การหนาวตาย, การแข็งตาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
death from cold
とうし【凍死】。こごえじに【凍え死に】
mort de froid
muerte por congelación
تجمّد حتى الموت
хөлдөж үхэх
sự chết cóng, sự chết rét
การหนาวตาย, การแข็งตาย
mati kedinginan, mati membeku
- A death caused by freezing寒さに凍えて死ぬこと。Mort provoquée par le froid.Morir congelado por el frío.وفاة شخص متجمّدا بسبب البردхүйтэнд хөлдөж үхэх явдал.Việc chết vì lạnh cóng. การแข็งตายจากความหนาวเย็นhal mati membeku karena dinginСмерть от замерзания.
- 추위에 얼어 죽음.
การหันเข้าด้านใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหันเข้าหาด้านใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being inward
ないこうてき【内向的】
introvertido, introverso
الانطواء
дотогш чиглэсэн
Hướng về phía trong
การหันเข้าหาด้านใน
introver
Внутренний
- A state of moving toward the inside. 内側に向かうこと。Ce qui tend vers l'intérieur.Que se dirige hacia adentro. الشيء المتجه إلى الداخلдотор тал руу чиглэсэн зүйл.Việc hướng vào bên trong.การที่มุ่งเข้ามุ่งเข้าสู่ภายในmenuju ke dalam diriнаправленный вовнутрь.
- 안쪽으로 향하는 것.
การหั่นเฉียง ๆ, การหั่นเอียง ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
diagonal cutting
ななめぎり【斜め切り】
découpage en diagonale
corte sesgado, corte diagonal
قطع مائل
ташуу хэрчих
xắt xéo, cắt xéo
การหั่นเฉียง ๆ, การหั่นเอียง ๆ
mengiris miring
шинкование
- An act of cutting vegetables such as cucumber, scallion and radish at a slant toward one direction. キュウリ・ネギ・大根などを一つの方向に斜めの角度を保ったまま切っていく切り方。Fait de découper du concombre, du poireau, du navet, etc. dans une direction, en diagonale.Efecto de cortar pepinos, puerros, nabos, etc. en una dirección diagonal.أن يقطع الخيار، البصل الأخضر، الفجل وغيرها بشكل مائل إلى جهة معينّةөргөст хэмх, ногоон сонгино, цагаан манжин зэргийг нэг тал рүү ташуу хэрчих зүйл.Việc cắt dưa chuột, hành, củ cải lệch về một hướng. การหั่นหัวไชเท้า ต้นหอม แตงกวา เป็นต้น เฉียง ๆ ไปทางหนึ่ง hal mengiris timun, bawang bombay, lobak, dsb secara miring ke satu arahНарезание огурцов, лука, редьки и т.п. чуть наискось в одном направлении.
- 오이, 파, 무 등을 한쪽 방향으로 비스듬하게 써는 것.
การหนีเอาตัวรอด, การพูดปัดความรับผิดชอบ, การปฏิเสธการร่วมรู้เห็น, คำพูดปฏิเสธการร่วมรู้เห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
excuse; pretext; evasion
いいのがれ【言い逃れ】。いいぬけ【言い抜け】
prétexte, excuse
pretexto, evasiva
اختفاء بعدم مسؤولية
бултах, шалтаг хайх, арга саам хийх, зайлсхийх, зайлах, булзааруулах
việc chối bỏ, việc phủi bỏ, việc né tránh, việc lẩn tránh
การหนีเอาตัวรอด, การพูดปัดความรับผิดชอบ, การปฏิเสธการร่วมรู้เห็น, คำพูดปฏิเสธการร่วมรู้เห็น
dalih, alasan, penghindaran
уклонение; увиливание; сваливание с себя (вины, обязанностей и т.п.)
- The act of making an excuse to deflect responsibility for a matter related to oneself, or something that you were told to do.自分が関わっていることへの責任を取りたくないために言い逃れること。また、その言葉。Fait de trouver une excuse et de se retirer d'une affaire qui nous concerne, pour ne pas en prendre la responsabilité ; propos avancés pour faire ainsi.Eludir con excusas una situación que nos compete para no asumir responsabilidades, o lo dicho como evasiva.تلاشي متكلما حجة لكي لا يتحمّل المسؤولية لعمل متعلق به ـأو قول ليتمّهөөртөө холбогдсон ажил хэргийн талаарх хариуцлага үүрэхгүйн тулд шалтаг хайн тухайн зүйлээс болих явдал. мөн тэгэхийн тулд хэлэх үг.Việc đưa ra lý do biện bạch và trốn tránh để khỏi chịu trách nhiệm về việc liên quan đến mình. Hay lời nói nhằm làm như thế.การแก้ตัวหนีออกไปเพื่อที่จะไม่ต้องรับผิดชอบในสิ่งที่เกี่ยวข้องกับตนเอง หรือคำที่พูดเพื่อกระทำในลักษณะดังกล่าว hal yang dilakukan atau diutarakan seseorang untuk melarikan diri dari tanggung jawab yang seharusnya ditanggungnya, atau untuk menyebutkan tindakan seperti ituВыдвижение вымышленной причины с целью ухода от своей ответственности в каком-либо деле. Также слова, произносимые с этой целью.
- 자기와 관계된 일에 책임을 지지 않으려고 핑계를 대며 빠짐. 또는 그렇게 하기 위해 하는 말.
การหั่นแบ่ง, การหั่นแยก, การตัดแบ่ง, การตัดแยก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cut mark on food
きりこみ【切り込み】。きれめ【切れ目】
coupure
corte
علامة قطع صغيرة على الطعام
хутганы мөр
khe, rãnh (thức ăn)
การหั่นแบ่ง, การหั่นแยก, การตัดแบ่ง, การตัดแยก
sayatan, belahan
надрез
- A mark made by slightly cutting an ingredient while preparing food.調理をする時、材料を刃物で軽く切って作った隙間。Légère incision effectuée sur un ingrédient avec un couteau lorsque l'on fait la cuisine.Pequeña abertura que se hace con el cuchillo en un ingrediente al preparar una comida.علامة قطع صغيرة من خلال قطع القليل من الطعام بسكّين عند طبْخ الطعامхоол хийхэд хоолны материалыг хутгаар хөнгөн зүсэж гаргасан мөр.Khe được tạo ra nhờ vào việc cắt nhẹ nhàng nguyên liệu bằng dao khi nấu ăn.รอยแยกที่ทำขึ้นโดยหั่นแยกวัสดุเบา ๆ ด้วยมีด ตอนที่ทำอาหารcelah yang dibuat dari hasil memotong atau menyayat ringan bahan makanan saat membuat makananНебольшой разрез, сделанный ножом при приготовлении пищи.
- 음식을 만들 때 재료를 칼로 가볍게 베어서 낸 틈.
การหนีไป, การหนีเอาตัวรอด, การเผ่นหนี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flight; escape
さんじゅうろっけい【三十六計】
fuite, évasion
huida, escape
الهروب بهرولة
гучин зургаан арга, гучин зургаан заль
kế thứ ba mươi sáu, kế chuồn
การหนีไป, การหนีเอาตัวรอด, การเผ่นหนี
бегство
- The act of quickly running away when the situation becomes unfavorable in a confrontation.人と競っていたところ、自分に状況が不利になった時に素早く逃げること。Fait de s'enfuir rapidement lorsqu’une situation dans laquelle on rivalise avec quelqu’un devient défavorable.Alejamiento rápido de una situación desfavorable en medio de la competencia.الهرولة إلى الهروب عندما يصبح الوضع غير ملائم في أثناء التنافس مع شخص آخرбусадтай тэмцэлдэж байгаад арга барагдаад ирэхэд маш хурдан зугтах явдал.Việc mau chóng đào tẩu khi tình huống trở nên bất lợi cho mình lúc đang đọ sức với người khác.การหนีไปอย่างรวดเร็วเมื่อต่อสู้กับผู้อื่นแล้วตกอยู่ในสถานการณ์ที่ตนเองเสียเปรียบhal melarikan diri dengan sangat cepat karena kondisi yang tidak menguntungkan datang pada diri saat berhadapan dengan orang lainБыстрый уход при попадании в невыгодное положение во время соперничества с противником.
