бродить
여기저기를 두루 다니다.
To travel around to lots of places.
あちこちと歩く。
Errer ça et là.
Andar, pasear, dar vueltas sin rumbo fijo.
يزور الكثير من الأماكن
ийшээ тийшээ хэсэн явах.
Đi khắp chỗ này chỗ nọ.
ไปมาที่นั่นที่นี่ทั่วไป
berjalan kesana kemari
Ходить не спеша, взад и вперед.
- 돌아다니는 사람.
- 거리를 돌아다니다.
- 시내를 돌아다니다.
- 여기저기 돌아다니다.
- 이곳저곳 돌아다니다.
See More- 자유롭게 돌아다니다.
- 산속의 동물들은 먹이를 찾아 산 이곳저곳을 돌아다닌다.
- 나는 쉬는 날에는 거리를 돌아다니면서 여기저기를 구경한다.
- 가: 오늘은 어디를 돌아다니다가 온 거야?
- 나: 시내 구경 좀 하고 왔어.
2. spread; prevail
2. はやる【流行る】。ひろがる【広がる】
2. (épidémie) régner, sévir, faire rage, courir
2. circular
2. ينتشر، يسود
2. тархах, дэлгэрэх
2. lan truyền, phát tán
2. ระบาด, แพร่กระจาย, กระจาย
2. menyebar
2. ходить; облететь вокруг чего; распространяться
병이나 소문 등이 널리 퍼지다.
For a disease, rumor, etc., to spread widely.
病気やうわさなどが広く伝わる。
(Maladie, rumeur etc.) Se répandre largement.
Pasar de una persona a otra rumores o virus.
ينتشر المرض أو الشائعات على نطاق واسع
өргөнөөр тархан дэлгэрэх.
Tin đồn hay bệnh tật lan rộng.
โรค ข่าวลือ เป็นต้น แพร่ไปอย่างกว้างขวาง
penyakit, gosip, dsb tersebar luas
(о болезни или слухах и т.п.) Широко распространяться.
- 돌아다니는 소문.
- 감기가 돌아다니다.
- 전염병이 돌아다니다.
- 항간에 돌아다니다.
- 감기가 돌아다닐 때는 마스크를 하는 것이 감기 예방에 좋다.
- 언니는 학교에서 돌아다니는 소문을 듣고 와 나에게 말해 주었다.
- 가: 요새 돌아다니는 유행어 알고 있니?
- 나: 아니. 잘 모르는데. 뭔데?
돌아다보다 ★발음 : [도라다보다 ]
활용 : 돌아다보아[도라다보아](돌아다봐[도라다봐]), 돌아다보니[도라다보니]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. look back
1. ふりかえる【振り返る】。ふりむく【振り向く】。かえりみる【顧みる】
1. se retourner
1. mirar hacia atrás
1. يلتفت
1. эргэж харах
1. ngoảnh nhìn
1. หมุนกลับ, เอี้ยวตัวกลับ
1. melihat ke belakang, menoleh
1. оглядываться; оборачиваться
(강조하는 말로) 고개를 뒤쪽으로 돌려서 보다.
(emphasizing form) To look by turning one's head backward.
顔を後方へ向けて見ることを強調していう語。
(emphatique) Tourner la tête pour regarder en arrière.
(ENFÁTICO) Volverse para observar algo sobre el hombro.
(صيغة توكيديّة) يدير الوجه ويرى الوراء
(хүч нэм) бие ба толгойгоо эргүүлэн хойшоо харах.
(cách nói nhấn mạnh) Ngoảnh cổ về phía sau nhìn.
(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ดูโดยหมุนศีรษะไปด้านหลัง
(untuk menegaskan) melihat ke belakang dengan cara memutar tubuh atau leher
(усилит.) Смотреть, повернув голову назад.
- 뒤를 돌아다보다.
- 몇 번을 돌아다보다.
- 깜짝 놀라 돌아다보다.
- 다시 돌아다보다.
- 힐끗 돌아다보다.
- 길을 가던 지수는 아직도 그가 있는지 뒤를 돌아다봤다.
- 누가 나를 부르는 것 같아 돌아다보았지만 내 뒤에는 아무도 없었다.
- 할머니는 이쪽을 다시 돌아다보시고 얼른 집에 들어가라며 손짓했다.
