การหวังในลาภลอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
speculation; being speculative
しゃこう【射幸・射倖】
jeux d’argent, jeux de hasard, jeu
especulativo, aleatorio, de azar
مضاربة
сохор аз
sự cầu may
การหวังในลาภลอย
keberuntungan yang tidak disangka-sangka
упование на счастливый случай; на авось
- An act of wishing for an unexpected luck or a windfall, which is unlikely to come true. 実現可能性が殆どない、偶然の幸運を望むこと。Fait de parier sur quelque chose hautement improbable en espérant bénéficier d'une chance imprévue ou d'une aubaine.Esperar una suerte inesperada que es casi imposible de hacerse realidad.الأمل في الحظ السعيد غير المتوقع الذي من الصعب تحقيقهбараг биелэгдэх боломжгүй санаандгүй аз тохиохыг хүсэх явдал. Việc mong chờ sự may mắn bất ngờ mà hầu như không có khả năng xảy ra.การคาดหวังในโชคลาภที่ไม่ค่อยมีโอกาสเกิดขึ้นมาได้keberuntungan yang tidak diduga dan kemungkinan terwujudnya sangat kecilНадежда на неожиданное везение, вероятность которого крайне мала.
- 이루어질 가능성이 거의 없는 뜻밖의 행운을 바람.
การหวนคิด, การคิดย้อนกลับไป, การนึกขึ้นมาได้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
retrospection; reminiscence; recollection
かいこ【回顧】
rétrospection, souvenir, mémoire
retrospección, reminiscencia, recuerdo
تذكّر
дурсамж, дурдатгал
sự hoài cổ, sự hồi tưởng
การหวนคิด, การคิดย้อนกลับไป, การนึกขึ้นมาได้
peringatan, pengenangan
воспоминание; ретроспекция
- An act of looking back on past events. 過ぎ去った出来事を振り返って思い起こすこと。Fait de repenser à une chose passée.Acción de mirar hacia atrás y recordar los acontecimientos pasados.استرجاع الذكرياتөнгөрсөн явдлыг эргэн санах явдал.Sự nghĩ lại việc đã qua.การหวนคิดเรื่องที่ผ่านไปhal melihat dan memikirkan kembali masa laluМысленное воспроизведение прошлых событий.
- 지나간 일을 돌이켜 생각함.
การหวนคืน, การกลับคืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
comeback
さいき【再起】
relèvement, rétablissement, redressement, retour
recobro, recuperación, restauración
استعادة
дахин босгох, сэргээх, дахин мандах, дахин гарч ирэх
sự đứng lên lại, sự vươn lên lại
การหวนคืน, การกลับคืน
kebangkitan kembali, pemulihan
восстановление; возвращение; возрождение
- The act of becoming successful again after failure by putting in one's best effort.失敗後に努力して立ち直ること。Fait de se relever par ses efforts après un échec.Acción de volver a iniciar dando esfuerzos tras haber fracasado en algo.عودة إلى الوضع الأصلي مرّة ثانية ببذل الجهود بعد الفشل في عمل ماямар нэгэн зүйлд бүтэлгүйтсний дараа хичээл зүтгэл гаргаж дахин босох явдал.Sự nỗ lực đứng lên lại sau khi thất bại trong việc nào đó.การพยายามและลุกขึ้นอีกครั้งหลังจากล้มเหลวจากงานใด ๆhal berusaha dan bangkit kembali setelah gagal dalam suatu pekerjaanУсилия и подъём после неудачи в каком-либо деле.
- 어떤 일에 실패한 후 노력하여 다시 일어섬.
การหว่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sowing; seeding
たねまき【種蒔き】
ensemencement, semailles, semis
sementera, siembra, sembrado
وضع البذور
үр цацалт
sự gieo hạt, sự gieo giống
การหว่าน
pembibitan, penaburan benih
посев; сев
- The act of scattering seeds of grains or vegetables in fields or paddies.田畑に穀物や野菜の種を蒔くこと。Fait de parsemer des graines de céréale ou de légume dans les rizières ou dans les champs.Acción de esparcir las semillas de cereales u hortalizas en la tierra.عمل رشّ بذور الحبوب أو الخضر في الحقولүр тариа ба ногооны үрийг талбайд цацах явдал.Sự rắc hạt giống của ngũ cốc hay rau củ lên đồng ruộng.การหว่านเมล็ดพืชหรือธัญพืชลงบนแปลงไร่นา hal menaburkan bibit/benih biji-bijian atau sayuran ke ladang/sawahПосев семян злаковых или овощей в пахоту.
- 논밭에 곡식이나 채소의 씨를 뿌리는 일.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sowing; seeding
はしゅ【播種】。たねまき【種蒔き】
ensemencement, semailles, semis
siembra
وضع البذور
үр суулгалт
sự gieo hạt, sự gieo sạ (lúa)
การหว่าน
penaburan, penebaran
посев
- The act of scattering seeds of grains or vegetables in fields or paddies.田や畑に穀物・野菜の種をまくこと。Fait de parsemer des graines de céréale ou de légume dans les rizières ou dans les champs.Acción de esparcir semillas de granos o verduras en campos de cultivo o arrozales.رشٌّ بذور الحبوب أو الخضر في الحقول الزراعيةтариан талбайд тариа будаа буюу ногооны үр цацах явдал.Việc gieo hạt rau củ hoặc ngũ cốc ở đồng ruộng.การหว่านเมล็ดพืชหรือธัญพืชลงบนแปลงไร่นา hal menebarkan bibit padi-padian atau sayuran ke ladangПосадка семян зерновых растений или овощей на поле.