- 남과 겨루다가 자신에게 상황이 불리해졌을 때 재빠르게 도망가는 것.
การหันไปทางทิศเหนือ, การหันหน้าไปทางทิศเหนือ, ทางทิศเหนือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
facing north; northern direction
きたむき【北向き】
exposition au nord
dirección al norte
اتجاه شماليّ
хойшоо харсан, хойд
hướng Bắc
การหันไปทางทิศเหนือ, การหันหน้าไปทางทิศเหนือ, ทางทิศเหนือ
menuju ke utara, arah utara
северное направление
- A state of facing north; northward direction.北の方角に向いていること。また、北の方角。Fait d’être exposé au nord ; direction du nord.Acción de dirigirse al norte. O dirección al norte.ذهاب نحو الاتجاه الشماليّ، أو الاتجاه الشماليّхойшоо чиглэх явдал. мөн хойд чиглэл.Sự hướng về phía Bắc. Hoặc hướng phía Bắc.การหันไปทางทิศเหนือ หรือทางทิศเหนือ hal mengarah ke sebelah utara, atau arah sebelah utaraНаправление на север или же передвижение на север.
- 북쪽으로 향함. 또는 북쪽 방향.
การหมัก, การกลั่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
brewing
じょうぞう【醸造】
fermentation, vinification, brassage
elaboración, destilación, vinificación, fermentación
تخمير
нэрмэл, дармал архи, охь
việc cất, việc ủ, việc trưng cất
การหมัก, การกลั่น
pembuatan arak, pembuatan kecap asin
винокурение; дистилляция; перегонка
- An act of making liquor, soy sauce, etc. by steeping or boiling it. 酒類や醤油などを、発酵作用を応用して製造すること。Action de fabriquer de l'alcool ou de la sauce soja, etc. et de le conserver pour la consommation.Acción de elaborar licor o salsa de soya por conservación en adobo.صنع الخمر أو صلصة الصويا أو غيرهاархи болон хар цуу зэргийг нэрж дарах үйл.Việc ủ và làm những thứ như rượu, xì dầu.การหมักเหล้าหรือซีอิ๊ว เป็นต้นpekerjaan membuat atau memfermentasi arak, kecap asin Изготовление водки или соевого соуса и т.п., прежде замариновав или заварив их.
- 술이나 간장 등을 담가서 만듦.
การหมัก, การดอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหมกมุ่น, การครุ่นคิด, การจดจ่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
preoccupation; absorption
ぼっとう【没頭】。しゅうちゅう【集中】
absorption
abstracción, concentración, recogimiento, dedicación, entrega
الاستغراق فى
автах, улайрах, шамдах
sự chuyên tâm, sự mải mê
การหมกมุ่น, การครุ่นคิด, การจดจ่อ
fokus
сосредоточенность
- A state of concentrating on only one thing or thought.一つの事柄や考えだけに集中すること。Fait de se concentrer sur une seule affaire ou idée.Acción de concentrarse en un trabajo o en la consideración de algo. التركيز على فكرة واحدة أو عمل واحدзөвхөн нэг ажил буюу нэг зүйлд бодол ухаанаа төвлөрүүлэх.Sự tập trung vào chỉ một việc hay một suy nghĩ. การจดจ่ออยู่กับเรื่องหรือความคิดเพียงเรื่องเดียวเท่านั้นpengonsentrasian atau pemusatan terhadap satu pekerjaan atau satu pikiran saja (digunakan sebagai kata benda),Концентрация или увлечение чем-то одним.
- 한 가지 일이나 생각에만 집중함.
การหมกมุ่น, การตั้งใจทำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
absorption; immersion
ねっちゅう【熱中】
engouement, enthousiasme
absorción, entusiasmo, celo, manía
تركيز
шимтэх, улайрах
sự miệt mài, sự say mê, sự chăm chú
การหมกมุ่น, การตั้งใจทำ
perhatian penuh, keseriusan
сосредоточение; погружение; поглощение; углубление; погружение
- The state of concentrating on something.一つの物事に深く集中すること。Concentration sur une chose.Concentrar toda la atención en un solo asunto.أن يركز الذهن على عمل واحد нэг зүйлд ухаан санаагаа төвлөрүүлэх явдал.Sự tập trung cao độ vào một việc gì đó. การรวบรวมสมาธิจดจ่ออยู่กับสิ่งเดียวpengkonsentrasian perhatian terhadap satu halСосредоточение внимания на одном деле.
- 한 가지 일에 정신을 집중함.
การหมดประจำเดือน, การหมดระดู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหมดสติ, การสิ้นสติ, การตกอยู่ในสภาพหมดสติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
coma
こんすい【昏睡】
léthargie, coma
coma
غيبوبة الموت
ухаангүй, ухаан мэдрэлгүй
sự hôn mê
การหมดสติ, การสิ้นสติ, การตกอยู่ในสภาพหมดสติ
koma, kondisi koma
кома; транс
- A state in which one has lost consciousness, unable to show any response to strong, external stimulations or come to one's senses and wake up even when being called or shaken by another.外部からの強い刺激に反応せず、呼んだり揺すって起こしても正気を取り戻せないほど意識を失った状態。État selon lequel on ne montre pas de réaction face à une stimulation externe forte et on n'a plus conscience au point de ne pas pouvoir se réveiller malgré les appels ou le fait de se faire secouer.Estado en el que uno ha perdido la conciencia, sin ser capaz de mostrar cualquier respuesta a estímulos externos fuertes, ni despertarse incluso alguien le llama o le sacude. عدم وجود أي رد فعل من المؤثرات الخارجية القوية، مثل النداء أو الهزّ من الخلف، فهي حالة اللاوعيгадны хүчтэй цочролд хариу үйлдэл үзүүлэхгүй, дуудах юмуу хөдөлгөн сэрээсэн ч ухаан санаагаа сэргээж чадахгүй ухаанаа алдсан байдал.Trạng thái đánh mất ý thức đến mức độ không có phản ứng đối với các tác động mạnh từ bên ngoài, gọi hoặc lay để đánh thức cũng không tỉnh dậy được.สภาวะที่สติหายไปโดยไม่มีปฏิกิริยาตอบกลับต่อการกระตุ้นอันรุนแรงจากภายนอก และแม้กระทั่งเขย่าปลุกหรือเรียกแต่ก็ยังไม่ฟื้นคืนสติได้kondisi tidak bereaksi terhadap rangsangan kuat dari luar dan kehilangan kesadarah sampai tidak bisa sadar, bahkan dalam kondisi terbangun dipanggil atau digoyangkan pun tidak sadarПотеря сознания, сопровождаемая отсутствием реакции на внешние раздражители, зов, трясение и т.п.
- 외부의 강한 자극에 대한 반응이 나타나지 않고, 부르거나 뒤흔들어 깨워도 정신을 차리지 못할 정도로 의식을 잃은 상태.
การหมดสติ, การสลบ, ความไม่รู้สึกตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
unconsciousness; stupor
じんじふせい【人事不省】
perte de connaissance, évanouissement, syncope
inconsciencia
العقل اللاواعي
ухаан алдах, ухаангүй болох
sự bất tỉnh nhân sự
การหมดสติ, การสลบ, ความไม่รู้สึกตัว
tidak sadarkan diri, kehilangan kesadaran
потеря сознания; беспамятство
- The state of not knowing what is happening to oneself because one has lost consciousness.自分の体に何が起こっているか分からないほど意識を失った状態。État de perte de conscience où l'on ne sait pas ce qui arrive à son corps.Estado en que una persona ha perdido el conocimiento como para estar inconsciente de su movimiento del cuerpo.وضع يفقد الوعي حتى لا يعرف ماذا يحدث في جسمهөөрийн биед болж байгаа зүйлийг ч мэдэхгүй шахам ухаанаа алдсан байдал.Trạng thái mất tinh thần đến mức không biết việc xảy ra với bản thân mình.สภาพที่หมดสติจนไม่รู้เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับร่างกายตนเองkeadaan tidak sadarkan diri sehingga tidak tahu apa yang terjadi pada diri sendiriОбморочное состояние, при котором человек находится в неведении о своём состоянии.
