명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
palace
きゅうけつ【宮闕】
palais royal, résidence royale (impériale)
palacio
قصر
хааны ордон, шилтгээн, ордон, харш
cung điện, cung đình, cung vua
วัง, ตำหนัก, พระที่นั่ง, พระราชวัง, พระบรมมหาราชวัง
istana
королевский дворец
한 나라의 임금이 사는 집.
A house where the king of a country lives.
一国の王が住む建物。
Habitation où vit le roi d’un pays.
Lugar de residencia del soberano de un país.
بيت يسكن فيه ملك الدولة
нэг улсын хаан амьдардаг гэр, байшин.
Nhà nơi vua của một nước sống.
บ้านซึ่งเป็นที่อยู่อาศัยของกษัตริย์ของประเทศหนึ่ง ๆ
rumah, tempat tinggal yang ditinggali raja dari suatu negara
Дом, в котором живёт король.
- 으리으리한 궁궐.
- 궁궐 건축.
- 궁궐 생활.
- 궁궐 같은 집.
- 궁궐을 짓다.
See More- 궁궐에 살다.
- 조선의 수도였던 서울에는 다섯 개의 궁궐이 있다.
- 새로 나라를 세운 왕은 수도를 정하고 수도의 중심에 궁궐을 지었다.
- 궁궐의 외관은 그 당시 왕의 권력을 나타내기라도 하듯이 화려하고 웅장했다.
- 가: 나는 나중에 궁궐 같은 집을 짓고 살고 싶어.
- 나: 그렇게 드넓고 으리으리한 집에 살려면 돈 많이 벌어야겠다.
궁극 (窮極)발음 : [궁극 ]
활용 : 궁극이[궁그기], 궁극도[궁극또], 궁극만[궁긍만]
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
being ultimate
きゅうきょく【究極】
extrémité, dernière phase, dernier stade
final, última fase
نهاية الأمر
төгсгөлийн шат, төгсгөл, эцэс, дуусвар
cùng cực, tận cùng, cuối cùng
ขั้นสุดท้าย, ขั้นตอนสุดท้าย, ตอนท้าย
tahap akhir, tahap paling akhir
конечный
어떤 과정의 맨 마지막.
The last of a process.
ある課程の最後。
Étape finale d’un processus.
Etapa final de un proceso.
آخر مرحلة
ямар нэгэн явцын хамгийн эцэс, төгсгөл.
Phần cuối cùng của một quá trình nào đó.
ขั้นตอนสุดท้ายของกระบวนการใด ๆ
tahap paling akhir dari suatu proses
Конечный этап какого-либо процесса.
- 궁극의 가치.
- 궁극의 목적.
- 궁극의 목표.
- 궁극에 가다.
- 궁극에 이르다.
- 우리나라의 궁극의 목표는 자유 민주주의 통일 국가의 수립이다.
- 민준이는 궁극의 목표인 의사가 되기 위해 대학 입학 공부에 열을 올렸다.
- 컴퓨터 기술의 궁극의 목표는 어떻게 하면 인간을 닮은 컴퓨터를 만들 수 있느냐는 것이다.
- 가: 우리 회사가 미국 시장 진출을 포기했다며?
- 나: 응. 우리 회사의 궁국의 목적은 아시아 제일의 전자 회사니까 아시아 시장에 좀 더 주력하기로 했대.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
being ultimate; being final
きゅうきょくてき【究極的】。さいしゅうてき【最終的】
(n.) final, dernier, définitif
lo final, lo último
نهائيّ ، أخير ، أقصى
эцсийн, сүүлчийн, туйлын
tính cùng cực
สุดท้าย, ขั้นสุดท้าย, ขั้นตอนสุดท้าย
akhir, terakhir
критический; безвыходный; последний; окончательный
어떤 일의 마지막이나 끝에 도달하는 것.
Reaching the last stage or end of a certain work.
物事の最後や終わりに達すること。
Ce qui a trait à l'aboutissement ou à la dernière étape de quelque chose.
Que se llega al fin o término de una cosa.
الوصول إلى نهاية أو آخر أمر ما
аливаа зүйлийн эцэс, төгсгөлд хүрэх явдал.
Việc đạt đến kết thúc hay cuối cùng của công việc nào đó.
การไปถึงขั้นตอนสุดท้ายหรือตอนจบของเรื่องใด ๆ
sesuatu yang tiba di akhir atau ujung suatu pekerjaan (digunakan sebagai kata benda)
Предельный, приходящийся конечным в каком-либо деле.
- 궁극적인 꿈.