- 가: 백미러로 뒤차를 보니까 운전석이 비어 있는 거야. 깜짝 놀라서 뒤를 돌아다봤더니 운전석이 오른쪽에 있는 차더라고.
- 나: 사람도 없이 차가 움직이는 줄 알고 깜짝 놀랐겠네.
2. look back on; reflect on
2. ふりかえる【振り返る】。かえりみる【顧みる】
2. faire un retour sur (le passé), passer en revue, faire revivre, regarder en arrière, se souvenir de, récapituler
2. mirar hacia atrás
2. يسترجع الذكريات
2. эргэн дурсах
2. nhìn lại
2. ย้อนกลับไปมอง, คิดดูอีกครั้ง
2. menoleh ke belakang
2. переосмысливать; оглядываться на прошлое; вспоминать
(강조하는 말로) 예전 일을 다시 생각하여 살피다.
(emphasizing form) To think back to something that happened in the past.
過去のことを思い起こすことを強調していう語。
(emphatique) Se rappeler du passé et le contempler.
(ENFÁTICO) Rememorar, recordar,traer a la memoria.
(صيغة توكيديّة) يستغرق في الذكريات ويتذكّرها
(хүч нэм) өнгөрснөө эргэж санах.
(cách nói nhấn mạnh) Suy nghĩ và xem xét lại những việc trước đây.
(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ลองคิดถึงเรื่องที่ผ่านมาอีกครั้ง
(untuk menegaskan) berpikir kembali kejadian masa lalu
(усилит.) Обдумывать вновь прошлые дела.
- 과거를 돌아다보다.
- 예전을 돌아다보다.
- 지난 세월을 돌아다보다.
- 한 해를 돌아다보다.
- 행동을 돌아다보다.
- 그녀는 꿈 많았던 학창 시절을 돌아다보았다.
- 나는 실수 많았던 지난날을 돌아다보면서 새로운 다짐을 하였다.
- 가: 예전에 내가 왜 그랬을까 후회가 돼.
- 나: 과거는 이제 돌아다보지 말고 미래만 생각하자.
돌아들다발음 : [도라들다 ]
활용 : 돌아들어[도라드러], 돌아드니[도라드니], 돌아듭니다[도라듬니다]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. come into
1. ひきかえす【引き返す】。ゆきつく【行き着く】。かえる【帰る】
1. revenir, retourner
1. parar
1. يأتي إلى
1. явж орох, явж ирэх
1. trở vào
1. มาที่..., มายัง..., ไปที่..., ไปยัง...
1. keluar masuk, berputar-putar
1. войти; зайти
여러 곳을 거쳐 일정한 곳으로 들어가거나 들어오다.
To pass through many places and go or come to a certain place.
色々なところを経て、一定のところに入る。
Rentrer en un lieu déterminé en passant par plusieurs endroits.
Pasar, circular por varios lugares antes de llegar al destino.
يأتي أو يذهب إلى مكان معين بمرور أماكن كثيرة
олон газрыг дайран өнгөрч тогтсон газар луугаа буцаж явах юм уу буцаж ирэх.
Qua nhiều nơi rồi đi vào hay vào một nơi nhất định.
แวะหลาย ๆ สถานที่และเข้าไปหรือเข้ามายังสถานที่ที่กำหนด
masuk ke tempat tertentu melalui beberapa tempat
Обойдя несколько мест, войти в определённое место.
- 고향으로 돌아들다.
- 골목으로 돌아들다.
- 다른 곳으로 돌아들다.
- 목적지로 돌아들다.
- 이곳으로 돌아들다.
- 우리 군은 적의 감시를 피해 한적한 마을로 돌아들었다.
- 할머니는 전쟁 당시 피난길에 올라 지금 살고 있는 이곳으로 돌아든 사연을 말씀해 주셨다.
- 우리 가족은 축제에 갔다가 사람 많은 것을 보고는 차에서 내리지도 않고, 바로 다른 곳으로 돌아들었다.
- 가: 어쩌다 막다른 골목으로 돌아들었어요?
- 나: 여행 중에 길을 잃어서 이곳저곳을 헤맸거든요.
2. come in
2. まがる【曲がる】
2. s'engager, prendre (une rue)
2. rodear
2. يأتي
2. дайрч гарах, дайрч орох
2. quay vào
2. เข้ามาที่..., เข้ามายัง..., เข้าไปที่..., เข้าไปยัง...