- 자기 몸에 벌어지는 일을 모를 만큼 정신을 잃은 상태.
การหมดสิ้น, การหมดตัว, การล้มละลาย, การสิ้นเนื้อประดาตัว, เปื่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being almost all used up
ruine, faillite
إفلاس
модоо барих, дампуурах, үгүйрэх, хоосрох
sự phá sản, sự tiêu tan tài sản
การหมดสิ้น, การหมดตัว, การล้มละลาย, การสิ้นเนื้อประดาตัว, เปื่อย
kebangkrutan
банкрот; разорение
- The state of one's property or household goods being almost entirely used up.財産や生計がほとんどなくなること。Perte quasi-totale des biens.Desaparición casi completa de bienes o posesiones.أن يفقد معظم الثروة أو المالбараг эд хөрөнгө, амь зуулгагүй болох явдал.Việc tài sản hay đồ đạc trong nhà hầu như bị mất sạch.การที่ทรัพท์สมบัติหรือสิ่งมีค่าหมดลงhampir seluruh harta dan benda habisПрактически полная потеря имущества, средств к существованию и т.п.
- 재산이나 살림이 거의 없어지는 것.
การหมดอายุ, การสิ้นอายุ, การครบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
expiration
まんりょう【満了】
expiration, échéance
vencimiento, expiración
انتهاء تاريخ الاستحقاق
өндөрлөх, дуусах, гүйцэх
sự mãn hạn, sự kết thúc
การหมดอายุ, การสิ้นอายุ, การครบ(สัญญา, ระยะเวลาที่กำหนด)
akhir, berakhir, habis masa
истечение срока; срок
- The state of being terminated because something has reached its time limit.決められた期限に達して終わること。Laps de temps d'un délais écoulé. Terminación de un plazo establecido. انتهاء موعد محدّد لفترة معيّنةтогтоосон хугацаа дуусах явдал.Việc thời hạn được định trước đã kết thúc. การสิ้นสุดเพราะครบตามเวลาที่กำหนดไว้ hal sudah berakhirnya waktu yang telah ditentukanОкончание обозначенного, какого-либо определённого срока.
- 정해진 기한이 다 차서 끝남.
การหมดเวลาให้บริการ, การปิดกิจการ, การปิดให้บริการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
close
へいじょう【閉場】
fermeture
cierre
انتهاء
хаалгаа барих, үйл ажиллагаагаа зогсоох
sự đóng cửa
การหมดเวลาให้บริการ, การปิดกิจการ, การปิดให้บริการ
penutupan, tutup
закрытие
- The operation of a theater, market, beach, etc., ending, or an act of ending the operation of such a place.劇場・市場・海水浴場などの営業が終わること。また、営業を終えること。Fin d'un théâtre, d'un marché, d'une plage, etc. ; action de faire cesser des activités.Dicho de un teatro, mercado, playa, etc., acción de finalizar la operación del día.انتهاء عمل المسرح، السوق، الشاطئ، وما إلى ذلك في اليوم. أو إنهاء العمل اليوميтеатр, зах, наран шарлагын газар зэргийн үйл ажиллагаа зогсох явдал. мөн үйл ажиллагаагаа зогсоох явдал.Sự kết thúc giờ kinh doanh ở những nơi như rạp hát, chợ, bãi tắm. Hoặc việc kết thúc kinh doanh.การที่โรงละคร ตลาด หรือชายหาดสำหรับว่ายน้ำ เป็นต้น หมดเวลาให้บริการ หรือการปิดกิจการhal usaha seperti teater, pasar, pantai wisata, dsb selesai, atau hal menyelesaikan usahaЗакрытие театра, рынка, пляжа и т.п.
- 극장, 시장, 해수욕장 등의 영업이 끝남. 또는 영업을 끝냄.
การหมดแรง, การอ่อนแรง, การหมดกำลัง, การอ่อนกำลัง, ความเหนื่อยอ่อน, ความอ่อนล้า, ความย่อยยับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
exhaustion; devastation
ひへい【疲弊】
épuisement, exténuation, ravage, dévastation, délabrement
agotamiento, devastación, extenuación
وهن
сулрах, сульдах, доройтох
sự kiệt sức
การหมดแรง, การอ่อนแรง, การหมดกำลัง, การอ่อนกำลัง, ความเหนื่อยอ่อน, ความอ่อนล้า, ความย่อยยับ
keletihan, kelemahan
истощение; ухудшение; усугубление
- A state of becoming exhausted and weakened. 疲れ弱ること。Fait d'être fatigué et affaibli.Estado de alguien que ha quedado exhausto y debilitado.تعب وضعف، الذي يتعب ويضعفядарч хүч сульдах явдал.Việc rã rời và sức lực yếu đi. การที่เมื่อยล้าและพละกำลังอ่อนแอลงhal yang menjadi sangat lelah dan tenaganya melemahУсталость и ослабевание.
- 지치고 힘이 약해짐.
การหมดแรง, ความอ่อนเพลีย, ความล้า, ความเหนื่อย, การไร้กำลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
losing strength
effondrement, épuisement
pérdida de fuerza
تَعَب
сульдал, доройтол
sự uể oải, sự mệt mỏi, sự rã rời
การหมดแรง, ความอ่อนเพลีย, ความล้า, ความเหนื่อย, การไร้กำลัง
lunglai
бессилие
- The act of losing all strength in one's body.気力を全てなくすこと。Fait de perdre toutes ses forces physiques.Pérdida de todas las fuerzas del cuerpo.فقدان كلّ الطاقة الجسديةбиеийн хүчээ бүгдийг нь алдах явдал.Việc mất hết sức lực của cơ thể. การสูญสิ้นแรงกำลังในร่างกายไปทั้งหมดhal kehilangan semua kekuatan fisik (digunakan sensual kata benda)Потеря всей физической силы.
- 몸의 힘을 모두 잃음.
การหมดไป, การสูญสิ้น, การสลาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
consumption
しょうもう【消耗】
consommation, usure, détérioration
consumición
استهلاك
зарцуулалт, үрэгдэл
sự tiêu hao
การหมดไป, การสูญสิ้น, การสลาย
konsumsi, pemakaian
расходование; использование; изнашивание; трата
- The act of using something up.使ってなくすこと。Action d'utliiser et de faire disparaître.Gasto y extinción. استخدام واستنفادхэрэглээд дуусгах явдал.Việc không còn do sử dụng hết.การใช้แล้วหมดไป hal menghabiskan sesuatu karena menggunakannyaПолное использование чего-либо.
- 써서 없앰.
การหมั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
engagement; promise of marriage
こんやく【婚約】
fiançailles
compromiso, promesa de matrimonio
خطبة
сүй тавих
sự đính ước, hôn ước
การหมั้น
janji pernikahan, sumpah pernikahan, akad nikah
помолвка; обручение
- The act of promising officially to marry someone, or such a promise. 婚姻して夫婦になると約束すること。また、その約束。Promesse de devenir mariés à travers le mariage ; une telle promesse.Acción de prometer oficialmente casarse con alguien. O tal promesa misma. الوعد بالزواجгэрлэж эхнэр нөхөр болохоор амлах явдал. мөн тэр амлалт.Việc hứa sẽ kết hôn và trở thành vợ chồng. Hoặc lời hứa như vậy.การสมรสและให้คำมั่นสัญญาว่าจะเป็นคู่สามีภรรยากัน หรือคำมั่นสัญญาดังกล่าวhal menikah dan berjanji menjadi pasangan suami istri, atau untuk menyebut janji tersebutПомолвка двоих и обещание быть мужем и женой. А также само обещание.
- 혼인하여 부부가 되기로 약속함. 또는 그 약속.
