-을지
참고 : ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사와 형용사 또는 ‘-었-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word
  1. 1. -ulji
    어떠한 추측에 대한 막연한 의문을 갖고 그것을 뒤에 오는 말이 나타내는 사실이나 판단과 관련시킬 때 쓰는 연결 어미.
    A connective ending used when having a vague doubt about a certain assumption and relating that to the fact or judgment of the following statement.
    • 김 씨는 보고할 자료에 문제가 있을지 다시 한번 확인했다.
    • 내일 있을 중요한 시험을 잘 볼 수 있을지 걱정이 되어 잠을 설쳤다.
    • 응급실에 실려 온 환자가 죽을지 살지 생사의 갈림길에서 헤매고 있었다.
    • 감독은 어떤 배우가 주인공을 맡을지 생각하며 캐스팅 작업을 준비했다.
    • 가: 이 옷이 너한테 맞을지 모르겠다.
    • 나: 키랑 몸무게가 비슷하니까 잘 맞겠지. 빌려줘서 고마워.
  2. 2. -ulji
    (두루낮춤으로) 말하는 사람의 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.
    (informal addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate the speaker's vague doubt.
    • 만족할 만한 성과를 얻을 수 있을지.
    • 이번 뮤지컬에서 나는 어떤 역할을 맡을지.
    • 모두 집에서 저녁을 많이 먹고 왔는데 언제 이걸 다 먹을지?
    • 옷을 사려고 하는데, 저에게 어떤 옷이 좋을지 추천해 주세요.
    • 가: 승규가 드디어 결혼한다며?
    • 나: 응. 결혼 상대로 누구를 선택했을지 정말 궁금하다.
    • ※ 주로 간접 인용절에 쓴다.
    • 참고어 -ㄹ지
-을지라도
어미 Ending of a Word
-uljirado
어떤 상황을 제시하거나 가정하여 그와 관계가 없거나 혹은 반대의 상황을 이어 말할 때 쓰는 연결 어미.
A connective ending used when presenting or assuming a certain situation and adding a situation that is irrelevant or opposite to it.
  • 승규는 체격은 작을지라도 꿈이 큰 소년이었다.
  • 아무리 곤경에 처했을지라도 침착하게 행동해야 한다.
  • 비록 굶어 죽을지라도 남들에게 구걸하며 살지는 않겠습니다.
  • 죽음이 우리 사이를 갈라놓을지라도 사랑하는 마음은 변함없을 거예요.
  • 현재 자신의 모습이 만족스럽지 않을지라도 미래의 변화된 모습을 위해 노력해야 한다.
  • 가: 이번 영화의 흥행 실패에 대해 자네가 책임을 져야 할 걸세.
  • 나: 국내 흥행에는 실패했을지라도 해외 수출로 만회할 수 있으니 믿고 기다려 주십시오.
-을지언정
참고 : ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사와 형용사 또는 ‘-었-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word
-euljieonjeong
앞의 내용을 인정하거나 가정하여 뒤의 대조적인 사실을 강조함을 나타내는 연결 어미.
A connective ending used to admit to or assume the truth of the preceding statement and emphasize the following contradictory fact.
  • 승규는 예의가 좀 없을지언정 나쁜 아이는 아니다.
  • 비록 이번 일은 실패했을지언정 이 다음 성공의 밑거름이 될 것이다.
  • 어느 회사에 다니든 정도의 차이는 있을지언정 스트레스는 모두 있을 것이다.
  • 주변에 공장들이 생겨나면서 경제는 발전하였을지언정 자연환경에는 변화가 생겼다.
  • 가: 민준이가 자꾸 시험에 떨어지는 걸 보면 아무래도 머리가 좀 나쁜가 봐요.
  • 나: 시험에 떨어졌을지언정 머리가 나쁜 건 아니야. 단지 공부에 관심이 없는 것일 뿐이야.
-을지요
참고 : ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사와 형용사 또는 '-었-', '-겠-' 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. -euljiyo
    (두루높임으로) 막연한 의심이나 추측을 나타내는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to indicate a vague suspicion or guess.
    • 승규 씨는 그 많은 빚을 어떻게 갚을지요.
    • 암에 걸렸다는데 빨리 나을지요.
    • 누가 창틀에 쌓인 먼지를 닦을지요.
    • 가: 누가 그 사람의 말을 막을지요.
    • 나: 그래도 어르신이 설득하시면 좀 달라지지 않겠어요?
  2. 2. -euljiyo
    (두루높임으로) 상대방에게 완곡하게, 또는 정중하게 물어봄을 나타내는 표현.
    (informal addressee-raising) An expression used to ask the listener something in a roundabout way or politely.
    • 누가 그 일을 잘 할 수 있을지요?
    • 빨간색과 파란색 점퍼 중 뭐가 더 좋을지요?
    • 두 시가 넘었으니까 먼저 점심을 드시지 않았을지요?
    • 가: 우리 반에서 누가 선행상을 받을지요?
    • 나: 글쎄요. 아무래도 지수가 받지 않을까요?
-을 테고
-eul tego
앞에 오는 말이 나타내는 상황이나 상태일 것을 추측하거나 확신하며 이어 말함을 나타내는 표현.
An expression used to guess or believe that something is in the situation or state mentioned in the preceding statement, and continue the sentence.
  • 내가 군대에서 제대할 때쯤 넌 졸업은 했을 테고 결혼도 했으려나?
  • 직장 생활을 하면 보이지 않는 스트레스도 있을 테고 업무상의 술자리도 많을 거야.
  • 넌 나보다 한참 어리니까 한국에서 올림픽을 개최했을 때의 기억은 없을 테고, 월드컵은 기억나니?