2. masuk, menuju
2. войти; зайти; сворачивать; заворачивать
어떤 장소를 지나서 들어가거나 들어오다.
To pass by a place and go or come in.
ある場所を通って入る。
Entrer dans un endroit en passant par un autre.
Describir una curva para alcanzar el destino.
يأتي أو يذهب بمرور مكان
ямар нэг газраар дайрч өнгөрөн ирэх юм уу явах.
Qua một nơi nào đó rồi quay vào hay quay ra..
ผ่านสถานที่ใด ๆ และเข้าไปหรือเข้ามา
masuk atau keluar melewati suatu tempat
Входить куда-либо, миновав какое-либо место.
- 계곡을 돌다들다.
- 골목을 돌다들다.
- 길을 돌아들다.
- 마을을 돌아들다.
- 모퉁이를 돌아들다.
- 터널을 돌아들자 아름다운 풍경이 펼쳐졌다.
- 산 모퉁이를 돌아드니 작은 마을이 나타났다.
- 초여름의 열기로 달아오른 길을 따라 조용한 모퉁이를 돌아들었다.
- 복잡한 골목길을 꼬불꼬불 돌아든 끝에 사람들의 소리도 차츰 멀어져 갔다.
- 가: 나 지금 지하철 역 앞 네거리인데 너희 집은 어떻게 찾아가야 해?
- 나: 네거리에 있는 빵집 옆에 난 골목을 돌아들면 우리 집이야.
돌아보다 ★★발음 : [도라보다 ]
활용 : 돌아보아[도라보아](돌아봐[도라봐]), 돌아보니[도라보니]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. look back
1. ふりかえる【振り返る】。ふりむく【振り向く】。かえりみる【顧みる】
1. se retourner
1. volver la vista atrás
1. يلتفت
1. эргэж харах
1. nghoảnh nhìn
1. เหลียวหลังมอง, หันหลังมอง
1. menoleh ke belakang
1. оглядываться
고개를 뒤쪽으로 돌려서 보다.
To look by turning one's head backward.
顔を後方へ向けて見る。
Tourner la tête pour regarder en arrière.
Mirar algo sobre el hombro.
يدير الوجه ويرى الوراء
толгойгоо арагшаа эргүүлж харах.
Ngoảnh cổ về phía sau nhìn.
เหลียวหน้ามองข้างหลัง
menoleh ke belakang dan melihat
Повернув голову назад, посмотреть куда-либо, на что-либо.
- 뒤를 돌아보다.
- 소리 나는 쪽을 돌아보다.
- 주변을 돌아보다.
- 주위를 돌아보다.
- 홱 돌아보다.
- 나는 자동차 경적 소리에 놀라 주변을 돌아보았다.
- 그는 화가 나 내가 불러도 뒤도 돌아보지 않고 나갔다.
- 가: 왜 자꾸 뒤를 돌아봐?
- 나: 누가 자꾸 부르는 것 같아서.
2. look back on; reflect on
2. ふりかえる【振り返る】。かえりみる【顧みる】
2. faire un retour sur (le passé), passer en revue, faire revivre, regarder en arrière, se souvenir de, récapituler
2. mirar hacia atrás, mirar el pasado
2. يسترجع الذكريات
2. эргэж харах
2. nhìn lại
2. คิดย้อนความหลัง, คิดถึงความหลัง
2.
2. оглядываться
예전 일을 다시 생각하여 살피다.
To think back to something that happened in the past.
過去のことを思い起こす。
Se rappeler du passé et le contempler.
Rememorar, recordar,traer a la memoria.
يستغرق في الذكريات ويتذكّرها
өмнөх явдлаа дахин санаж ажиглах.
Suy nghĩ và xem xét lại những việc trước đây.
คิดพิจารณาถึงเรื่องในอดีตอีกครั้ง
memikirkan dan memeriksa kembali peristiwa yang sudah lewat
Воспроизвести в памяти, окинуть мысленным взором то, что было в прошлом.
- 과거를 돌아보다.
- 어린 시절을 돌아보다.
- 지난 세월을 돌아보다.
- 지난 일 년을 돌아보다.
- 학창 시절을 돌아보다.
- 평탄하지 않았던 지난 육십 년 세월을 돌아보니 눈물이 났다.