การหมุนกลับ, การเลี้ยวกลับ, การกลิ้งกลับ, การพลิก, การคว่ำ, การหงาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reverse
ぎゃくてん【逆転】
inversión
معكوس
буцаж эргэх
sự quay ngược
การหมุนกลับ, การเลี้ยวกลับ, การกลิ้งกลับ, การพลิก, การคว่ำ, การหงาย
pemutarbalikan, pembalikan
Обратное вращение; обратный ход
- The act of a machine, etc., turning or rolling in the opposite direction.機械などが反対の方向に回ったり転んだりすること。(Machine, etc.) Fait de tourner ou fonctionner dans le sens opposé.Rotación o giro de una máquina hacia el lado opuesto.أن تدور وتتجه ماكينة أو غيرها عكس الاتجاهтехник төхөөрөмж зэрэг эсрэг тийш эргэх буюу өнхрөх байдал.Việc máy móc... quay hoặc lăn theo chiều ngược lại.การที่เครื่องจักร เป็นต้น หมุนหรือกลิ้งไปในทิศทางตรงข้ามhal mesin dsb berputar ke arah lawanвращение в обратном направлении (о механизме и т.п.).
- 기계 등이 반대 방향으로 돌거나 구름.
การหมุน, การหมุนวน, การหมุนวนเป็นวงกลม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spinning; turning around; rotation
かいてん【回転】
rotation
giro
دوران
эргэлт
sự quay vòng
การหมุน, การหมุนวน, การหมุนวนเป็นวงกลม
perputaran, rotasi
вращение по кругу
- A state in which an object spins around.物体そのものがぐるぐる回ること。Fait qu'une chose tourne sur elle-même.Dicho de un objeto, acción de dar vueltas.أن يدور الشيء بذاته بشكل دائريбиет өөрөө тойрон эргэх явдал.Vật thể xoay vòng quanh mình.การที่วัตถุหมุนเวียนติ้วๆ เองhal benda berputar-putarВерчение самого предмета по собственной оси.
- 물체 자체가 빙빙 돎.
การหมั้น, การหมั้นหมาย, การสัญญาว่าจะแต่งงานกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
engagement; betrothal
こんやく【婚約】。エンゲージ
fiançailles
promesa de matrimonio, compromiso matrimonial, esponsales
خطوبة
сүй
sự đính hôn
การหมั้น, การหมั้นหมาย, การสัญญาว่าจะแต่งงานกัน
pertunangan
помолвка
- An official promise to marry someone. 結婚することを正式に約束すること。Fait de prendre l'engagement de se marier.Acción de comprometerse oficialmente a contraer matrimonio.وعد رسميّ بالزواجэхнэр нөхөр болно гэдгийг албан ёсоор амлах явдал. Sự hứa hẹn một cách chính thức việc sẽ kết hôn.การสัญญาอย่างเป็นทางการว่าจะแต่งงานกัน perjanjian secara resmi untuk hal akan menikahОфициальное объявление о будущем бракосочетании.
- 결혼을 하기로 정식으로 약속함.
การหมุน, การหมุนเวียน, เงินต้นคืนกลับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
turnover
かいてん【回転】
rotation, renouvellement
recuperación de inversión, agotamiento de mercancía
تدوير
sự xoay vòng, sự luân chuyển
การหมุน, การหมุนเวียน, เงินต้นคืนกลับ
pemutaran, pengembalian
товарооборот
- A state in which all of the investment has been recovered or products are sold out during a certain period of time.投資した資金が全部戻ってくること。また、購入した商品が売切れること。Fait d'avoir un retour complet des investissements ; fait de vendre totalement tous les produits achetés.Recuperación completa del dinero invertido. O agotamiento de productos que se habían comprado para vender.استعادة المبلغ المستثمر كلّه. أو بيع المشتريات كلّهاзарцуулсан мөнгө бүгд эргэж ирэх үе. мөн авсан бараа бүгд зарагдах хүртэл хугацаа.Khoảng thời gian tất cả vốn đầu tư được thu về. Hoặc khoảng thời gian tất cả sản phẩm đã mua được bán hết.การที่เงินลงทุนหมุนกลับมาทั้งหมด หรือการที่ของผลิตภัณฑ์ที่ได้ซื้อไว้ขายออกจนหมดhal yang semua modal investasi sudah dikembalikan. Atau hal yang semua produk yang dibeli terjualОкупаемость всего вложенного капитала. А также продажа всего закупленного товара.
- 투자한 자금이 모두 되돌아오는 것. 또는 구입한 상품이 모두 팔리는 것.
การหมุน, การเคลื่อนตัวอย่างรวดเร็ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหมิ่นประมาท, การพูดใส่ร้าย, การพูดให้ร้าย, การใส่ร้ายป้ายสี, การให้ร้ายป้ายสี, การกล่าวร้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
slander
ちゅうしょう【中傷】
calomnie, diffamation
calumnia, difamación
افتراء
гүтгэлэг, нэр төр гутаалт
sự vu cáo, sự vu khống, sự vu oan
การหมิ่นประมาท, การพูดใส่ร้าย, การพูดให้ร้าย, การใส่ร้ายป้ายสี, การให้ร้ายป้ายสี, การกล่าวร้าย
fitnah
клевета
- The act of undermining someone's reputation or status by making groundless accusations against him/her.根拠のないことを言いふらして、他人の名誉を傷つけ、その人の社会的地位に害を及ぼすこと。Action d'attenter à la réputation ou au statut de quelqu'un en tenant à son endroit des propos sans fondement.Acción de causar daños al honor o al estatus de una persona difamándola con comentarios sin fundamento.أن يتهم شخصا آخر بكلام كاذب ويضرّ بسمعته أو مكانته الاجتماهيةул үндэсгүй үгээр бусдыг муулж, тэр хүний нэр хүнд, албан тушаалд нь хохирол амсуулах явдал.Việc chửi mắng người khác bằng lời lẽ không có căn cứ, gây hại với vị thế hay danh dự của người đó. การด่าทอคนอื่นด้วยถ้อยคำที่ไม่มีหลักฐานแล้วทำให้เกิดความเสียหายต่อฐานะหรือชื่อเสียงของคนนั้นๆhal yang mengutuk orang lain dengan perkataan tanpa bukti dan merusak kehormatan atau posisi orang tersebutЗадевание чести или оказание плохого влияния на положение другого человека в результате неоправданных высказываний о нём.
- 근거 없는 말로 다른 사람을 욕하여 그 사람의 명예나 지위에 해를 끼침.
การหมิ่นประมาท, การล่วงเกิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหมุนย้อน, การพลิกสถานการณ์, การหันกลับ, การพลิกกลับ, การกลับตาลปัตร, การกลับหัวกลับหาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reversal
ぎゃくてん【逆転】
renversement, retournement, revirement (de situation)
inversión de la situación
انقلاب
эргэлт, өөрчлөлт
sự đảo ngược, sự lật ngược
การหมุนย้อน, การพลิกสถานการณ์, การหันกลับ, การพลิกกลับ, การกลับตาลปัตร, การกลับหัวกลับหาง
perubahan hasil pada detik akhir
резкий поворот; резкая перемена; вращение в обратном направлении
- A situation, ranking, etc., being reversed; the act of reversing a situation, ranking, etc.事の成り行きや順位などが反対の状況になること。また、事の成り行きや順位などを反対の状況にかえること。Fait que la situation ou le classement, etc. soit complètement différent(e) de ce qu'il(elle) était ; fait de changer ainsi.Inversión de la situación o puesto, o el acto en sí de invertir la situación o puesto.تغيّر الحالة أو المرتبة إلى وضع عكسيّ، أو تغيير الحالة أو المرتبة إلى وضع عكسيّтөлөв байдал, байр зэрэг эсрэгээр өөрчлөгдөх явдал. мөн төлөв байдал, байр зэргийг эсрэгээр өөрчлөх явдал.Việc tình thế hay thứ tự thay đổi sang tình huống trái ngược. Hoặc thay đổi tình thế hay thứ tự sang tình huống trái ngược การที่สถานภาพหรือลำดับ เป็นต้น เปลี่ยนแปลงไปเป็นสถานการณ์ที่ตรงกันข้าม หรือการเปลี่ยนสถานภาพหรือลำดับ เป็นต้น ให้เป็นสถานการณ์ที่ตรงกันข้ามhal situasi atau urutan dsb berubah menjadi kondisi yang berlawanan, atau hal mengubah situasi atau urutan dsb ke kondisi sebaliknya (digunakan sebagai kata benda) Абсолютная перемена положения дел или очереди, ранга, уровня и т.п. по сравнению с тем, что было до сих пор. А так же подобное изменение.