  • 가: 지수가 많이 아픈 것 같아요. 열이 펄펄 끓어요.
  • 나: 지금 병원은 문을 닫았을 테고 약국은 너무 머니 응급실로 가야겠어요.
  • ※ ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사와 형용사 또는 ‘-었-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  • 참고어 -ㄹ 테고
-을 테냐
참고 : ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사 또는 ‘-었-’ 뒤에 붙여 쓴다.
-eul tenya
(아주낮춤으로) 어떤 일을 할 의지가 있는지 물음을 나타내는 표현.
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to ask the listener if he/she has the will to do a certain thing.
  • 날씨가 추운데 내 옷이라도 입을 테냐?
  • 오늘은 가게에 손님이 별로 없는데 문을 일찍 닫을 테냐?
  • 냉장고에 먹을 거라고는 계란뿐인데 이거라도 삶아 먹을 테냐?
  • 가: 우리 회사에 경력 사원을 모집하는데 원서를 넣을 테냐?
  • 나: 그래? 일단 생각을 좀 해 보고.
-을 테니
참고 : ‘-을 터이니’가 줄어든 말이다.
  1. 1. -eul teni
    뒤에 오는 말에 대한 조건으로 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
    An expression used to indicate the speaker's intention to do the act mentioned in the preceding statement, as a condition for the following statement.
    • 나는 작은 걸 먹을 테니 네가 큰 것을 먹어.
    • 내가 택시를 잡을 테니 당신은 아이들 데리고 여기 있어요.
    • 내가 부동산에 이 집을 내놓을 테니 당신은 새로 이사할 집을 보러 가도록 해.
    • 가방에 약을 넣을 테니 잊지 말고 먹어.
    • 가: 지수야, 오늘 주문한 물건이 배달된다는데 네가 좀 받아 줄 수 있겠니?
    • 나: 네. 제가 받아 놓을 테니 걱정 마세요.
  2. 2. -eul teni
    뒤에 오는 말에 대한 조건으로 말하는 사람의 강한 추측을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate the speaker's strong guess as a condition for the following statement.
    • 아마 오늘은 좀 늦을 테니 먼저 저녁을 드세요.
    • 명절 음식을 만드느라 힘들었을 테니 주말에는 푹 쉬세요.
    • 가: 이 정도 크기의 케이크면 오늘 저녁에 다 같이 먹을 수 있을까?
    • 나: 모자란 것보다는 조금 넉넉한 것이 좋을 테니 더 큰 것을 사는 게 좋겠어.
    • ※ ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사와 형용사 또는 ‘-었-’ 뒤에 붙여 쓴다.
    • 참고어 -ㄹ 테니, -을 테니까
-을 테니까
참고 : ‘-을 터이니까’가 줄어든 말이다.
  1. 1. -eul tenikka
    뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
    An expression used to indicate the speaker's intention to do the act mentioned in the preceding statement, as a condition for the following statement.
    • 전화가 오면 내가 메모해 놓을 테니까 마음 놓고 외출하세요.
    • 내가 캠프장에 먼저 가서 자리를 잡을 테니까 너는 천천히 와.
    • 못은 제가 박을 테니까 저기에 앉아 계세요.
    • 가: 어머, 제가 바닥에 바늘을 떨어뜨렸어요.
    • 나: 바늘은 제가 찾을 테니까 아이들이 이쪽으로 못 오게 봐 주세요.
  2. 2. -eul tenikka
    뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 말하는 사람의 강한 추측을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate the speaker's strong guess as a condition for the following statement.
    • 국이 식었을 테니까 데워 드세요.
    • 저는 아마 회식이 있어서 늦을 테니까 기다리지 마세요.
    • 지수는 지금쯤 집에 도착했을 테니까 전화해 보세요.
    • 가: 엄마는 나갔다 올 테니, 언니 오면 밥 먹으라고 해라.
    • 나: 언니가 알아서 먹을 테니까 염려하지 마세요.
    • ※ ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사와 형용사 또는 ‘-었-’ 뒤에 붙여 쓴다.
    • 참고어 -ㄹ 테니까, -을 테니
-을 테다
참고 : 'ㄹ'을 제외한 받침 있는 동사 뒤에 붙여 쓴다.
-eul teda
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 꼭 하겠다는 자신의 강한 의지나 계획을 나타내는 표현.
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to indicate the speaker's strong will or plan to do a certain thing.
  • 집안의 원수를 꼭 갚을 테다.
  • 오늘의 모욕을 잊지 않을 테다.
  • 내 말 안 들으면 모두 내쫓을 테다.
  • 그 사건의 범인은 내 손으로 잡을 테다.
  • 가: 너 혼자 그 많은 빵을 다 먹을 작정이야?
  • 나: 그래, 나 혼자 이 빵을 다 먹을 테다.
-을 테면
-eul temyeon
뒤에 오는 말의 조건으로 듣는 사람이 어떤 행위를 하고 싶거나 의지가 있음을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that the speaker wants to do or has a will to do a certain thing, as a condition for the following statement.
  • 비웃을 테면 맘껏 비웃어.
  • 을 테면 잡아 보세요.
  • 식은 밥이라도 먹을 테면 먹어.
  • 가: 조금 추운 것 같은데 창문을 닫을까?
  • 나: 닫을 테면 닫아. 난 상관없어.
  • ※ ‘ㄹ’을 제외한 받침 있는 동사 뒤에 붙여 쓰고, 주로 뒤에는 동일한 동사를 반복적으로 쓴다.
  • 참고어 -ㄹ 테면

+ Recent posts

TOP