- 궁극적인 동기.
- 궁극적인 의미.
- 궁극적으로 도달하다.
- 궁극적으로 해결하다.
- 기업의 궁극적인 목표는 이윤 추구에 있다.
- 종교마다 궁극적으로 도달하고자 하는 바가 다르다.
- 인문 과학의 궁극적인 목적은 인간 본질에 대한 답을 찾는 것이다.
- 현재의 어려운 경제 상황을 궁극적으로 해결할 수 있는 해답을 찾아야 한다.
관형사 Determiner 冠形詞 Déterminant Determinante Тодотгол үг Định từ คุณศัพท์ Pewatas атрибутивное слово اسم الوصف
ultimate; final
きゅうきょくてき【究極的】。さいしゅうてき【最終的】
(dét.) final, dernier, définitif
final, último, eventual
نهائيّ ، أخير ، أقصى
эцсийн, сүүлчийн, туйлын
mang tính cùng cực
สุดท้าย, ท้ายที่สุด, หลังสุด
akhir, terakhir
критический; безвыходный; последний; окончательный
어떤 일의 마지막이나 끝에 도달하는.
Reaching the last stage or end of a certain task.
物事の最後や終わりに達するさま。
Qui a trait à l'aboutissement ou à la dernière étape de quelque chose.
Que alcanza a llegar hasta el fin o término de algo.
أن يصل إلى نهاية أو آخر أمر ما
аливаа зүйлийн эцэс, төгсгөлд хүрсэн.
Đạt đến phần kết thúc hay cuối cùng của công việc nào đó.
ที่บรรลุขั้นตอนสุดท้ายหรือตอนท้ายสุดของเรื่องใด ๆ
yang tiba di akhir atau ujung suatu pekerjaan (diletakkan di depan kata benda)
Предельный, приходящийся конечным в каком-либо деле.
- 궁극적 가치.
- 궁극적 목적.
- 궁극적 목표.
- 궁극적 본질.
- 궁극적 원인.
See More- 궁극적 책임.
- 심리학의 궁극적 목표는 인간을 이해하는 것이다.
- 인간 존엄성의 보존은 민주주의의 궁극적 가치이다.
- 국민 연금 제도의 궁극적 목적은 국민들이 질 높은 노후의 삶을 살도록 돕는 것이다.
궁글다발음 : [궁글다 ]
활용 : 궁근[궁근], 궁글어[궁그러], 궁그니[궁그니], 궁급니다[궁금니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. hollow
1. うつろだ【空ろだ】
1. creux, caverneux
1. hueco, vacío
1. أجوف
1. хөндий, хоосон, нүхтэй
1. rỗng ruột
1. โบ๋, กลวง, เป็นโพรง
1. kopong, bergema
1. пустой; полый
단단한 물체의 속이 비다.
Being empty inside; an object that is empty.
硬い物の中が空いている。
(Intérieur d’un objet solide) Vide.
Dícese del interior de un objeto duro.
داخل الشيء الصلب فارغ
хатуу биетийн дотор нь хоосон болох.
Bên trong của vật thể cứng trống rỗng.
วัตถุที่แข็งมีด้านในกลวง
(bagian dalam suatu benda yang keras) kosong
Ничем не заполненный (о пространстве внутри твёрдого предмета).
- 궁근 상태.
- 나무가 궁글다.
- 대나무가 궁글다.
- 속이 궁글다.
- 속이 썩어 궁글다.
- 속이 궁근 나무는 바람이 불 때마다 잉잉 소리가 난다.
- 나무가 늙고 속이 썩어 궁글어 있었다.
- 이 나무는 속이 궁글어 단단하지 못하다.
- 가: 단소는 어떤 나무로 만들어요?
- 나: 속이 궁글어야 하니까 주로 대나무로 만들어.
2. loose
2.
2. (adj.) se décoller, se détacher, s’écarter
2.
2. وجود فجوة
2. хөндийрсэн, хөлхөрсөн, салсан, наалдахгүй
2.
2. หลุด
2. mengelupas
2. взувшийся; вздутый; вспухший, вспученный
착 달라붙어 있어야 할 물건이 들뜨다.
An object which should be firmly attached to something instead becoming unfastened.
ぴったりくっつくべき物が浮いている。
(Objet qui doit rester collé) Se détacher.
Que está despegado o desprendido algo que debería estar fijo o unido a una superficie.
يحدث فجوةٌ في شيء يجب أن يكون شديد التماسك
чанд наалдаж байх ёстой зүйл хөндийрсөн байх.