- 논밭에 곡식이나 채소의 씨를 뿌림.
การหัวเราะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suppressed laughter; burst of laughter
fou rire, éclat de rire
ataque de risa
الضحك
инээд
sự cười phá lên, sự cười sằng sặc
การหัวเราะ
tawa, tertawa keras, tawa keras
разразившийся смех
- The act of laughing aloud or the laughter that one holds back but is about to let burst.急に大きい声で笑うことや堪えられない笑い。Action de rire très fort d'un seul coup, ou rire incoercible.Carcajada que se soltaba o risa que no se puede reprimir. الكركرة في الضحك دفعة واحدة أو بوادر انفجار الضحك باستمرارнэг дор чанга инээх юмуу үргэлжлүүлэн инээх инээд.Nụ cười vang hoặc liên tục được phát ra. รอยยิ้มที่หัวเราะออกมาอย่างต่อเนื่องเรื่อยๆ หรือการที่หัวเราะเสียงดังครั้งเดียวtertawa terbahak-bahak sekaligus dengan keras atau tawa yang terus ingin muncul Продолжительный или сильный смех.
- 한꺼번에 크게 웃거나 계속해서 자꾸 나오려는 웃음.
การหัวเราะ, การยิ้ม, เสียงหัวเราะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหัวเราะดัง, การหัวเราะเต็มที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
broad smile; bright smile
まんめんのえみ【満面の笑み】
sourire radieux
amplia sonrisa, sonrisa brillante
ضحكة عريضة
нүүр дүүрэн инээд
nụ cười sảng khoái
การหัวเราะดัง, การหัวเราะเต็มที่
tawa riang
- A broad and bright smile. 顔いっぱいに浮かべる、明るい笑み。Sourire grand et joyeux.Sonria amplia y brillante. ضحكة تُضحك واسعاً وبإشراقةгэрэлтэн инээх инээд. хахаNụ cười to và trong sáng.การหัวเราะที่หัวเราะดังและสดใสhal yang tertawa dengan riangГромкий и весёлый смех.
- 크고 밝게 웃는 웃음.
การหัวเราะสรวลเสเฮฮา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหัวเราะอย่างขมขื่น, การฝืนหัวเราะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bitter smile; wry smile
にがわらい【苦笑い】
sourire amer
risa amarga
ابتسامة مريرة
мушийх
(sự, nụ) cười cay đắng, cười chua chát
การหัวเราะอย่างขมขื่น, การฝืนหัวเราะ
tawa pahit
ухмылка; сухая усмешка
- A smile worn despite one's dissatisfaction.気に入らないが、仕方ない笑い。Fait pour quelqu'un de sourire même s'il n'en a pas envie.Acción de reírse de mala gana por no agradarle.ابتسامة تظهر على الرغم من عدم الارتياحсэтгэлд нь нийцэхгүй байгаа боловч арга буюу инээх инээд.Việc không vừa lòng nhưng đành cười.การหัวเราะโดยหลีกเลี่ยงไม่ได้แม้ว่าจะไม่พอใจtawa yang dilepaskan secara terpaksa meski tidak berkenan di hatiВынужденная улыбка вопреки неприятию или антипатии.
- 마음에 들지 않지만 어쩔 수 없이 짓는 웃음.
การหัวเราะเต็มที่, การหัวเราะเริงร่า, การหัวเราะอย่างเบิกบานเต็มที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bursting into laughter
はがんたいしょう【破顔大笑】
éclat de rire, fou rire
risa a carcajadas
انفجار ضحك
нүүр дүүрэн инээд, мишээлт
sự cười rạng rỡ, sự cười sung sướng
การหัวเราะเต็มที่, การหัวเราะเริงร่า, การหัวเราะอย่างเบิกบานเต็มที่
tawa lebar
светлая улыбка
- An act of showing a broad smile with a very pleased facial expression.顔をほころばして、大きな声で笑うこと。Fait de rire avec une expression très joyeuse.Acción de mostrar una sonrisa amplia con una expresión facial muy contenta.انفجار ضحك بشدّة مع تعبير عن السعادة للغاية في الوجهмаш хөгжилтэй илэрхийллээр нүүр дүүрэн инээх явдал.Việc cười rạng rỡ với nét mặt rất vui vẻ.การหัวเราะอย่างเต็มที่ด้วยสีหน้าที่เพลิดเพลินเป็นอย่างมากhal tertawa lebar dengan wajah sangat gembiraЯсная улыбка с очень весёлым выражением лица.
- 매우 즐거운 표정으로 활짝 웃음.
