혀(가) 굳다혀(가) 꼬부라지다혀가 내둘리다혀가 닳다혀가 돌다혀가 돌아가는 대로혀가 돌아가다혀가 빠지게혀가 짧다혀를 갈기다혀를 굴리다혀를 깨물다혀를 내두르다[두르다]혀를 내밀다혀를 놀리다혀를 빼물다혀를 차다혀에 굳은살이 박이도록
관용구 혀(가) 굳다
(ป.ต.)ลิ้นแข็ง ; ตื่นเต้นจนพูดไม่ออก, ตกใจจนพูดไม่ออก
놀라거나 당황해서 말을 제대로 못하다.
เพราะงงงันหรือตกใจจึงไม่สามารถพูดได้ตามปกติ
- 가: 너 왜 말을 제대로 못하는 거야?
- 나: 너무 놀라서 혀가 굳었나봐.
- 그는 좋아하는 이성 앞에만 가면 혀가 굳는 것이었다.
- 문형 : 1이 혀(가) 굳다
관용구 혀(가) 꼬부라지다
- 1. (ป.ต.)ลิ้นงอ ; พูดไม่ชัด병이 들거나 술에 취해서 발음이 정확하지 않다.พูดไม่ชัดเพราะเมาหรือเป็นโรค
- 가: 어제 지수 술 많이 마셨어?
- 나: 응, 걔 술에 취해서 혀까지 꼬부라졌어.
- 혀가 꼬부라진 걸 보니 그는 술을 꽤나 마신 듯 했다.
- 문형 : 1이 혀(가) 꼬부라지다
- 2. (ป.ต.)ลิ้นงอ ; พูดภาษาอังกฤษ영어로 말하다.พูดเป็นภาษาอังกฤษ
- 가: 걔는 미국에서 얼마 살다오지도 않았으면서 꼭 혀 꼬부라진 소리를 하더라.
- 나: 쳇, 자기가 영어 좀 한다고 잘난 척 하는 거지.
- 문형 : 1이 혀(가) 꼬부라지다
관용구 혀가 내둘리다
(ป.ต.)ลิ้นแกว่ง ; พูดไม่ออก, อึ้งจนพูดไม่ออก
몹시 놀라거나 어이가 없어서 말을 못하게 되다.
ไร้สาระหรือตกใจมากจนทำให้ไม่สามารถพูดได้
- 세 살 난 어린 아이의 노래 솜씨라는 게 믿기지 않아 나는 혀가 내둘렸다.
- 이 기막힌 상황에 그들은 그저 혀가 내둘릴 뿐이었다.
- 문형 : 1이 혀가 내둘리다
관용구 혀가 닳다
(ป.ต.)ลิ้นสึก ; พูดซ้ำ ๆ
어떤 것에 대해 몇 번이고 계속해서 말하다.
พูดเกี่ยวกับสิ่งใดๆหลาย ๆ ครั้งต่อเนื่องกัน
- 사람들은 그녀의 착한 심성을 혀가 닳도록 칭찬했다.
- 내가 아무리 혀가 닳도록 청소를 하라고 해도 그는 듣지 않았다.
- ※ 주로 '혀가 닳게', '혀가 닳도록'으로 쓴다.
- 문형 : 1이 혀가 닳다
관용구 혀가 돌다
(ป.ต.)ลิ้นหมุน ; ขยับปากพูด
혀가 움직이면서 말을 하다.
ขยับลิ้นในขณะที่พูด
- 그는 갑자기 온 몸이 마비되는 것을 느꼈고, 혀가 돌지 않아 말도 제대로 하지 못하게 되었다.
- 문형 : 1이 혀가 돌다
관용구 혀가 돌아가는 대로
(ป.ต.)ตามที่ลิ้นกลับไป ; พูดไม่ค่อยคิด, พูดไปส่ง ๆ
깊이 생각하지 않고 말을 되는대로 마구.
ตามที่พูดไปอย่างส่ง ๆ และไม่คิดอย่างรอบคอบ
- 가: 걔는 말을 너무 함부로 하는 것 같아.
- 나: 걔 그렇게 혀가 돌아가는 대로 말하다가는 언젠가 크게 한번 혼쭐이 날 거야.