- 형세나 순위 등이 반대의 상황으로 바뀜. 또는 형세나 순위 등을 반대의 상황으로 바꿈.
การหมุนรอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
idling
くうてん【空転】。からまわり【空回り】
mouvement à vide
patinazo, movimiento en vacío, funcionamiento en vacío
دوران غير مفيد
хий эргэх, сул эргэх
sự quay không, quay vô ích
การหมุนรอบ
selip, mati, mogok (mesin, ban)
вращение холостого хода
- A machine or wheel running idle.機械や車輪などがむだに回転すること。Fait de tourner à vide en parlant d’une machine ou d’une roue.Dicho de una máquina o las ruedas de un vehículo, acción de dar vueltas sin avanzar. دوران الآلة أو العجلة دون جدوىтоног төхөөрөмж хий ажиллах, дугуй зэрэг зүйлс хий эргэх.Máy móc hay bánh xe quay một cách vô ích.การหมุนของเครื่องจักรหรือวงล้อโดยเปล่าประโยชน์mesin atau roda yang tidak bergerak dengan normalБесполезное движение механизма или колеса.
- 기계나 바퀴 따위가 헛돎.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wheel; spinning
せんかい【旋回】。てんかい【転回】
tournoiement
círculo
دوران
эргэлт, тойролт
sự quay vòng
การหมุนรอบ
perputaran, rotasi
вращение
- An act of spinning around a place.周りをぐるぐる回ること。Action de tourner autour de quelque chose.Acción de ir en círculos alrededor de algo. أن يدور حول شيءтойргоо тойрох явдал.Sự quay tròn vòng quanh.การหมุนรอบติ้ว ๆhal memutari sekelilingДвижение по кругу.
- 둘레를 빙빙 돎.
การหมุนรอบ, การหมุนรอบตัวเอง, การโคจรรอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหมุนเวียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
circulation
じゅんかん【循環】。りゅうつう【流通】。サーキュレーション
circulation
circulación
эргэлт
sự quay vòng vốn, vòng quay vốn
การหมุนเวียน
sirkulasi, perputaran, peredaran
денежный оборот
- The release and circulation of money in the market.金を市中に出して回るようにすること。Fait de placer de l'argent sur le marché, et de le faire tourner.Movimiento de la moneda tras dejarla librada en el mercado.أن يضع المال في السوق ويدورهмөнгийг зах зээлд гарган эргүүлэх явдал.Việc đưa tiền ra ngoài thị trường và xoay vòng. การลงทุนและทำให้เกิดการหมุนเวียนของเงินในตลาดhal memutar uang di pasar modalЦиркуляция денег на рынке.
- 돈을 시장에 내놓아 돌게 함.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
circulation
りゅうつう【流通】
circulation, cours, écoulement
circulación
تداول
гүйлгээ, эргэлт
sự lưu thông
การหมุนเวียน(เงิน, สิ่งของ)
sirkulasi, peredaran
оборот; обращение; распространение; распределение
- The state of currency, goods, etc., being used widely.貨幣や物品などが広く使われること。(Monnaie, article, etc.) Fait d'être utilisé largement.Acción de utilizarse ampliamente billetes, productos, etc.استعمال عملة أو سلعة على نطاق واسعмөнгөн дэвсгэрт, эд зүйл өргөн хэрэглэгдэх явдал.Tiền tệ hay vật phẩm... được dùng rộng rãi.ธนบัตรหรือสิ่งของ เป็นต้น ถูกใช้อย่างแพร่หลายhal mata uang atau komoditas dsb digunakan secara luasШирокое использование денег, вещей и т.п.
- 화폐나 물품 등이 널리 쓰임.
การหมุนเวียน, การหมุนรอบ, การหมุนกลับมา, การหมุนกลับไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
return; regression
かいき【回帰】
retour, régression
regreso
دورة
буцах
sự lùi về, sự quay về
การหมุนเวียน, การหมุนรอบ, การหมุนกลับมา, การหมุนกลับไป
kembali, pulang
оборот; вращение; возвращение
- An act of going or coming back to where one is after going around. 一回りして元の位置や状態に戻ったり、それを繰り返したりすること。Fait de revenir ou de retourner au point de départ, après un tour.Acción ir o volver al lugar donde uno estaba antes de emprender el viaje. دور دورةً واحدة ليرجع نفس المكانнэг тойрон буцаад хуучин байр луугаа явах ба ирэх явдал.Việc quay một vòng và trở lại vị trí vốn có.การหมุนล้อหนึ่งแล้วกลับมาหรือกลับไปยังตำแหน่งเดิมhal mengitar satu keliling lalu kembali ke posisi awalСовершение одного оборота и возвращение на своё место.
- 한 바퀴를 돌아 제자리로 돌아오거나 돌아감.
การหมุนเวียน, การเดินสะพัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
distribution
りゅうつう【流通】
distribution
circulación
ترويج
гүйлгээ, эргэлт, борлуулалт
sự lưu thông phân phối
การหมุนเวียน, การเดินสะพัด(สินค้า, เงิน)
penyaluran, sirkulasi, peredaran
товарооборот; распространение; распределение
- The activity of transacting goods through several stages from a producer to a consumer.商品が生産者から消費者に渡るまで、いくつかの段階で取引される活動。Activités de transactions d'un produit sur plusieurs étapes, du producteur jusqu'au consommateur.Actividad en la que se comercializan productos en diferentes procesos, desde el productor hasta el consumidor.حركة أو نشاط فيها يتم تداول سلعة على عدّة مراحل من المُنتِج حتى المستهلكбараа бүтээгдэхүүн үйлдвэрлэгчээс хэрэглэгчид хүрэх хүртэл олон шат дамжлага дамжин борлогдох үйл явц.Hoạt động mà hàng hóa được giao dịch qua nhiều giai đoạn từ nhà sản xuất đến người tiêu dùng. กิจกรรมที่สินค้าถูกทำธุรกรรมในหลาย ๆ ระดับตั้งแต่ผู้ผลิตจนถึงผู้บริโภคaktivitas transaksi produk di beberapa tahap mulai dari produsen sampai kepada konsumen Деятельность по торговле товаром на нескольких этапах от производителя до потребителя.
- 상품이 생산자에게서 소비자에게 이르기까지 여러 단계에서 거래되는 활동.
การหมุนเวียน, การไหลเวียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
circulation; ventilation
りゅうつう【流通】
circulation, cours, écoulement
circulación
تهوية
солилцоо, сэлгээ
sự lưu thông
การหมุนเวียน, การไหลเวียน(อากาศ)
sirkulasi, peredaran
оборот; циркуляция
- The free flow of air, etc.空気などが滞ることなく、流れ通じること。 Flux non discontinu de l'air, etc.Acción de circular el aire sin ninguna dificultad.انسياب الهواء أو غيره دون اعتراضагаар мэтийн зүйл ямарч саадгүй урсах явдал.Việc không khí... lưu thông không bị tắc nghẽn.อากาศ เป็นต้น ไหลผ่านโดยไม่มีสิ่งปิดกั้นhal udara dsb mengalir tanpa hambatanБеспрепятственный поток воздуха и т.п.
- 공기 등이 막힘없이 흐름.