การหัวเราะเยาะ, การยิ้มเยาะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ridicule; sneer; scornful laughter
ちょうしょう【嘲笑】
ricanement
burla, ridiculez, desprecio, mofa
سخريّة
шоолж инээх, шоолох
sự cười nhạo, sự cười mỉa mai, sự chế giễu, nụ cười nhạo, nụ cười mỉa mai, nụ cười giễu cợt
การหัวเราะเยาะ, การยิ้มเยาะ
mengejek, mencibir, mencemooh
осмеяние; насмешка; высмеивание; глумление; подтрунивание; издёвка
- An act of laughing disdainfully, mockingly, and scornfully; or such laughter相手を見下したりあざけったりして笑うこと。また、その笑い。Fait de rire d'une manière méprisante ou moqueuse ; ce rire. Reírse de la otra persona por desprecio o burla, o este tipo de risa.أن يضحك أو يهزّأ أو يسخر من الآخرين، أو الضحك نفسهэсрэг этгээдээ басамжлан шоолох буюу гоочлох мэтээр инээх явдал. мөн тийм инээд.Việc cười cợt như có vẻ xem thường hay trêu chọc hoặc dèm pha đối phương. Hoặc nụ cười như vậy.การหัวเราะเชิงดูถูก หยอกล้อหรือล้อเลียนฝ่ายตรงข้าม หรือการหัวเราะดังกล่าวhal menganggap remeh, mempermainkan atau menertawakan kelemahan pihak lain, atau sikap yang demikianУсмешка, демонстрирующая насмешку и пренебрежительное отношение к собеседнику.
- 상대를 얕보거나 놀리거나 흉을 보듯이 웃는 일. 또는 그런 웃음.
การหัวเราะเยาะ, การหัวเราะเยาะเย้ย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scornful laughter
あざわらい【嘲笑い】。ちようしょう【嘲笑】。せせらわらい【せせら笑い】
rire moqueur, rire narquois, rire méchant, rire sardonique, ricanement, sourire de mépris
risa sarcástica, mofa
ضحك بأنفه
cười mỉa, cười mũi
การหัวเราะเยาะ, การหัวเราะเยาะเย้ย
tertawa pahit, tertawa picik
ухмылка
- A cynical laugh characterized by slight exhalation through the nose.鼻先で笑うこと。Raillerie consistant à rire légèrement par l'extrémité du nez.Burla que se hace de alguien con una ligera risa nasal. سخريّة بأنف خفيفхамраа шөнтийлгөн хөнгөн шоолонгуй инээх инээд.Cái cười giễu, cười nhẹ từ đầu mũi.การหัวเราะเยาะเบา ๆทางปลายจมูกhal tertawa dengan ringan untuk meremehkanЛёгкая ухмылка, производимая через нос.
- 코끝으로 가볍게 웃는 비웃음.
การหัวเราะเยาะ, การเย้ยหยัน, การขบขัน, การล้อเลียน, การดูหมิ่น, การหมิ่นประมาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ridicule
ちょうろう【嘲弄】。あざけり【嘲り】
raillerie, moquerie
burla, mofa
استهزاء، سخرية
тохуурхал, элэг доог
sự giễu cợt, sự cợt nhả
การหัวเราะเยาะ, การเย้ยหยัน, การขบขัน, การล้อเลียน, การดูหมิ่น, การหมิ่นประมาท
ejekan, cemoohan
насмешка; издевательство; издёвка; измывательство; глумление; колкость; подковырка; сарказм
- The act of mocking or taunting someone because one thinks nothing of him/her.相手をばかにしてあざけったりからかったりすること。Action de ricaner ou de se moquer de quelqu'un en le considérant peu important.Acción de burlarse o mofarse de algo o de alguien tras despreciarlo. أن يستخفّ بشيء ويسخر به أو يتهكّم عليهямар нэг зүйлийг басамжлан шоолж, тохуурхах явдал.Việc xem thường đối tượng nào đó và trêu chọc hay cười chế giễu.การดูหมิ่นและหัวเราะเยาะหรือล้อเลียนคนหรือสิ่งใด ๆhal merendahkan suatu objek, mengucilkan atau mempermainkannyaНасмешки или подшучивание из-за пренебрежительного отношения.
- 어떤 대상을 얕잡아 보고 비웃거나 놀림.
การหัวเราะเยาะตัวเอง, การดูหมิ่นตัวเอง, การดูถูกตัวเอง, การสบประมาทตัวเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-scorn; self-mockery
じちょう【自嘲】
autodérision
burla de sí mismo
انتقاص الذات
sự tự chế nhạo
การหัวเราะเยาะตัวเอง, การดูหมิ่นตัวเอง, การดูถูกตัวเอง, การสบประมาทตัวเอง
самоуничижение; умаление собственного достоинства
- The act of sneering at oneself. 自分で自分をあざけること。Fait de se moquer de soi-même.Acción de burlarse de sí mismo.سخر من نفسهөөрөө өөрийгөө тохуурхан дооглох явдал.Sự tự cười nhạo mình.การหัวเราะเยาะตัวเองhal menertawakan diri sendiriНасмехание над самим собой.
- 스스로 자기를 비웃음.
การหัวเราะเสียงดัง, การหัวเราะดังลั่น, การหัวเราะลั่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
burst of laughter
ばくしょう【爆笑】
éclat de rire, hilarité
carcajada
انفجار في ضحكة
инээдээ барьдаггүй байдал
(sự) phá lên cười; việc cười phá lên
การหัวเราะเสียงดัง, การหัวเราะดังลั่น, การหัวเราะลั่น
ledakan tawa, tertawa dengan terbahak-bahak, tertawa dengan meledak-ledak
взрыв смеха
- An act of starting a sudden, loud, explosive laughter, or such a laughter.大声でわっと笑うこと。また、その笑い。Poussé brutale d'une explosion forte et puissante de rires ; un tel rire.Acción de reírse repentina e impetuosamente. O tal risa misma. انفجار ضحكة بشكل مفاجئ بصوت عال وبعنفгэнэт пис хийтэл инээх явдал. мөн тэр инээд.Việc đột nhiên phá ra cười to và mạnh. Hoặc việc cười như vậy.การหัวเราะที่ออกมาดังและแรงอย่างกระทันหัน หรือการหัวเราะดังกล่าวhal tawa tiba-tiba meledak keluar dengan keras dan kuat, atau tertawa dengan demikianНеожиданный сильный и громкий смех.