관용구 혀가 돌아가다
(ป.ต.)ลิ้นกลับไป; พูดชัดเจน, พูดชัดถ้อยชัดคำ
발음을 또박또박 정확하게 말하다.
พูดเสียงอย่างชัดเจนชัดถ้อยชัดคำ
- 가: 아까 연설을 할 때 혀가 안 돌아가서 혼이 났어.
- 나: 사람들 많은 데서 연설을 하려니 너무 긴장했나보다.
- 그는 혀가 돌아가지 않아 ‘사슬’을 자꾸 ‘사술’이라고 발음했다.
- 문형 : 1이 혀가 돌아가다
관용구 혀가 빠지게
(ป.ต.)อย่างลิ้นจะหลุด ; อย่างเหนื่อยมาก, อย่างลำบากมาก
몹시 힘들게.
อย่างเหนื่อยมาก
- 가: 내가 아무리 혀 빠지게 일하면 뭐해. 자꾸 빚은 쌓여만 가는데.
- 나: 지금은 힘들더라도 조금만 참으면 곧 괜찮아질거야.
- 그는 혀 빠지게 일하며 자식들 뒷바라지를 했다.
관용구 혀가 짧다
(ป.ต.)ลิ้นสั้น ; ลิ้นไก่สั้น
발음이 명확하지 않다.
การออกเสียงไม่ชัดเจน
- 가: 저 배우는 혀가 짧아서 무슨 말을 하는지 하나도 못 알아듣겠어.
- 나: 그러게 말이야. 발음 연습 좀 하지.
- 그 학생은 혀가 짧아서 ‘시옷’ 발음이 잘 되지 않았다.
- 문형 : 1이 혀가 짧다
관용구 혀를 갈기다
(ป.ต.)ตีลิ้น ; ไม่พอใจ, เสียใจ
(속된 말로) 마음이 언짢거나 유감의 뜻을 나타내다.
(คำสแลง)จิตใจสื่อความหมายของความไม่พอใจหรือความเสียใจ
- 내가 장황하게 설명을 늘어놓자 그 사내는 한심하다며 혀를 갈겼다.
- 문형 : 1이 혀를 갈기다
관용구 혀를 굴리다
- 1. (ป.ต.)กลิ้งลิ้น ; พูด(낮잡아 이르는 말로) 말을 하다.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)พูด
- 그는 혀를 쉴 새 없이 굴리며 사람들 앞에서 떠들어댔다.
- 문형 : 1이 혀를 굴리다
- 2. (ป.ต.)กลิ้งลิ้น ; พูดใส่เสียงรอเรือ마치 영어를 말하는 것처럼 'ㄹ'발음을 넣어 말하다.พูดใส่สำเนียงตัวสะกด 'ㄹ' เหมือนราวกับว่าพูดภาษาอังกฤษ
- 가: 쟤는 왜 저렇게 혀를 굴린다니?
- 나: 외국에서 오래 살다 와서 그래.
- 나는 외국인 앞에서 열심히 혀를 굴리며 영어로 말했다.
- 문형 : 1이 혀를 굴리다
관용구 혀를 깨물다
(ป.ต.)กัดลิ้น ; อดทนอย่างยากลำบาก
어떤 일을 힘들게 억지로 참다.
อดทนอดกลั้นต่อเรื่องใดๆอย่างยากเย็น
- 그는 분이 치밀어 눈에서 불이 날 지경이었지만 혀를 깨물며 분노를 감췄다.
- 나는 고통이 극심했지만 혀를 깨물고 참았다.
- 문형 : 1이 혀를 깨물다
관용구 혀를 내두르다[두르다]
(ป.ต.)แกว่ง[พันรอบ]ลิ้น ; พูดไม่ออก
몹시 놀라거나 어이없어서 말을 못하다.
ไร้สาระหรือตกใจมากจนไม่สามารถพูดได้
- 그의 강연을 들은 사람들은 그의 뛰어난 학식에 혀를 두르며 박수를 쳤다.
- 가: 걔가 욕심이 그렇게 많다며?
- 나: 응, 가족들까지도 혀를 내두를 정도라니까.
- 보석을 구경하던 사람들은 하나같이 혀를 내두르며 보석의 아름다움에 감탄했다.