การหมุนเวียน, การไหลเวียน, การเดินรอบ, การโคจร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rotation; cycle
じゅんかん【循環】
cycle, circulation, rotation
circulación
تناوب
эргэлт
sự tuần hoàn
การหมุนเวียน, การไหลเวียน, การเดินรอบ, การโคจร
rotasi, sirkulasi, perputaran
цикл; круговорот
- The act of following a set sequence in which an action or phenomenon goes through a process and then goes back to its original position again.ある行動や現象がひとめぐりして、元へ戻ることを繰り返すこと。Fait qu'un comportement ou qu'un phénomène passe par un processus et revienne au point de départ de façon répétée.Repetición de volver a su lugar de comienzo de cierta acción o fenómeno tras pasar una etapa.أن يمرّ فعلٌ ما أو ظاهرة ما بمسار واحد ويتكرر ذلك رجوعًا إلى البدايةаливаа үйл хөдлөл ба үзэгдэл нэг үйл явцыг дамжин дахин байрандаа ирэх үйлийг давтах явдал.Sự lặp đi lặp lại việc một hành động hay hiện tượng trải qua hết một quá trình rồi lại quay trở về vị trí ban đầu.การกลับมาทำซ้ำอีกครั้งตั้งแต่แรกเริ่มของการกระทำหรือสภาพการณ์บางอย่างที่ผ่านขั้นตอนใดๆ ไปแล้ว hal berbaliknya kembali suatu tindakan atau gejala ke posisi semula setelah melampaui suatu tahapПовторение с самого начала уже пройденного процесса или какого-либо феномена.
- 어떤 행동이나 현상이 하나의 과정을 지나 다시 처음 자리로 돌아오는 것을 되풀이함.
การหยั่งเชิง, การลองเชิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหยุด, การชะงัก, การระงับ, การหยุดชะงัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suspension
ちゅうだん【中断】
interruption, suspension
cese, suspensión
توقُّف عن
таслах, тасрах. зогсох, зогсолт
sự đình chỉ, sự gián đoạn
การหยุด, การชะงัก, การระงับ, การหยุดชะงัก
pembatalan, penghentian
перерыв; прекращение
- The act of stopping or giving up something in the middle.していたことを中途でやめたり諦めること。Fait de suspendre ou d'arrêter une tâche en cours.Acción de suspender o dejar en medio de un trabajo.أن يترك أو يكفّ عن عمل أثناء القيام بهямар нэгэн ажил хэргийг дундаас нь зогсох буюу болих.Việc dừng hay thôi giữa chừng việc nào đó.การหยุดการทำงานใด ๆ กลางคันหรือยกเลิกpemberhentian sebuah pekerjaan di tengah jalan atau pengoperasianПриостановка или полная остановка какого-либо дела без его завершения.
- 어떤 일을 중간에 멈추거나 그만둠.
การหยุด, การทำให้หยุด, การทำให้ชะงัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
braking
せいどう【制動】
freinage, serrage des freins, enrayage
frenado
كبح
тоормос
sự phanh, sự thắng lại, sự hãm phanh
การหยุด, การทำให้หยุด, การทำให้ชะงัก
pengereman
торможение
- The act of causing a machine, automobile, etc., to stop.機械や自動車などの動きを止めること。Fait d'arrêter le mouvement d'une machine, d'une voiture, etc.Acción de parar con el freno el movimiento de una máquina o de un carruaje.إيقاف تحرّك آلة أو سيارة وغيرهاтехник хэрэгсэл, машины хөдөлгөөнийг зогсоох явдал.Việc làm ngừng sự chuyển động của máy móc hay xe cộ...การทำให้การเคลื่อนของรถยนต์หรือเครื่องจักร เป็นต้น หยุดลงhal membuat pergerakan mesin atau kendaraan dsb berhentiОстановка движения машины, механического аппарата и т.п.
- 기계나 자동차 등의 움직임을 멈추게 함.
การหยุด, การพัก, การพักผ่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rest; repose; relaxation
あんそく【安息】
repos
reposo, descanso
راحة، ارتخاء
амралт, тайвшрал
sự nghĩ dưỡng, sự tịnh dưỡng
การหยุด, การพัก, การพักผ่อน
istirahat tenang, istirahat
отдых
- Taking a goof rest.くつろいで休むこと。Action de se reposer confortablement.Acción de descansar tranquilamente.الحصول على راحةтайван амрах явдал. Sự nghỉ ngơi một cách thoải mái.การพักผ่อนอย่างสบายhal beristirahat tenangСпокойный (удобный) отдых.
- 편히 쉼.
การหยุด, การระงับ, การยุติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
halt
ていし【停止】
arrêt, interruption
parada, detención
وقف
зогсох
sự dừng, sự ngừng
การหยุด, การระงับ, การยุติ
pemberhentian, penghentian, perhentian
остановка; прекращение; приостановление
- The act of a moving object stopping, or making it stop.動いていたものがとまること。また、とめること。Fait que quelque chose qui était en mouvement s'arrête ; action de l'arrêter.Suspensión de algo en movimiento. O acción de hacer pararlo.أن يتوقّف شيء متحرّك، أو يجعله واقفاхөдөлж байсан зүйл зогсох явдал. мөн зогсоох явдал.Việc cái đang chuyển động dừng lại. Hoặc làm dừng lại.การหยุดของสิ่งที่เคยเคลื่อนไหวอยู่ หรือการทำให้หยุดชะงักhal yang berhentinya hal yang tadinya bergerak, atau hal memberhentikanПрекращение движения или действия. Действие, заставляющее оставновиться.
- 움직이고 있던 것이 멈춤. 또는 멈추게 함.
suspension
ていし【停止】
arrêt, interruption, suspension
parada, detención
توقّف
зогсоох, болих
sự đình chỉ
การหยุด, การระงับ, การยุติ
penghentian
прекращение
- The act of suspending what one has been doing.していたことをやめること。Action d'arrêter ce qu'on était en train de faire. Suspensión de lo que estaba haciendo.أن يترك ما يفعلهхийж байсан ажлыг хийхээ болих явдал.Việc ngưng lại việc đang làm.การยกเลิกงานที่เคยทำอยู่ hal yang berhenti melakukan hal yang sedang dilakukan atau dikerjakanОставить дело, которым занимался.
- 하고 있던 일을 그만둠.
การหยุด, การระงับ, การหยุดชะงัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
freeze; stop
とうけつ【凍結】
gel, blocage
congelación
تجميد
таслан зогсоох, хориг тавих
sự đóng băng, sự ngừng trệ
การหยุด, การระงับ, การหยุดชะงัก
pemberhentian, penghentian
замораживание; заморозка
- The suspension of a business, plan, activity, etc.事業、計画、活動などが中断されること。また、中断すること。(Affaire, projet, activité etc.) Fait d'être suspendu ; fait de suspendre.Suspensión de un negocio, un proyecto o una actividad. O dejar que se suspenda.أن يتوقّف عملٌ أو مشروعٌ أو نشاطٌ أو غيره، أو يجعله متوقّفاбизнес, төлөвлөгөө, үйл ажиллагаа зэрэг нь зогсох явдал. мөн зогсоох явдал.Việc dự án, kế hoạch, hoạt động...bị ngừng giữa chừng. Hoặc việc làm cho bị ngừng giữa chừng. ธุรกิจ โครงการ หรือกิจกรรม เป็นต้น ถูกชะงัก หรือการทำให้ถูกชะงักhal berhenti atau menghentikan usaha, rencana, aktivitas, dsb(в кор.яз. является им.сущ.) Быть приостановленным (о деле, плане, деятельности и т. п.). Или остановить.
- 사업, 계획, 활동 등이 중단됨. 또는 중단되게 함.
การหยุด, การระงับ, สภาพที่หยุดนิ่ง, สภาพที่ไม่เคลื่อนไหว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stillness; being frozen
せいし【静止】
repos, immobilité, quiétude, tranquillité, calme
parada, detención
إيقاف
зогсонги, түр зогсонги, зогсонги байдал
sự dừng lại, sự ngừng lại
การหยุด, การระงับ, สภาพที่หยุดนิ่ง, สภาพที่ไม่เคลื่อนไหว
berhenti, diam
неподвижность; покой; остановка; неподвижный
- The act of coming to a halt silently and staying still or causing to do so, or such a state.動かず、静かにとまったりとめたりすること。また、その状態。Fait que quelque chose s'arrête en douceur ou action de l'arrêter ainsi ; un tel état. Acción de parar o hacer parar silenciosamente sin moverse. O ese estado.أن يقف شيءٌ وهو يكون ساكنا وغير متحرّك أو يوقف شيئا، أو وضع مثل ذلكхөдлөхгүй чимээгүй зогсох болон зогсоох байдал. мөн тийм байдал.Việc không chuyển động mà dừng lại hoặc làm cho dừng lại một cách yên tĩnh. Hoặc trạng thái như vậy.การทำให้หยุดหรือหยุดอย่างเงียบ ๆ และไม่เคลื่อนไหว หรือสภาพดังกล่าวhal tidak bergerak dan berhenti atau menghentikan dengan diam, atau keadaan yang demikianТихое приостановление движения или принуждённое приостановление. А также такое состояние.