- 갑자기 웃음이 크고 세게 터져 나옴. 또는 그 웃음.
การหัวเราะเสียงดัง, การหัวเราะแบบเปิดเผย, การหัวเราะเสียงดังด้วยความอารมณ์ดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
horselaugh; guffaw
たかわらい【高笑い】
éclat de rire
risotada, carcajada
قهقهة
тас тас инээх
nụ cười sảng khoái, nụ cười thoải mái
การหัวเราะเสียงดัง, การหัวเราะแบบเปิดเผย, การหัวเราะเสียงดังด้วยความอารมณ์ดี
tertawa terbahak-bahak
взрыв смеха; хохот
- A loud, hearty laugh.大きく声を上げて快く笑う笑み。Grand rire émis à haute voix.Risa impetuosa con un gran ruido.ضحك بصوت عال وصريحاчанга дуугаар инээх байдал.Việc cười phát ra tiếng to và thật thoải mái.การหัวเราะเสียงดังแสดงถึงความอารมณ์ดีtertawa puas dengan suara kerasГромкий смех от души.
- 크게 소리를 내어 시원하게 웃는 웃음.
การห่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
decoration; exaggeration
embellissement, décoration
decoración, exageración
مغالاة، مبالغة، إغراق، زينة
өнгөлгөө, чимэг, хачир
sự tạo vỏ bọc, sự ra vẻ bề ngoài
การห่อ
pengepakan, pembungkusan, pengemasan
обёртка; упаковка
- An act of making something look or sound good on the surface only.上辺だけを見栄えよく飾ること。Ménagament spécieux des apparences.Acción de hacer que algo se vea bien solo por fuera. فعل تزيين خارجي كأنّه أمر جيد ومعقولзөвхөн гадна талыг ийм тийм гэмээр болгон гоёж янзлах явдал.Việc trang trí chỉ bên ngoài cho có vẻ như thế.การประดับเฉพาะภายนอกให้สวยงามhal menghias bagian luarnya sajaПриукрашивание только внешнего вида.
- 겉으로만 그럴듯하게 꾸밈.
การห่อ, การยัดแน่น, การอัดแน่น, สิ่งยัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
packing; filling; stuffing
パッキング。パッキン
garniture, plombage, obturation
empaquetadura de goma, sellado con empaquetadura de goma
تعبئة وتغليف، حشوة
жийрэг, жийрэглэх
việc đóng gói, bao bì đóng gói
การห่อ, การยัดแน่น, การอัดแน่น, สิ่งยัด
penyumbatan, penyumbat, penutupan, penutup
закупорка; прокладка; консервирование
- An act of putting something inside a joint or crack so that water or air does not leak, or such an object.接合部や隙間などから液体や空気などの漏れを防ぐために詰めること。また、詰め物。Fait de placer quelque chose au niveau d'une connexion ou d'une fente, pour que l'eau ou l'air ne fuit pas ; un tel objet.Acción de meter algo en la juntura o fisura de dos o más piezas para evitar la filtración del agua o el aire. O cosa que se mete en la juntura o fisura. فعل إدخال شيء في المفصل أو الفجوة لمنع تسرّب الماء أو الهواء. أو شيء مثل ذلكзалгасан хэсэг буюу зай завсарт ус болон агаар нэвтрэхээргүй углаж хийх явдал. мөн тийм зүйл.Việc lồng vào để nước hay không khí không bị dò gỉ vào kẽ hở hay phần ráp nối. Hoặc đồ vật như vậy.การยัดใส่ลงไปเพื่อไม่ให้น้ำหรืออากาศรั่วออกมาในช่องว่างหรือส่วนที่เชื่อมต่อกัน หรือสิ่งของในลักษณะดังกล่าวhal menyelipkan di bagian atau celah yang menyambung agar air atau udara tidak mengalir, atau barang yang demikianБлокировка прохождения воздуха или протекания воды в щелях или соединении чего-либо. А также блокировочный материал.
- 이은 부분이나 틈새에 물이나 공기가 새지 않도록 끼워 넣음. 또는 그런 물건.
การห่อ, การหุ้ม, สิ่งที่ใช้ห่อ, วัสดุที่ใช้ในการห่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wrapping; gift-wrapping; package; packaging material
ほうそう【包装】。ラッピング
emballage, empaquetage, conditionnement, paquet
envoltura, envoltorio de regalo, paquete, material de embalaje
التفاف، تغليف هدية
боодол, баглаа, бүрээс
(sự) đóng gói, đóng bao bì; giấy gói
การห่อ, การหุ้ม, สิ่งที่ใช้ห่อ, วัสดุที่ใช้ในการห่อ
pengemasan, pengepakan, pembungkusan
упаковка; обёрточная бумага (пакет); обёртка
- An act of wrapping or packing an object; or the material used for such a purpose.物品を包んだり、荷造りしたりすること。また、そのときに用いる材料。Action d'envelopper ou d'emballer ; matière servant à envelopper ou emballer.Acción de envolver o embalar un objeto. O material utilizado para tal propósito.فعل تغليف أو تعبئة شيء. أو المادّة المستخدمة للتغليف أو التعبئةэд зүйлийг боож, баглах явдал. мөн боож баглахад хэрэглэдэг материал.Việc bọc hay trang trí đồ vật. Hoặc chất liệu dùng để trang trí hay bọc.การห่อหรือหุ้มสิ่งของ หรือวัสดุที่ใช้ในการห่อหรือหุ้มhal mengemas atau mengepak barang Упаковка или заворачивание вещи; материал, используемый при упаковке или заворачивании.