- 문형 : 1이 혀를 내두르다[두르다]
관용구 혀를 내밀다
- 1. (ป.ต.)แลบลิ้น ; แลบลิ้นปลิ้นตา, แลบลิ้นใส่남을 비웃거나 비방하다.ใส่ร้ายหรือหัวเราะเยาะคนอื่น
- 그는 자기 마음에 들지 않는 사람이 있으면 혀를 내밀며 흉을 보았다.
- 문형 : 1이 혀를 내밀다
- 2. (ป.ต.)แลบลิ้น ; แลบลิ้นทำเขิน부끄럽거나 멋쩍음을 나타내는 몸짓을 하다.ทำพฤติกรรมที่แสดงความอายหรือเขิน
- 발표 도중 실수를 할 때마다 그녀는 혀를 내밀며 머리를 긁적였다.
- 문형 : 1이 혀를 내밀다
관용구 혀를 놀리다
(ป.ต.)ล้อเล่นลิ้น ; พูด
(낮잡아 이르는 말로) 말을 하다.
(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)พูด
- 가: 김 대리가 사장님 앞에서 함부로 혀를 놀리다가 호되게 혼났대.
- 나: 말조심하라고 몇 번이고 말했건만. 내가 언젠가는 그렇게 될 줄 알았어.
- 그 자는 혀를 함부로 놀리며 요상한 말로 사람들을 현혹시켰다.
- 문형 : 1이 혀를 놀리다
관용구 혀를 빼물다
- 1. (ป.ต.)แลบลิ้น ; นิ่งเงียบไม่พูดอะไร마음이 울적하거나 기분이 언짢아서 아무 말도 하지 않고 가만히 있다.จิตใจห่อเหี่ยวหรืออารมรณ์ขุ่นมัวจนอยู่นิ่งเฉยและไม่พูดอะไร
- 가: 쟤는 왜 또 혀를 빼물고 있는 거야? 무슨 안 좋은 일이라도 있었대?
- 나: 아침부터 선생님한테 혼났나봐.
- 문형 : 1이 혀를 빼물다
- 2. (ป.ต.)แลบลิ้น ; หมดแรง, หมดพลัง몹시 괴롭거나 힘이 들어서 지친 상태가 되다.กลายเป็นสภาพที่หมดแรงเพราะเจ็บปวดหรือใช้พลังเยอะ
- 쉬지 않고 달려온 터라 그는 도착하자마자 혀를 빼물고 바닥에 주저앉았다.
- 문형 : 1이 혀를 빼물다
관용구 혀를 차다
(ป.ต.)กระเดาะลิ้น ; ไม่พอใจ, เสียใจ
마음이 언짢거나 유감의 뜻을 나타내다.
จิตใจสื่อความหมายของความไม่พอใจหรือความเสียใจ
- 우유부단하게 망설이는 나를 보다 못해 그가 혀를 차며 말했다.
- 그는 아들이 하는 짓이 못마땅한지 아들을 보며 혀를 찼다.
- 문형 : 1이 혀를 차다
관용구 혀에 굳은살이 박이도록
(ป.ต.)หนังด้านติดอยู่ที่ลิ้น ; ทำซ้ำ ๆ, ทำซ้ำไปมา
몇 번이나 반복해서.
กี่ครั้งต่อกี่ครั้งหรือทำซ้ำ ๆ
- 가: 지수한테 공부 좀 열심히 하라고 네가 이야기 좀 해 줘.
- 나: 내가 아무리 혀에 굳은살이 박이도록 말을 해도 들은 척도 안 하던걸?
- 어머니는 우리들에게 음식을 남기지 말라고 혀에 굳은살이 박이도록 말씀하시곤 하셨다.
'한국어기초사전 > 관용구' 카테고리의 다른 글
혹시, 혼, 혼쭐, 홍역, 화¹, 화살, 화촉 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
혈안, 호박씨, 호주머니, 호흡 (0) | 2020.02.07 |
허리띠, 허울, 허탕, 허파, 헌신짝, 혀끝 (0) | 2020.02.07 |
허공, 허리 (0) | 2020.02.07 |
한몫, 한숨¹, 한시¹, 한탕, 해¹, 허 (0) | 2020.02.07 |