- 중년의 나이가 되니 그동안 살아온 길을 한번쯤 돌아보게 된다.
- 가: 오늘은 우리 방송국의 지난 오십 년 방송사를 돌아보는 시간을 갖도록 하겠습니다.
- 나: 우리 방송국이 개국한 지 벌써 오십 년이나 되었군요.
3. look around
3. みまわる【見回る】
3. faire un tour, visiter, parcourir, inspecter
3. mirar alrededor
3. يقوم بجولة
3. тойрч үзэх, ажиглах, явж үзэх
3. nhìn quanh
3. พิจารณาโดยรอบ, ตรวจโดยรอบ, สำรวจโดยรอบ, มองโดยรอบ
3. memperhatikan, melihat-lihat
3. оглядывать; осматривать
돌아다니면서 주변을 이곳저곳 살피다.
To look here and there, walking around a place.
あちこちを回って見て歩く。
Aller dans diverses directions sur un lieu pour l'examiner.
Andar o recorrer con la vista con alguna finalidad.
يتجوّل ويرى عدّة أماكن حوله
тойрч яван эргэн тойрныг энд тэндгүй ажиглах.
Đi lòng vòng và xem xét chỗ này chỗ kia ở xung quanh.
ตระเวนพิจารณาตรวจดูรอบ ๆ ที่นี่ที่นั่น
memperhatikan ini dan itu di sekeliling sambil berkeliling
Обходя что-либо, внимательно рассматривать.
- 공장을 돌아보다.
- 구석구석을 돌아보다.
- 마을을 돌아보다.
- 미술관을 돌아보다.
- 여행지를 돌아보다.
- 그는 집안을 돌아보고 아무도 없는 것을 깨달았다.
- 그들은 서울에 온 김에 이름 난 곳을 두루 돌아보기로 했다.
- 가: 여행을 갔다 오셨다면서요?
- 나: 이번에 남태평양을 돌아보았는데 어디를 가도 참 아름답더군요.
4. look into
4. かえりみる【省みる】
4. tenir compte de, regarder, considérer, envisager, prendre en considération, penser à
4. reflexionar
4. يتأمل
4. эргэцүүлэх, ажиглах
4. suy xét
4. คิด, คิดคำนึง, คิดพิจารณา, ไตร่ตรอง
4. melihat kembali, memeriksa, memperhatikan
4. оглядываться
현실이나 상황을 자세히 살펴 생각하다.
To think about the reality or a situation carefully.
現実や状況についてもう一度よく考えてみる。
Examiner en détail la réalité ou une situation et la prendre en compte.
Considerar algo con detenimiento, generalmente un hecho real o una situación de actualidad.
ينظر إلى الواقع أو الوضع ويفكّر فيه
бодит байдал буюу нөхцөл байдлыг нарийвчлан тунгаан бодох.
Xem xét và suy nghĩ thấu đáo về tình huống hay hiện thực.
คิดพิจารณาสภาพปัจจุบันหรือสถานการณ์อย่างละเอียด
memperhatikan kenyataan atau keadaan dengan seksama dan memikirkannya
Глубоко обдумывать, смотреть на свои поступки, ситуацию, действительность и т.п.
- 경향을 돌아보다.
- 상황을 돌아보다.
- 스스로를 돌아보다.
- 자신을 돌아보다.
- 현실을 돌아보다.
- 최근 우리 현실을 돌아보면 걱정되는 점이 많다.
- 진로에 대한 결정을 하기 전에는 자기 자신을 돌아보는 시간이 필요하다.
- 가: 이 책 정말 감동적이지 않니?
- 나: 응. 자기 자신을 끊임없이 돌아보게 하더라. 나 반성 많이 했어.
5. take care of
5. ふりむく【振り向く】。せわをする【世話をする】
5. soigner, s'occuper de, aider, prendre soin de, garder
5. atender
5. يعتني
5. эргэх, анхаарах, асрах
5. chăm sóc, săn sóc
5. มองรอบ ๆ, มองไปรอบ ๆ, ตรวจโดยรอบ, ไปตรวจเยี่ยม
5. menjaga, merawat, memperhatikan
5. заботиться
어떤 일에 관심을 가지고 관리하다.
To take an interest in and look after something.
あることに関心を持って管理する。
Prendre de l'intérêt pour quelque chose et s'en occuper avec soin.