- 움직이지 않고 조용히 멈추거나 멈추게 함. 또는 그런 상태.
การหยุด, การหยุดชะงัก, การยุติ, การจบ, การจบสิ้น, การสิ้นสุด, การเลิก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end
しゅうそく【終息・終熄】
fin, cessation
cese
انتهاء
төгсгөл
sự chấm dứt, sự bãi bỏ
การหยุด, การหยุดชะงัก, การยุติ, การจบ, การจบสิ้น, การสิ้นสุด, การเลิก
penghentian, pengakhiran, penyetopan
прекращение; остановка
- The act of a phenomenon or event ending or disappearing. ある現象や事が終わったり消えたりすること。(Phénomène ou tâche) Fait de se termnier ou de disparaître.Fin o desaparición de un fenómeno o un trabajo.انتهاء ظاهرة ما أو عمل ما، أو اختفاء ظاهرة ما أو عمل ماаливаа үзэгдэл ба үйл явц дуусах буюу байхгүй болох явдал.Việc hiện tượng hay công việc nào đó kết thúc hoặc không còn. การที่งานหรือปรากฏการณ์บางอย่างจบสิ้นหรือหมดไปhal berakhirnya atau menghilangnya suatu gejala atau perkaraКонец или исчезновение какого-либо дела или феномена.
- 어떤 현상이나 일이 끝나거나 없어짐.
การหยุด, การหยุดชะงัก, การหยุดกลางคัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suspension; halt
ちゅうし【中止】
arrêt, cessation, interruption
interrupción, suspensión, cese
توقّف عن
зогсоох, орхих, болих
sự ngưng, sự nghỉ, sự thôi
การหยุด, การหยุดชะงัก, การหยุดกลางคัน
penghentian, penyetopan
приостановка; прекращение; перерыв; отмена
- The act of stopping or quitting in the middle what one has been doing.進行中の事を中途で中断したりやめること。Action de suspendre ou d'arrêter un travail en cours.Suspensión o renuncia de un trabajo que se estaba realizando.أن يترك أمرا أو يتوقّف عنه أثناء تنفيذهхийж байсан ажлаа дунд нь зогсоох болон болих явдал.Sự dừng lại hay bỏ giữa chừng việc đang làm dở.การหยุดหรือเลิกทำในสิ่งที่กำลังทำอยู่กลางคันhal menghentikan atau menyerah di tengah-tengah melakukan suatu pekerjaanПриостановка или прекращение работы в процессе её исполнения.
- 하던 일을 중간에 멈추거나 그만둠.
การหยุดการเรียนการสอน, การยกเลิกการเรียนการสอน, การงดการเรียนการสอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cancelled lecture; class cancellation
けっこう【欠講】。きゅうこう【休講】
cours annulé, annulation de cours
cancelación de clase, inasistencia a clase
غياب عن محاضرة
хичээл цонхлох, цонхтой хичээл
sự cho nghỉ học
การหยุดการเรียนการสอน, การยกเลิกการเรียนการสอน, การงดการเรียนการสอน
tidak ada kelas, pembatalan kelas/kuliah
- The act of cancelling a class or lecture at the designated time.決まった時間に講義をせず、とりやめること。Fait de ne pas donner un cours à une heure prévue.Acción del profesor o profesora de no asistir a clase en el horario establecido. عدم إلقاء المحاضرة في الوقت المحدّدтогтсон цагт хичээл заахгүй байх явдал.Sự vắng mặt và không dạy học vào thời gian đã định trước.การที่หยุดและไม่มีการเรียนการสอนตามชั่วโมงที่กำหนดไว้peniadaan kelas/kuliah di waktu yang telah ditentukanОтмена запланированной лекции.
- 정해진 시간에 강의를 하지 않고 빠짐.
การหยุดการเรียนการสอนชั่วคราว, การหยุดสอนชั่วคราว, การปิดโรงเรียนชั่วคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
student strike; student protest
きゅうこう【休校】
cessation provisoire d'apprentissage
huelga estudiantil, protesta estudiantil
إغلاق مدرسة
сургуулиас чөлөө авах
sự nghỉ học
การหยุดการเรียนการสอนชั่วคราว, การหยุดสอนชั่วคราว, การปิดโรงเรียนชั่วคราว
libur sekolah
- A state in which students temporarily boycott classes at a school.学生が学校で授業を受けず、休みとすること。Cessation de l'apprentissage des élèves dans leur établissement scolaire pendant une période. Dicho de los estudiantes, suspender temporalmente el aprendizaje en la escuela.مقاطعة الدروس المدرسية من قبل الطلاب مؤقتًاоюутан, сурагч хичээлдээ явахгүй түр хугацаанд амрах явдал.Việc học sinh nghỉ học ở trường trong một thời gian.การที่นักเรียนหยุดไปเรียนที่โรงเรียนชั่วเวลาหนึ่งhal yang siswa berlibur sementara dengan tidak menerima pelajaran di sekolahВременное прекращение обучения учащегося в школе.
- 학생이 학교에서 수업을 받는 일을 한동안 쉼.
การหยุดงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหยุดงาน, การขาดงาน, การลางาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
absence; calling in sick
けっきん【欠勤】
absence au travail, absence du bureau
ausencia al trabajo
غياب ، تغيّب عن العمل
ажил таслах
sự nghỉ làm
การหยุดงาน, การขาดงาน, การลางาน
pembolosan kerja
прогул
- Not going to work when one is supposed to.仕事をしなければならない日に職場に行かず欠席すること。Fait de ne pas se rendre à son travail un jour de travail.Acción de no asistir al puesto de trabajo en un día laboral. التغيب عن العمل في يوم عملажиллах ёстой өдөр ажилдаа явахгүй байх явдал.Việc vắng mặt, không đi đến nơi làm việc vào ngày phải đi làm.การหยุดและไม่ไปที่ทำงานในวันที่ต้องทำงาน pembolosan dan tidak pergi ke kantor pada hari yang seharusnya bekerjaНеявка на работу без уважительной причины в рабочий день.
- 일을 해야 하는 날에 직장에 가지 않고 빠짐.
การหยุดงาน, การหยุดงานประท้วง, การนัดหยุดงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหยุดงาน, การหยุดพักงาน, การหยุดทำงาน, การพักงาน, การลางาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being off; being closed
きゅうぎょう【休業】
chômage
descanso de trabajo
حالة الاغلاق
амралт
sự nghỉ làm
การหยุดงาน, การหยุดพักงาน, การหยุดทำงาน, การพักงาน, การลางาน
libur
нерабочий день
- A state of not carrying out one's duties and taking a rest for one day or for a while.仕事をせずに一日またはしばらく休むこと。Action de se reposer pendant une journée ou une période donnée sans effectuer les tâches assumées. Estado de no realizar los deberes de uno y tomarse un descanso por un día o por algún tiempo. أخذ قسط من الراحة لمدة يوم واحد أو لفترة من الوقت بدون القيام بالواجباتхариуцсан ажлаа хийхгүй нэг өдөр болон хэсэг хугацаанд амрах явдал.Việc không làm công việc mình đã nhận mà nghỉ một ngày hoặc trong một thời gian.การไม่ทำงานที่รับมอบหมายและหยุดพักทั้งวันหรือชั่วเวลาหนึ่งhal yang beristirahat sementara dengan tidak melakukan pekerjaan yang diberikanДень или некоторое время, когда не производится никакая работа.
- 맡은 일을 하지 않고 하루 또는 한동안 쉼.