Thứ phải dính chặt vào nhau lại bị rời ra.
สิ่งของที่ควรต้องติดไว้ให้แน่นหนาหลุดออกมา
benda yang seharusnya melekat menjadi terkelupas
Отклеившийся, отстающий (о чем-либо приклеенном).
- 궁근 벽.
- 궁근 벽지.
- 멜빵이 궁글다.
- 장판이 궁글다.
- 테이프가 궁글다.
- 장판지가 궁글어서 보기에 좋지 않다.
- 벽면이 궁글어 벽화를 알아보기 힘들었다.
- 나는 멜빵과 어깨 사이가 자꾸 궁글어 불편했다.
- 가: 네 방 벽이 좀 울퉁불퉁한 것 같아.
- 나: 벽지가 궁글어서 그렇게 보이는 거야.
3. resonant
3.
3. retentissant, résonnant, caverneux
3. hueco
3. صَيِّت
3. бөглүү, хүнгэнэх, дүнгэнэх
3. vang dội, vang rền
3. โหวงเหวง
3. menggaung, menggema
3. глубокий; гулкий
속이 비어 있는 것처럼 소리가 울리다.
Echoing as if the interior of something were hollow.
空っぽのように音が響く。
(Son, voix) Résonner comme dans un objet dont l’intérieur est vide.
Dícese del sonido, que parece escucharse de un espacio vacío o producirse mediante un objeto hueco.
يرجع الصوت مثل ما يكون الجوف فارغا
дотор нь хоосон хөндий мэт дуу чимээ цуурайтах.
Âm thanh vang lên như là phần bên trong bị rỗng.
เสียงที่ดังเหมือนด้านในกลวง
seperti suara dari tempat kosong
Громкий с гудящим отзвуком, подобно звуку, исходящему из какого-либо пустого предмета.
- 궁근 말소리.
- 궁근 목소리.
- 궁근 소리.
- 궁글게 들리다.
- 궁글게 말하다.
- 궁근 남자의 목소리가 복도를 울렸다.
- 아저씨는 목소리도 궁글고 구레나룻이 텁수룩하여 무서웠다.
- 가: 민준이는 목소리가 특이해.
- 나: 맞아. 터널 속에서 말하는 것처럼 목소리가 궁글어.
4. meager
4.
4. dérisoire, vain, humble, pauvre, précaire
4. pobre, precario
4. فقير
4. хоосон, ядуу, үгээгүй ядуу, амьдрал муу
4. xác xơ, trống rỗng
4. ขัดสน
4. miskin, serba kekurangan
4. пустой
가진 것이 별로 없어 형편이 어렵다.
Being in a difficult situation as a result of not having enough.
持っているものが少なく、暮らし向きがよくない。
(Train de vie, situation économique de la famille) Difficile du fait de l'absence plus ou moins totale de moyens.
Que está en una situación difícil por falta de recursos económicos.
معيشة صعبة بسبب عدم وجود ثروة
үгээгүй хоосон ядуу амьжиргааны байдал хүнд хэцүү.
Hoàn cảnh khó khăn vì gần như không có thứ gì.
อยู่ในสภาพที่ยากลำบาก เพราะไม่ค่อยมีทรัพย์สิน
hampir tidak punya apa-apa dan kondisi keuangannya sulit
Ничего не имеющий, испытывающий трудности.
- 궁근 살림.
- 궁근 살림살이.
- 궁근 집안.
- 궁근 형편.
- 사정이 궁글다.
- 궁근 살림에 손님들이 들이닥치니 안주인은 한숨부터 났다.
- 갓 시집온 며느리는 시댁의 궁근 살림살이를 떠맡으려니 앞이 깜깜했다.
- 가: 할아버지께서는 뒤늦게 대학 공부를 시작하셨군요.
- 나: 어렸을 때 집안 형편이 궁글어서 대학을 포기해야 했던 게 계속 한으로 남았거든.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
curiosity
きがかり【気がかり】
curiosité, inquiétude, désir de savoir
curiosidad, ansiedad, inquietud
فضولية
сониуч зан, саваагүй зан, сониучирхал
chứng tò mò, lòng tò mò
อาการอยากรู้อยากเห็น, ความสอดรู้สอดเห็น
rasa penasaran
интерес; любопытство; волнение; тревога; беспокойство
몹시 궁금한 마음.
A state of being very curious.
非常に気になるさま。
Etat d'un esprit de très grande curiosité.
Inclinación o fuerte deseo por conocer algo.
نفس فضولي للغاية
ихэд мэдэхийг хүссэн сэтгэл.