Cuidar a alguien con esmero, especialmente a los desvalidos.
يهتم بأمر ما ويديره
ямар нэгэн объектэд анхаарлаа хандуулан асрах.
Quan tâm và quản lí đối tượng nào đó.
มีความสนใจเกี่ยวกับเรื่องใดๆแล้วควบคุมดูแล
menaruh perhatian terhadap sesuatu dan memeliharanya
Проявляя интерес, заботиться о ком-либо, чём-либо.
- 가정을 돌아보다.
- 가족을 돌아보다.
- 건강을 돌아보다.
- 아이들을 돌아보다.
- 장애인을 돌아보다.
- 그는 자신만을 챙기지 않고 남들을 돌아보는 따뜻한 태도를 가졌다.
- 우리 모두는 장애인을 돌아보고 그들의 복지에도 좀 더 관심을 가져야 한다.
- 가: 할머니, 퇴원하신 지 얼마 안 되셨으니까 건강부터 돌아보셔야 해요. 이건 제가 할게요.
- 나: 아냐. 너도 피곤하잖니. 집안일 정도는 내가 하마.
돌아서다 ★★발음 : [도라서다 ]
활용 : 돌아서[도라서], 돌아서니[도라서니]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. turn
1. むきなおる【向き直る】。ふりむく【振り向く】
1. se tourner, se retourner
1. devolver
1. يلتفّ عند القيام
1. буруу харж зогсох, эргэж зогсох
1. đứng quay lại
1. หันหน้า
1. berputar
1. поворачиваться
본래 향하던 방향과 반대로 방향을 바꾸어 서다.
To stand in a direction that is the opposite of one's original position.
向かっていた方向と反対に方向を変えて立つ。
Debout, changer de position pour se présenter dans le sens inverse de celui d'origine.
Volver algo a su estado anterior o restituir.
يحوّل جسده إلى الاتجاه المعاكس عند القيام
угийн явж байсан зүг чигээс эсрэг зүг рүү харж зогсох.
Đổi hướng và đứng ngược lại với hướng ban đầu.
เปลี่ยนทิศทางซึ่งเป็นตรงข้ามกับทิศทางเดิมที่เคยหันหน้าไปแล้วยืน
berputar ke arah berlawanan dengan arah yang dituju sebelumnya dan berhenti
Менять направление на противоположное изначальному.
- 돌아서서 보다.
- 돌아서서 이야기하다.
- 뒤로 돌아서다.
- 반대로 돌아서다.
- 강 쪽으로 돌아서다.
- 내가 이름을 부르자 민준이는 뒤로 돌아서서 나를 봤다.
- 승규는 학교에 가다가 숙제를 놓고 온 생각이 나서 돌아서서 집으로 갔다.
- 가: 어제 고향 친구들을 길에서 우연히 만났다면서?
- 나: 응, 근데 바빠서 인사만 하고 각자 다시 가던 길로 돌아서서 갔어.
2. change
2. まわる【回る】
2. changer
2. mudarse
2. يتغير الرأي أو الموقع
2. өөрчлөгдөх, хувирах
2. quay ngược, quay đi, lay chuyển
2. หันหลัง
2. berubah, menjadi berbeda
2. изменять
생각이나 태도가 다른 쪽으로 바뀌다.
For one's opinion or attitude to shift to another side.
考えや態度が違った方向に変わる。
(Idée ou attitude) Se transformer complètement.
Cambiar de opinión o actitud.
يتغير الرأي أو الموقع إلى جانب آخر
бодол санаа буюу хандлага өөр тал руу өөрчлөгдөх.
Suy nghĩ hay thái độ thay đổi theo chiều hướng khác.
ความคิดหรือท่าทางถูกเปลี่ยนไปทิศทางอื่น
pikiran atau tindakan berubah ke arah lain
Думать и действовать другим образом.
- 돌아선 태도.
- 마음이 돌아서다.
- 민심이 돌아서다.
- 의견이 돌아서다.
- 완전히 돌아서다.
See More- 재빨리 돌아서다.
- 주민들의 의견이 장애인 학교 건립에 찬성하는 쪽으로 돌아서고 있었다.
- 누나가 아무리 설득해도 유학을 반대하는 아버지의 생각은 돌아서지 않았다.