- 물건을 싸거나 꾸림. 또는 싸거나 꾸리는 데 사용하는 재료.
Proverbsการห้อยกระดิ่งที่คอแมว
tie a bell on the neck of a cat
猫の首に鈴をつける
mettre une clochette au cou d'un chat
poner una campanilla en el cuello de un gato
تعليق جرس على عنق قطة
(хадмал орч.) муурын хүзүүнд хонх зүүх
(treo lục lạc vào cổ mèo), đeo lục lạc cho mèo
(ป.ต)การห้อยกระดิ่งที่คอแมว ; การพูดจาหารือในสิ่งที่เป็นไปได้ยาก
(досл.) вешать бубенчик на шею кота
- To have a useless discussion about an unfeasable and unrealistic plan.実行が困難な事を無意味に話し合うことを意味する語。Expression signifiant le fait de discuter vainement au sujet d'une chose difficile à exécuter.Expresión que significa discutir en vano algo difícil de realizarse.كلام يدل على مناقشة عمل من الصعب تنفيذه دون جدوىхэрэгжүүлэхэд хэцүү зүйлийн талаар дэмий хоосон хэлэлцэх явдал.Cách nói ngụ ý bàn luận vô ích về việc khó thực hiện.การปรึกษาหารือโดยเปล่าประโยชน์ในเรื่องที่ปฏิบัติได้ยากhal mendiskusikan sia-sia hal yang sulit untuk dijalankanНапрасно совещаться, когда осуществление планов почти невозможно.
- 실행하기 어려운 것을 헛되게 의논함을 뜻하는 말.
การห่อสิ่งของด้วยผ้าสำหรับห่อตามธรรมเนียมเกาหลี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bundle
つつみ【包み】。つつみもの【包み物】。ふろしきづつみ【風呂敷包み】
paquet
bulto
حزمة
баглаатай юм, боодолтой юм
gói
การห่อสิ่งของด้วยผ้าสำหรับห่อตามธรรมเนียมเกาหลี
bungkusan, paket
узел
- A package wrapped in a piece of cloth. 品物を風呂敷に包んでおいたもの。Objet enveloppé dans un carré de tissu.Objeto envuelto por un paño.تغليف أشياء بإزار أو قطعة قماشюмыг боодол даавуунд боож тавих явдал.Việc gói đồ vật trong vải gói.การห่อหุ้มสิ่งของไว้ด้วยผ้าสำหรับห่อของตามธรรมเนียมเกาหลีbenda yang dibungkus dengan kain pembungkusСвязанный концами платок, кусок ткани и т.п., в который уложены какие-либо вещи, предметы.
- 물건을 보자기에 싸 놓은 것.
การหากินแบบพเนจร, สัตว์เลี้ยงหากินแบบพเนจร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหา, การค้นหา, การสืบหา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tracking down; finding
さがしだし【探し出し】。そうさく【捜索】
recherche, dénichement
indagación, rastreo, localización, ubicación
إيجاد، تعقب
нэгжлэг, эрэл, хайгуул
sự lùng sục, sự tìm kiếm, sự săn lùng
การหา, การค้นหา, การสืบหา
pelacakan, penggeledahan, pemburuan, pencarian
выискивание; разыскивание; отыскивание; выслеживание
- The act of searching thoroughly for a hidden person, object, etc., and finding it.隠れている人や隠したものなどをくまなく探して見つけ出すこと。Fait de découvrir à force de recherches une personne qui se cache, une chose qui est cachée, etc.Acción de buscar minuciosamente a una persona o un objeto perdido u oculto. También el hecho de localizar.البحث عن شخص مختفي أو عن شئ مفقودнуугдсан хүн буюу нуусан эд зүйл зэргийг нэг бүрчлэн нэгжин хайж олох явдал.Việc lục tìm đồ vật bị cất giấu hoặc người đang ẩn trốn. การค้นหาสิ่งของที่ซ่อนอยู่หรือคนที่หลบซ่อนอยู่ เป็นต้น โดยค้นหาจนทั่วhal menggeledah dan mencari dengan menyeluruh orang yang bersembunyi atau benda yang tersembunyi dsbТщательный поиск спрятавшегося человека или спрятанной вещи.
- 숨어 있는 사람이나 숨긴 물건 등을 샅샅이 뒤져서 찾아냄.