Cảm giác rất tò mò.
ความรู้สึกที่อยากรู้เป็นอย่างมาก
rasa sangat ingin tahu
Сильное желание узнать что-либо.
궁금하다 ★★★발음 : [궁금하다 ]
활용 : 궁금한[궁금한], 궁금하여[궁금하여](궁금해[궁금해]), 궁금하니[궁금하니], 궁금합니다[궁금함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. curious
1. しりたい【知りたい】
1. curieux, intéressé
1. curioso
1. حريص على الاستطلاع
1. сониучирхах, сонирхох, мэдэхийг хүсэх
1. tò mò
1. สงสัย, อยากรู้อยากเห็น
1. ingin tahu, melit
1. интересоваться
무엇이 무척 알고 싶다.
Having a strong desire to know about something.
何かがとても知りたい。
Qui est désireux d'apprendre quelque chose.
Con deseos de conocer o enterarse de algo.
يريد أن يعرف شيئا
ямар нэг зүйлийг маш их мэдэхийг хүсэх.
Rất muốn biết điều gì đó.
อยากรู้อะไรเป็นอย่างมาก
sangat ingin tahu sesuatu
Сильно желать что-то знать.
- 궁금하게 여기다.
- 궁금해서 묻다.
- 무엇인지 궁금하다.
- 비결이 궁금하다.
- 소식이 궁금하다.
- 지수는 백화점이 명절에 문을 여는지 궁금했다.
- 나는 오랫동안 연락이 닿지 않은 친구의 안부가 궁금했다.
- 나는 유민이가 공부를 잘하는 비결이 궁금해서 유민이의 수업 태도를 관찰해 보았다.
- 가: 너는 내가 무슨 화장품을 쓰는지 왜 그렇게 궁금해하니?
- 나: 네 피부가 너무 좋아 보여서.
- 문형 : 1이 2가 궁금하다, 1이 2-ㄴ지 궁금하다
2. anxious; concerned
2. きがかりだ【気掛かりだ】。きづかわしい【気遣わしい】
2. inquiet, angoissé
2. preocupado, inquieto
2. متلهف على
2. санаа зовох, сэтгэл зовних
2. thắc mắc, hồi hộp
2. สงสัย, อยากรู้อยากเห็น
2. ingin tahu, melit
2. тревожиться; беспокоиться
무엇이 걱정이 되어 마음이 무척 답답하다.
Feeling heavyhearted worrying about something.
心配で、とてももどかしい。
Qui est inquiet, qui se sent oppressé.
Intranquilo y angustiado por sentir desasosiego por algo.
يشعر بكرب في القلب بسبب أمر يدعو للقلق
ямар нэг зүйлд санаа зовж сэтгэл маш их бачимдах.
Rất nóng lòng do lo lắng điều gì.
อึดอัดใจอย่างมากเนื่องจากกังวลอะไร
sangat mengkhawatirkan sesuatu, dan hati sangat tidak tenang
Волноваться по какому-либо поводу.
- 가족이 궁금하다.
- 생사가 궁금하다.
- 아이들이 궁금하다.
- 안부가 궁금하다.
- 항상 궁금하다.
- 가족들은 시험을 보러 간 지수의 결과가 궁금했다.
- 어머니는 아들이 비행기를 타고 미국에 잘 도착했는지 궁금해서 아들의 전화가 오기만을 기다렸다.
- 가: 민준아, 나는 네가 밥은 먹었나, 학교는 잘 갔나, 늘 궁금하다.
- 나: 걱정마세요, 어머니. 저는 잘 지내고 있어요.
- 문형 : 1이 2가 궁금하다, 1이 2-ㄴ지 궁금하다
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
curiously
きづかわしく【気遣わしく】。きにして【気にして】
avec curiosité
con inquietud, preocupadamente
بشكل فضولي
мэдэхийг хүсч адгах
một cách tò mò, một cách hiếu kì
ด้วยความสงสัย, ด้วยความอยากรู้อยากเห็น
dengan rasa penasaran
с любопытством; с волнением
무엇이 알고 싶어 마음이 답답하게.
In the state of anxiously wanting to know something.
何かが気になってもどかしく。
Dans un état de frustration du fait de vouloir connaître quelque chose.
Con inquietud en el corazón por saber o descubrir algo.
برغبة صادقة لمعرفة شيء ما
ямар нэг зүйлийг мэдэхийг хүсч сэтгэл маш их бачимдан.
Trong lòng bức bối muốn biết điều gì.