- 가: 헤어진 여자 친구의 마음을 돌릴 수 있을까?
- 나: 한번 돌아선 마음을 돌리기는 어려울 거야.
3. change
3. てんずる【転ずる】
3. devenir, changer, évoluer, se faire
3. convertirse
3. يتغير الأمر أو الوضع
3. өөрчлөгдөх
3. đổi hướng, tình thế thay đổi
3. หันเห, แปรปรวน
3. berubah
3. приходить в нормальное состояние
일이나 상황이 다른 상태로 바뀌다.
For an event or situation to change to another state.
事や状況が他の状態に変わる。
(Affaire ou situation) Se transformer.
Cambiar de estado una cosa, una situación o fenómeno.
يتغير الأمر أو الوضع إلى جانب آخر
ажил хэрэг нөхцөл байдал өөр байдлаар өөрчлөгдөх.
Sự việc hay tình huống thay đổi sang trạng thái khác.
สถานการณ์หรืองานถูกเปลี่ยนไปเป็นสภาพอื่น
pekerjaan atau keadaan berubah menjadi keadaan yang lain
Изменяться в другое состояние (о ситуации, деле).
4. improve
4. こうてんする【好転する】
4. s'améliorer, aller mieux
4. mejorarse
4. يتحسن
4. эдгэх, наашлах, сайжрах, дээрдэх
4. có chiều hướng tốt
4. ฟื้น, ฟื้นคืน
4. memulih, membaik, mereda
4. улучшаться
병의 상태가 점점 나아지다.
For the state of a disease to gradually become better.
病状が段々よくなる。
(État d'une maladie) Devenir meilleur progressivement.
Ponerse mejor o recobrarse la salud perdida.
يتحسن حالة المرض تدريجياً
өвчний байдал аажмаар сайжрах.
Tình trạng bệnh tật tốt dần lên
อาการของโรคค่อย ๆ ดีขึ้น
keadaan penyakit makin membaik
Приходиь постепенно в лучшее состояние (о состоянии болезни).
- 병세가 돌아서다.
- 회복기로 돌아서다.
- 슬슬 돌아서다.
- 점차 돌아서다.
- 차차 돌아서다.
- 가족들은 할아버지의 병세가 어서 돌아서기를 기대하고 있다.
- 아버지는 어젯밤에 한두 차례의 고비를 넘기고 나서 점차 병세가 돌아섰다.
- 가: 삼촌 수술은 잘 됐대요?
- 나: 응. 이제 회복기로 돌아서고 있대.
5. keep away from
5. せをむける【背を向ける】。そむく【背く】
5. tourner le dos à, se séparer, quitter, se brouiller avec, se détacher de
5. dar la espalda a alguien
5. يبتعد عن
5. нүүр буруулах, хоёр тийш болох
5. quay lưng
5. หันหลังออก, หันหลัง
5. berpaling, menjauh
5. отворачиваться
다른 사람과 관계를 끊고 멀리하다.
To break off a relationship with another person and keep away from him/her.
人との関係を切って離れて行く。
Rompre une relation avec quelqu'un et s'éloigner de lui.
Alejarse o romper relaciones con alguien.
يقطع العلاقة مع شخص آخر ويبتعد عنه
хэн нэгнээс харьцаагаа тасалж холдох.
Cắt đứt quan hệ với người khác và xa lánh.
ตัดความสัมพันธ์กับคนอื่นและอยู่ให้ห่างไกล
memutuskan hubungan dengan orang lain dan menjauhi
Отдаляться и прерывать отношения с кем-либо.
- 부부가 돌아서다.
- 친구와 돌아서다.
- 친구에게서 돌아서다.
- 서로 돌아서다.
- 실망해서 돌아서다.
See More- 적이 되어 돌아서다.
- 두 의원은 정치적인 견해가 달라서 결국 서로 돌아섰다.
- 많은 교사들이 박 교장에게서 돌아서서 다른 학교로 갔다.
- 가: 이혼한 뒤로 십 년 동안 서로 한 번도 안 만나셨다고요?
- 나: 네. 부부가 한 번 돌아서면 남보다 못한 사이가 되기도 하니까요.
- 문형 : 1이 (2와) 돌아서다
- 문형참고 : '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
6.
6.
6. se tourner, se retourner, tourner le dos à
6. urdir
6.