การหา, การแสวงหา, การค้นหา, การเลือกสรร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
search
ぶっしょく【物色】
recherche
búsqueda
اختيار
сонголт, шилэлт, шалгаруулалт
việc tìm kiếm, việc lựa chọn, việc tìm chọn
การหา, การแสวงหา, การค้นหา, การเลือกสรร
pencarian, pemilihan, pemilahan, penyeleksian
отбор; поиск
- The act of choosing or searching for a person, object, or location that fits certain standards.一定の基準に沿って人やもの、場所を探したり選んだりすること。Action de chercher ou de choisir une personne, un produit ou un endroit conforme aux critères donnés.Trabajo de elegir o buscar una persona, un objeto o un lugar adecuado a un determinado criterio.عملية للبحث أو اختيار شخص مناسب أو شيء مناسب أو مكان مناسب لمعيار معيّنтодорхой түвшин жишигт нийцсэн хүн болон эд зүйл, газрыг олж сонгох явдал. Việc tìm kiếm hoặc chọn lựa con người, đồ vật, địa điểm phù hợp với tiêu chuẩn nhất định.การแสวงหาคนหรือสิ่งของที่เหมาะสมตามมาตรฐานที่กำหนด pekerjaan mencari atau memilih orang, barang, tempat yang sesuai dengan standar yang ditetapkanВыбор или поиск кого-либо или чего-либо по определённым критериям.
- 일정한 기준에 맞는 사람이나 물건, 장소를 찾거나 고르는 일.
การหาข้อมูล, การพิสูจน์หลักฐาน, การเก็บลายนิ้วมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
collection
さいしゅ【採取】
prélèvement
obtención
эрэл, хайгуул
sự thu thập, sự sưu tầm, sự sưu tập
การหาข้อมูล, การพิสูจน์หลักฐาน, การเก็บลายนิ้วมือ
pengumpulan, pengambilan, pendapatan
взятие; получение; извлечение
- An act of finding and getting something necessary for a research or investigation.研究や調査などに必要な物事を見つけ出して手に入れること。Action de trouver et d'avoir entre les mains ce qui est nécessaire à une étude ou à une enquête.Posesión en las manos buscando lo que sea necesario en una investigación o un estudio.الحصول على الحاجة للبحث فيه أو بحث عليهсудалгаа, шинжилгээнд шаардлагатай зүйлийг хайн олж авах явдал.Việc tìm những cái cần thiết cho nghiên cứu hay điều tra và đưa vào tay.การที่ค้นหาสิ่งที่จำเป็นในการวิจัยหรือสำรวจมาใส่ในมือhal mencari sesuatu yang diperlukan untuk penelitian atau pemeriksaan dan menaruh di tanganПоиск и добыча чего-либо необходимого для исследования или расследования.
- 연구나 조사에 필요한 것을 찾아서 손에 넣음.
การหาข้อยุติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหาคนทำงาน, การรับสมัครงาน, การรับสมัครคนทำงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
recruiting; head hunting; help-wanted
きゅうじん【求人】
offre d'emploi
búsqueda de personal, reclutamiento
طلب العمّال
ажилд орох хүн хайх
việc tìm kiếm người, việc tuyển người
การหาคนทำงาน, การรับสมัครงาน, การรับสมัครคนทำงาน
lowongan
предложение работы; поиск сотрудника; «требуется работник» (в объявлениях)
- Seeking a person for a job or position.働き手を求めること。Recherche de personne pour un emploi. Acción de buscar a los interesados en un puesto de trabajo. وظائف خاليةажил хийх хүн хайх явдал.Việc tìm người để làm việc.การหาคนมาทำงานhal mencari tenaga kerjaПоиск работника.
- 일할 사람을 구함.
การหาคู่แต่งงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
looking for a spouse
きゅうこん【求婚】
búsqueda de pareja
гэрлэх хүн хайх
việc tìm bạn đời
การหาคู่แต่งงาน
cari jodoh
- The act of looking for a person to marry. 結婚する相手を探し求めること。Action de chercher quelqu'un pour se marier.Búsqueda de pareja para contraer matrimonio.بحث عن شخص للزواجгэрлэх хүн хайх явдал.Việc tìm kiếm đối tượng kết hôn. การหาคนที่จะมาแต่งงานด้วยhal mencari pasangan yang akan dinikahiПоиск потенциального (-ой) супруга (-ги).
- 결혼할 상대를 구함.
การหางาน, การหางานทำ, การหาตำแหน่งงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
looking for a job; job seeking; job hunting
きゅうしょく【求職】。しゅうしょくかつどう【就職活動】
demande d'emploi, recherche d'emploi
búsqueda de empleo
طلب العمل (أو الشغل أو الوظيفة)
ажил хайлт
sự tìm việc
การหางาน, การหางานทำ, การหาตำแหน่งงาน
pencarian kerja, pencarian lowongan
- Looking for a job or position.職を求めること。Action de rechercher un emploi.Acción de buscar un puesto de trabajo. البحث عن عملажлын байр хайх явдал.Việc tìm việc làm.การหาตำแหน่งงานhal mencari tempat bekerjaПоиск работы; поиск рабочего места.
- 일자리를 구함.
การหางานยาก, ความยากลำบากในการหางาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
job shortage; job scarcity
しゅうしょくなん【就職難】
crise de l'emploi, rareté des offres d'emploi
inempleabilidad, dificultad para conseguir empleo, mala situación en el mercado laboral
عاطل عن العمل
ажилгүйдэл, ажилгүйдлийн хямрал
vấn nạn việc làm
การหางานยาก, ความยากลำบากในการหางาน
kesusahan dapat kerja
трудности с трудоустройством
- The quality of having difficulty in finding work, or such a state.職を求めにくいこと。また、そのさま。Difficulté à trouver du travail ; un tel état.Dificultad para conseguir trabajo. O tal estado o situación.صعوبات البحث عن وظيفة أو تلك الحالةажлын байр олох хэцүү байх, мөн тийм байдал.Khó tìm chỗ làm. Hoặc tình trạng như vậy.การที่หางานยากลำบาก หรือสภาพดังกล่าวmengalami kesusahan untuk dapt kerja, atau keadaan seperti ituТрудности в поиске работы.