การหยุดงานทั้งหมด, การหยุดงานทุกคน, การหยุดงานประท้วงทุกคน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
general strike
ゼネラルストライキ。ゼネスト。そうひぎょう【総罷業】
grève générale
huelga general, paro general
إضراب عامّ
бүх нийтийн ажил хаялт
tổng đình công
การหยุดงานทั้งหมด, การหยุดงานทุกคน, การหยุดงานประท้วงทุกคน
demo buruh besar-besaran
всеобщая забастовка
- A large-scale strike extended to the whole of a certain industry.ある産業全般にわたって行われる大規模なストライキ。Grève de grande envergure organisée dans certaines industries.Huelga de gran envergadura que se lleva a cabo en todas las industrias.الإضراب كبير الحجم الذي يتمّ إجراؤه في جميع القطاعات على نطاق واسعямар нэг аж үйлдвэрийн салбарыг бүхэлд нь хамарсан өргөн хэмжээний ажил хаялт.Bãi công quy mô lớn, được thực hiện ở toàn thể ngành nào đó.การหยุดงานขนาดใหญ่ที่กระทำขึ้นโดยคลุม ทุกสาขาอุตสาหกรรมใดๆdemonstrasi buruh skala besar yang dilaksanakan dalam hampir seluruh suatu industriКрупномасштабная забастовка, проводимая путём всеобщего прекращения работы на предприятиях.
- 어떤 산업 전반에 걸쳐 행해지는 대규모의 파업.
การหยุดชั่วคราว, การปิดชั่วคราว, การพักชั่วคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being closed temporarily
きゅうぎょう【休業】
fermeture temporaire, chômage
siendo cerrado temporalmente
حالة إغلاق مؤقت
амралт
sự tạm nghỉ làm, sự tạm ngừng kinh doanh
การหยุดชั่วคราว, การปิดชั่วคราว, การพักชั่วคราว
libur, penutupan, penangguhan usaha
выходной день
- An act of stopping doing business, operation, or a task, etc., temporarily and taking a break for the day or for some while. 事業や営業、作業などを一時中断して一日またはしばらく休むこと。Arrêt temporaire d'une affaire, d'un commerce, d'un travail, etc. pour se reposer une journée ou une certaine durée. un acto de parar de hacer negocios, operación o una tarea, etc., de manera temporal y tomar un descanso para el día o durante algún tiempo.التوقف عن الأعمال أو الأعمال التجارية وغيرها بصورة مؤقتة وأخذ فترة من الراحة لمدة يوم واحد أو لبعض من الوقتбизнес, үйлчилгээ, ажил зэргийг түр зогсоож нэг өдөр болон хэсэг хугацаанд амрах явдал.Việc tạm ngừng kinh doanh, buôn bán, sản xuất...và nghỉ trong một ngày hoặc một thời gian.การหยุดพักชั่วคราวหรือการหยุดพักหนึ่งวัน เช่น การทำงาน ธุรกิจหรือการงานhal memberhentikan bisnis atau penjualan, pekerjaan, dsb sejenak serta beristirahat sehari atau beberapa waktu Один день или некоторое время, когда временно прекращается работа в бизнесе, магазине и т. п.
- 사업이나 영업, 작업 등을 잠시 중단하고 하루 또는 한동안 쉼.
การหยุดชะงัก, การหยุดนิ่ง, การหยุดอยู่กับที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deadlock; stalemate
こうちゃく【膠着】。ゆきづまり【行き詰まり】。てづまり【手詰まり】
immobilisation, enlisement, impasse, piétinement, stagnation
estancamiento, suspensión, paralización
جمود، تغرّ
зогсонги
sự bế tắc
การหยุดชะงัก, การหยุดนิ่ง, การหยุดอยู่กับที่
kemacetan, stagnasi, jalan buntu
фиксирование
- A state being the same, with no change or no improvement.ある状態が固まっていて、変わったり改善されず、そのままになっていること。Fait pour une chose de rester en l'état, sans changer ni aller mieux.Que se mantiene estancado o detenido el curso de algo sin cambiar ni mejorar. عدم التغير أو التقدم والبقاء على ما كان عليه بسبب تجمد حالة ماямар нэг байдал хөшиж, өөрчлөгдөх ба дээрдэхгүй тэр хэвээрээ байх явдал.Việc trạng thái nào đó trở nên trì trệ, không có sự thay đổi hoặc không tiến triển hơn mà cứ giữ nguyên như vậy.การที่สภาพใด ๆ มีความคงที่ไม่มีการเปลี่ยนแปลงหรือดีขึ้น hal suatu keadaan menggumpal/mengeras dan tidak berubah atau menjadi lebih baikЗастывшее состояние без изменений или улучшений.
- 어떤 상태가 굳어져 달라지거나 나아지지 않고 그대로 있음.
การหยุดทำ, การละทิ้ง, การยกเลิก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
giving up; ceasing
ちゅうだん【中断】。ちゅうし【中止】
abandon
abandono
تخلّى عن
таслан зогсоох, болих
sự bỏ ngang chừng
การหยุดทำ, การละทิ้ง, การยกเลิก
menyerah, berhenti
отказ; оставление; отмена
- The act of dropping a plan or stopping work.ある計画や事を途中でやめること。Fait d'arrêter un plan ou un travail en cours.Acción de abandonar a mitad cierto plan o trabajo.ترك وتوقّف عن خطة ما أو عمل ما خلال عملهямар нэг төлөвлөгөө, ажил хэргийг дундаас нь болих явдал.Việc từ bỏ giữa chừng công việc hay kế hoạch nào đó.การล้มเลิกงานหรือแผนการใด ๆ กลางคันhal menghentikan suatu rencana atau pekerjaan di tengah-tengah (digunakan sebagai kata benda) Отказ от выполнения какой-либо работы или плана на полпути.
- 어떤 계획이나 일을 중간에 그만둠.
การหยุดทำงาน, การหยุดชะงัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being down; failure
ダウン
hors service
paralización
خلل
гацалт, зогсолт, гацах, зогсох
sự treo máy, sự đơ
การหยุดทำงาน, การหยุดชะงัก
lemot, macet
поломка; остановка
- A state in which a computer system stops working temporarily due to a problem. コンピューターシステムにトラブルが発生して一時的に作動が止まった状態。État d'un ordinateur dont le système d'opération a un problème et qui s'arrête temporairement de fonctionner.Suspensión temporal del funcionamiento de la computadora debido a alguna falla en el sistema operativo.حالة وقف تشغيل على نحو مؤقت نتيجة لحدوث خلل في نظام الكمبيوترкомпьютерийн системд асуудал үүсч ажиллагаа түр зуур зогссон байдал.Trạng thái máy vi tính phát sinh vấn đề nên tạm thời ngừng hoạt động.สภาพที่หยุดทำงานชั่วขณะเนื่องจากเกิดปัญหาที่ระบบคอมพิวเตอร์kondisi muncul masalah pada sistem komputer sehingga berhenti beroperasi untuk sementaraКратковременное прекращение работы компьютером или сервера из-за возникновения проблемы.
- 컴퓨터 시스템에 문제가 생겨 일시적으로 작동이 멈춘 상태.
การหยุดประชุมชั่วคราว, การหยุดพักประชุมชั่วคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
adjournment
ていかい【停会】
suspension d'une réunion, suspension d'une séance
suspensión de una reunión
توقيف جلسة
түр завсарлагаа
sự tạm ngừng họp, sự gián đoạn phiên họp
การหยุดประชุมชั่วคราว, การหยุดพักประชุมชั่วคราว
rehat rapat
- The act of stopping a meeting for a short while.会議の途中で会議を一時中止すること。Action de suspendre une réunion en cours.Interrupción momentánea en la reunión.توقيف مؤتمر مؤقتا خلال انعقادهхурал хийж байх явцад хурлыг түр зуур зогсоох явдал.Việc tạm ngừng cuộc họp trong khi đang họp. การหยุดพักประชุมชั่วครู่ระหว่างการประชุมhal yang berhenti sebentar di tengah rapatВременное прерывание собрания во время его процесса.
- 회의 중에 회의를 잠시 멈춤.