귀머거리
속담 귀머거리 삼 년이요 벙어리 삼 년(이라)
three years as a deaf person, three years as a mute
여자가 결혼하여 시집에서 살면 남의 말을 듣고도 못 들은 척하고 하고 싶은 말이 있어도 참아야 함을 뜻하는 말.
An expression used to advise a woman to pretend to have heard nothing and to restrain herself from talking too much when she gets married and lives with her parents-in-laws.
  • 가: 우리 시어머니 때문에 힘들어 죽겠어. 시집살이를 얼마나 호되게 시키시는지!
  • 나: 원래 시집살이가 다 그렇지. 그래도 귀머거리 삼 년이요 벙어리 삼 년이라는 말처럼 꾹 참고 살아야 해.
귀신
속담 귀신 씻나락 까먹는 소리
  1. 1. the sound of a ghost peeling and eating rice seeds
    또렷하지 않게 혼자서 중얼거리는 소리.
    An unclear muttering sound that one says to oneself.
    • 승규가 시험을 앞두고 입으로 중얼대면서 암기를 하는 것이 꼭 귀신 씻나락 까먹는 소리를 하는 것 같았다.
  2. 2. the sound of a ghost peeling and eating rice seeds
    몇몇이서 조용하게 수군대는 소리.
    The sound of a few people quietly talking in whispers.
    • 불만을 당당하게 말하지 않고 자기들끼리 숙덕숙덕 귀신 씻나락 까먹는 소리를 하는 모양이 좋지 않다.
  3. 3. the sound of a ghost peeling and eating rice seeds
    이치에 맞지 않게 엉뚱하고 쓸데없는 말.
    Unrelated and useless words that go beyond all reason.
    • 가: 내가 사실은 외계에서 왔어.
    • 나: 얘가 귀신 씻나락 까먹는 소리 하고 있네.
귀엽다
속담 귀여운 자식 매로 키운다
bring up one's adorable child with the rod
자식이 귀할수록 매로 때려서라도 버릇을 잘 가르쳐야 한다.
An expression used to advise parents to raise their beloved child under the strict discipline even through corporal punishment.
  • 가: 여보, 지수가 또 거짓말을 했어요.
  • 나: 귀여운 자식 매로 키운다고 두 번 다시 거짓말하지 않도록 엄하게 혼냅시다.
그²
속담 그 나물에 그 밥
that rice with those vegetables
서로 비슷한 수준이어서 별다른 점을 느끼지 못함을 뜻하는 말.
For two people or things to be at almost the same level to such an extent that a difference is hardly noticeable.
  • 가: 이번에 새로 오는 과장님 얘기 들었어?
  • 나: 뭐, 전 과장하고 친구 사이라며? 그 나물에 그 밥이겠지. 다를 게 있겠어.
속담 그 아버지에 그 아들
that son for that father
아들이 여러 면에서 아버지를 닮았음을 뜻하는 말.
An expression used to describe a son who resembles his father in a variety of aspects.
  • 가: 아버지가 가수라서 그런지 아들도 노래를 잘하네요.
  • 나: 맞아요. 그래서 그 아버지에 그 아들이라는 말도 있잖아요.
속담 그 어머니에 그 아들[딸]
that son[daughter] for that mother
아들이나 딸이 여러 면에서 어머니를 닮았음을 뜻하는 말.
An expression used to describe a son or a daughter to resemble his or her mother in a variety of aspects.
  • 가: 애가 그 어머니에 그 딸 아니랄까 봐 엄마 닮아 정말 예쁘네요.
  • 나: 예쁘게 뵈 주셔서 고마워요.
그물
속담 그물에 걸린 고기[새/토끼] 신세
the destiny of a fish[bird/rabbit] caught in a net
매우 위험하거나 어려운 상황에서 어쩔 수 없을 때 하는 말.
An expression used when someone is mired in a very dangerous or difficult situation.
  • 억지로 한 계약이지만 이미 서명을 한 이상 그물에 걸린 고기 신세나 다름이 없어.
속담 그물을 벗어난 새
a bird that broke away from a net
매우 위험하거나 어려운 상황에서 벗어났을 때 하는 말.
An expression used when someone escapes from a very dangerous or difficult situation.
  • 드디어 감옥에서 나오다니, 그물을 벗어난 새와 같구나!
긁다
속담 긁어 부스럼
scratch to fester a wound
아무렇지도 않은 일을 괜히 건드려서 크게 만들다.
To make a fuss to cause trouble that could have been spared.
  • 주무시는 아버지 깨워서 괜히 긁어 부스럼 만들지 말고 빨리 학교나 가거라.
  • 가: 쟤네들 싸우는 거야? 어서 말리지 않고 뭐해?
  • 나: 괜히 참견해서 긁어 부스럼 내지 말고 그냥 조용히 있자.
금³
속담 금이야 옥이야
my gold, my jade
자식 또는 그와 같은 대상을 매우 사랑하여 아끼고 귀하게 여기는 모양.
The manner in which one cares and cherishes one's beloved ones, including one's own child.
  • 노부부는 개 두 마리를 금이야 옥이야 기르며 외로움을 달랬다.
  • 금이야 옥이야 정성 들여 키운 포도는 수확을 끝내자마자 시장으로 보내진다.
  • 가: 너희 엄마가 너를 얼마나 금이야 옥이야 키웠는지 알아?
  • 나: 저도 엄마가 저를 얼마나 아끼셨는지 잘 알아요.

+ Recent posts

TOP