6. харахгүй байх, нүүр тулахгүй байх
6. quay đi
6. หันหลัง
6. membelakangi, memunggungi
6. отворачиваться
다른 사람과 직접 마주하지 않다.
Not to face someone in person.
人と直接向い合わない。
Ne pas se tenir face à quelqu'un.
Tramar algo de manera oculta y con malas intenciones.
لا يواجه الشخص شخصياً
хэн нэгэнтэй нүүр тулан уулзахгүй байх.
Không đối diện trực tiếp với người khác.
ไม่เผชิญหน้ากับผู้อื่นโดยตรง
tidak berhadapan langsung dengan orang lain
Не смотреть прямо на кого-либо.
- 돌아선 자리.
- 돌아서서 반대하다.
- 돌아서서 불평하다.
- 돌아서서 비웃다.
- 돌아서서 욕하다.
- 김 대리는 회의 때는 아무 말 없다가 돌아서면 불만을 얘기한다.
- 김 씨가 가진 권력이 무서워 모두들 앞에서는 굽실거렸지만 돌아서서 욕을 했다.
- 가: 간을 생각해서 앞으로 절대 술 마시는 일 없도록 하겠습니다.
- 나: 여기서 그렇게 말씀하시고 돌아서서 술 드시면 안 됩니다.
7. pass
7. まがる【曲がる】
7. tourner
7. rodear
7. يمر
7. өнгөрөх
7. vòng qua
7. เลี้ยว
7. mengitari, mengelilingi, melewati
7. обходить
어떤 장소를 돌아서 지나가다.
To go around a place and pass by.
ある場所に沿って行く。
Passer un lieu en le contournant.
Dar un rodeo por un lugar.
يرحل من المكان ويمر به
аль нэгэн газрыг тойрч өнгөрөх.
Đi vòng qua một nơi nào đó.
เลี้ยวแล้วเดินผ่านสถานที่ใด
mengelilingi dan melewati sesuatu tempat
Идти, продвигаясь вокруг какого-либо места.
- 건물을 돌아서다.
- 골목을 돌아서다.
- 길을 돌아서다.
- 담을 돌아서다.
- 모퉁이를 돌아서다.
- 백화점 건물을 돌아서자 큰 빌딩이 하나 나타났다.
- 지수는 골목을 돌아서면서 집에 누군가 있었으면 좋겠다고 생각했다.
- 가: 버스 정류장까지 얼마나 더 걸어야 돼?
- 나: 저 모퉁이만 돌아서면 바로야.
돌아앉다발음 : [도라안따 ]
활용 : 돌아앉아[도라안자], 돌아앉으니[도라안즈니], 돌아앉고[도라안꼬], 돌아앉는[도라안는], 돌아앉지[도라안찌]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
turn
s'asseoir dans la direction opposée
sentarse en otra dirección
يلتفّ عند الجلوس
буруу харж суух
ngồi xoay lại
กลับไปนั่ง, เปลี่ยนท่านั่ง, นั่งหันหลัง
duduk memutar
сидеть отвернувшись; сидеть спиной
앉은 상태에서 다른 방향으로 몸을 돌려서 앉다.
To turn one's body in the opposite direction while sitting down.
座っている状態で体の向きを変えて座る。
S'asseoir en se retournant de l'autre côté tout en restant assis.
Moverse hasta sentarse al revés de como estaba.
يحوّل جسده إلى الاتجاه المعاكس عند الجلوس
сууж байсан байдлаасаа нөгөө тийш эргэн харж суух.
Ngồi quay mình sang hướng khác ở tư thế đang ngồi.
นั่งโดยเอี้ยวตัวไปยังทิศทางอื่นจากสภาพเดิมที่เคยนั่ง
duduk dengan memutar badan ke arah lain dari posisi duduk semula
Сидеть, повернув тело в другую сторону.
- 뒤로 돌아앉다.
- 반대쪽으로 돌아앉다.
- 등지며 돌아앉다.
- 휙 돌아앉다.
- 어머니는 유민이에게로 돌아앉으며 한숨을 쉰다.
- 목사의 설교가 듣기 싫었던 건지 그는 차창 쪽으로 돌아앉아 버렸다.
- 가: 민준이가 지수를 보고는 인사도 안하고 돌아앉네.
- 나: 쟤네 얼마 전에 싸워서 사이가 안 좋잖아.