- 일자리를 구하기 어려움. 또는 그런 상태.
การหาตัวส่วนร่วม, ตัวหารร่วม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reduction to a common denominator
つうぶん【通分】
réduction au même dénominateur
reducción a común denominador
مقام مُشترك، قاسِمٌ مُشترك
ижил хуваарьт хувиргах
sự quy đồng mẫu số
การหาตัวส่วนร่วม, ตัวหารร่วม
penyamaan penyebut pecahan
приведение к общему знаменателю
- In two or more fractions or fractional expressions with different denominators, the act of making the denominators the same. 分母が異なる二つ以上の分数や分数式で、それぞれ共通な分母の分数に直すこと。Pour deux ou plusieurs fractions ou expressions fractionnaires aux dénominateurs différents, fait de rendre égal leur dénominateur.En expresión fraccionaria con más de dos denominadores diferentes, acción de reducirlos a un común denominador. جعْل نفس المقام في اثنين أو أكثر من الكسور أو صيغة الكسر ذات المقام المختلفондоо хуваарьтай бутархай тоонуудыг ижил хуваарьтай болгох явдал.Việc làm cho giống mẫu số trong phân số hoặc bài toán phân số có trên hai mẫu số khác nhau.การทำตัวหารให้เท่ากันในสมการเศษส่วนหรือเศษส่วนมากกว่าสองตัวที่มีตัวหารต่างกันhal menyamakan penyebut pada pecahan atau hitungan pecahan yang memiliki lebih dari dua penyebutСоздание одинакового знаменателя для двух и более дробей или дробных выражений с разными знаменателями.
- 분모가 다른 둘 이상의 분수나 분수식에서, 분모를 같게 만듦.
การห้าม, การต้องห้าม, การสั่งห้าม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ban
きんし【禁止】。きんせい【禁制】
interdiction, prohibition
prohibición, veda
حظر
хориг, хорио
(sự) cấm chỉ, cấm đoán
การห้าม, การต้องห้าม, การสั่งห้าม
larangan, dilarang
запрещение; вето
- A ban on a certain activity by law or rule.法律や規則、命令をもってある行為を不可能にすること。Action d'interdire, par une règle, par la loi ou par un ordre, une certaine activité.Acción de Impedir hacer una cierta acción por la ley, norma u orden.حظر أي نشاط بالقانون أو اللوائح хууль, дүрэм, тушаалаар ямар нэг үйлдэл хийхийг хориглох явдал.Việc làm cho không thể thực hiện một hành vi nào đó bằng mệnh lệnh, quy tắc hay luật pháp.การทำให้ไม่สามารถกระทำสิ่งใด ๆ ได้โดยคำสั่ง กฎระเบียบหรือกฎหมายhal melarang suatu perbuatan berdasarkan hukum, aturan, atau perintahНаложение законом, правилом, приказом запрета на выполнение какого-либо действия.
- 법이나 규칙이나 명령으로 어떤 행위를 하지 못하게 함.
การห้าม, การห้ามปราม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stoppage
せいし【制止】
contrainte, frein, contrôle, répression
contención, detención, prohibición
منْع من
хориг, хорио
sự kìm chế, sự ngăn cản, sự chế ngự
การห้าม, การห้ามปราม
pelarangan, pembatasan, pencegahan
сдерживание; разнимание; подавление
- The act of keeping someone from doing an act.押さえとどめること。Action d'empêcher quelqu'un de faire quelque chose. Acción de contener para que no se haga algo.أن يعسّره ويحرّمهхааж зогсоон хийж чадахааргүй болгох явдал.Sự can ngăn và làm cho không thực hiện được.การห้ามและทำให้ไม่สามารถทำได้hal mencegah dan membuat tidak bisa melakukanОтговаривание и непозволение что-либо сделать.
- 말려서 못 하게 함.
การห้าม, การไม่อนุญาต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
impossibility
ふかのう【不可能】
impossibilité
imposibilidad
عدم الإمكان
боломжгүй
sự không thể, sự không khả năng
การห้าม, การไม่อนุญาต
kemustahilan, ketidakmungkinan
- The state of not being possible.可能ではないこと。Fait de ne pas être possible.Lo que no es posible.أن يكون مستحيلاболомжтой бишCái không thể.ความเป็นไปไม่ได้ hal yang tidak bisa atau tidak mungkinЧто-либо невозможное.
- 가능하지 않음.
การห้ามจำหน่าย, การห้ามขาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
banning the sale
はんばいきんし【販売禁止】
interdiction de vente
prohibición de venta
حظر بيع، ممنوع بيع
зарах хориг
sự cấm bán
การห้ามจำหน่าย, การห้ามขาย
pelarangan penjualan, larangan penjualan
запрет
- To prohibit the sale of certain goods by law.ある商品を売ることを法律で禁じること。Fait d'interdire la vente d'un produit par la loi.Acción de prohibir por la ley la venta de determinados bienes.حظر بيع بعض السلع بالقانونямар нэгэн бүтээгдэхүүнийг зарахыг хуулиар хориглох явдал.Việc cấm bán sản phẩm nào đó bằng luật.การห้ามการขายสินค้าบางอย่างด้วยกฎหมายhal menghalang penjualan suatu produk dengan hukumНаложение законом запрета на продажу какого-либо товара.