อยากรู้เกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยความอึดอัดใจ
sangat ingin tahu dan tidak tenang
Тяжело на душе от желания что-либо узнать.
- 궁금히 생각하는 일.
- 궁금히 여기는 일.
- 궁금히 보다.
- 궁금히 생각하다.
- 궁금히 여기다.
- 할머니는 손녀들의 안부를 궁금히 여겨 직접 찾아오셨다.
- 그는 그동안 궁금히 여기고 있던 것을 민준이에게 물어보았다.
- 지수는 항상 있던 자리에 없는 책이 어디에 갔는지 궁금히 여겼다.
- 그녀는 항상 남들이 무엇을 하고 있는지 궁금히 여기는 성격이었다.
- 그는 나뭇가지 위에 이 섬에서 처음 보는 새가 있어 궁금히 생각했다.
- 가: 민준이는 하루도 빠짐없이 지각을 하는구나.
- 나: 나는 그래서 예전부터 민준이가 어디에 사는지 궁금히 여기게 됐어.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
gungnyeo
きゅうじょ・みやおみな【宮女】
gungnyeo, dame d’honneur, dame de la cour
gungnyeo, dama de honor, dama de palacio
خادمة القصر
ордны шивэгчин
cung nữ
คุงนยอ
dayang-dayang istana
куннё
(옛날에) 궁궐 안에서 왕과 그 가족들을 모시는 시녀.
court lady: (archaic) A maid who served the king and his family in the palace.
昔、宮中で王やその家族に仕える侍女。
(archaïque) Servante au service du roi et de sa famille dans le palais royal.
(ARCAICO) Doncella que sirve en el palacio al rey y su familia.
(في الماضي) خادمة تخدم الملك والأسرة الملكية في القصر
(хуучирсан үг) хааны ордонд хаан болон түүний гэр бүлийг асардаг байсан зарц эмэгтэй.
(ngày xưa) Tì nữ hầu hạ vua và gia đình vua trong cung.
นางใน; นางกำนัล; นางพระกำนัล; นางข้าหลวง : (ในอดีต) หญิงรับใช้พระมหากษัตริย์หรือพระบรมวงศานุวงศ์ในวัง
(pada zaman dahulu) wanita yang melayani raja dan para keluarganya di dalam istana
(архаизм) Девушка, прислуживающая королевской семье.
- 궁녀와 내시.
- 궁녀가 궁에 들어오다.
- 궁녀가 시중을 들다.
- 궁녀가 왕을 모시다.
- 궁녀들은 왕과 눈조차 마주치면 안 된다고 훈련을 받았다.
- 그녀는 어린 나이에 궁녀로 궁에 들어와 평생 동안 왕비를 모셨다.
- 가: 궁녀들은 왕과 왕비의 시중을 드는 일만 했나요?
- 나: 몸에 좋은 음식을 찾아서 식단을 연구하는 일을 포함해 다양한 일을 하는 궁녀가 있었단다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
buttocks; bottom
しり【尻】
fesses
trasero, culo, pompis
ورك
өгзөг, хонго
đít
ตะโพก, สะโพก, บั้นท้าย
pantat
ягодица
앉을 때 바닥에 닿는 엉덩이의 아랫부분.
The bottom of the buttocks touching a chair or floor when one sits down.
座るとき、床に着く尻の下の部分。
Partie du bas du dos en contact avec le sol quand on s'assoit.
Parte inferior del trasero que sirve de apoyo al sentarse.
الجزء السفلى من المؤخرة الذي يصل إلى الأرضية عند الجلوس
суухад газарт хүрдэг бөгсөн биеийн доод хэсэг.
Phần dưới của mông, chạm xuống nền khi ngồi.
ส่วนล่างของก้นที่สัมผัสกับพื้นเมื่อนั่ง
bagian bawah dari pantat yang menyentuh suatu tempat saat duduk
Задняя мясистая часть тела человека, седалище.
- 궁둥이를 때리다.
- 궁둥이를 맞다.
- 궁둥이를 바닥에 대고 앉다.
- 궁둥이를 붙이다.
- 궁둥이를 붙이고 앉다.
See More- 궁둥이를 털다.
- 뜨끈한 방바닥에 궁둥이를 대니 솔솔 잠이 왔다.
- 어머니는 쓸데없는 고집을 피우는 아이의 궁둥이를 때리며 야단을 쳤다.
- 가: 너 왜 학원 안 가니?
- 나: 한 번 궁둥이를 붙이고 앉으니까 일어나는 게 귀찮아서요. 이제 갈 거에요.