- 어떤 상품을 파는 것을 법으로 금지함.
การห้ามดื่มเหล้า, การห้ามดื่มสุรา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
abstention from drinking
きんしゅ【禁酒】
interdiction de boire de l'alcool
prohibición de consumo de alcohol
ممنوع شرب الخمر
архины хорио цээр
việc cấm rượu
การห้ามดื่มเหล้า, การห้ามดื่มสุรา
pantang minum, dilarang minum alkohol
запрещение спиртных напитков
- The act of not allowing oneself to drink.酒を飲むことを禁じること。Fait d'interdire de boire de l'alcool.Prohibición de tomar. Prohibición de consumo de alcohol.امتناع عن شرب الخمرархи уухыг хориглох явдал.Việc không cho uống rượu.การทำให้ไม่สามารถดื่มเหล้าได้hal melarang minum alkoholЗапрет на распивание алкоголя.
- 술을 마시지 못하게 함.
การห้ามตีพิมพ์, การสั่งห้ามตีพิมพ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suspension of publication
ていかん【停刊】
suspension de publication, cessation de publication
suspensión de la publicación
إيقاف الإصدار
хэвлэлтийг түр зогсоох
sự ngưng phát hành
การห้ามตีพิมพ์, การสั่งห้ามตีพิมพ์
penghentian penerbitan, penundaan penerbitan
приостановка издания
- The act of temporarily suspending publication of a periodical such as a newspaper, magazine, etc., by an order of regulatory authorities.監督機関の命令で、新聞や雑誌などの定期刊行物の発行を停止すること。Action d'arrêter la publication d'un périodique comme un journal, une revue, etc., sous les ordres d'un organisme de contrôle.Acción de suspender por instantes la publicación periódica de revista, periódico, etc. por la orden de las instituciones competentes.وقف مؤقت لنشر دوريات مثل صحيفة أو مجلة أو غيرها بسبب أمر السلطات المشرفةхяналтын байгууллагын тушаалаар сонин, сэтгүүл зэргийн байнгын хэвлэлийг түр хугацаанд түр зогсоох явдал.Sự tạm thời ngưng việc phát hành ấn phẩm định kỳ như là tạp chí, báo theo lệnh của giám đốc cơ quan.การหยุดเผยแพร่สิ่งพิมพ์ที่ออกตามเวลาที่กำหนด นิตยสาร หนังสือพิมพ์ เป็นต้น ชั่วคราวตามคำสั่งขององค์การตรวจสอบควบคุมhal menghentikan sementara kegiatan menerbitkan media cetak berkala seperti koran, majalah, dsb atas perintah lembaga direksiВременное прекращение выпуска периодического издания газеты, журнала и т.п., по указанию редактора.
- 감독 기관의 명령으로 신문, 잡지 등의 정기 간행물을 펴내는 일을 잠시 그만둠.
การห้ามผ่าน, การห้ามเข้าออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suspension of traffic
つうこうきんし【通行禁止】。つうこうどめ【通行止め】
interdiction de passer
prohibición de paso, paso restringido
حظر تجوّل
нэвтрэх хорио
sự cấm qua lại, việc cấm thông hành
การห้ามผ่าน, การห้ามเข้าออก
larangan masuk, larangan melewati
запрет въезда; въезд запрещён
- The state of prohibiting people, cars, etc., from passing a certain place.ある場所を往来できないようにすること。Fait d'empêcher les gens de passer par un endroit.Acción de prohibir el paso por un determinado lugar. منع المرور بمكان ماямар нэгэн газраар дайрч явж чадахгүй болгох явдал.Việc làm cho không thể đi qua nơi nào đó. การทำให้ไม่ให้ผ่านไปมาในที่ใดๆhal membuat tidak bisa melewati suatu tempat, larangan melewatiПрепятствование проходу или проезду через какое-либо место.
- 어떤 곳을 지나다니지 못하게 함.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suspension of traffic
つうこうどめ【通行止め】。つうこうきんし【通行禁止】
interdiction de passer
prohibición de paso, paso restringido
حظر تجوّل
хорио, хөл хорио
(sự) cấm lưu thông
การห้ามผ่าน, การห้ามเข้าออก
larangan lalu lalang, larangan keluar masuk, dilarang berlalu lalang, dilarang keluar masuk
запрет проезда
- The state of prohibiting people, cars, etc., from passing a certain place.ある所を往来できないようにすること。Fait d'empêcher les gens de passer par un endroit.Prohibir el tránsito por un lugar. منع المرور بمكان ماямар нэгэн газраар нэвтэрч өнгөрөхийг хориглох явдал.Việc làm cho không đi qua được nơi nào đó.การทำให้ไม่ให้ผ่านไปมาในที่ใดๆhal membuat tidak bisa melewati suatu tempat (digunakan sebagai kata benda)Наложение запрета на совершение пути мимо какого-либо места.
- 어떤 곳을 지나다니지 못하게 함.
การห้ามล้อ, การเบรก, การหยุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sudden braking
きゅうブレーキ【急ブレーキ】。きゅうせいどう【急制動】
freinage brutal, freinage brusque
frenada repentina
فرملة مفاجئة
гэнэт зогсоох
(sự) thắng gấp, phanh gấp
การห้ามล้อ, การเบรก, การหยุด
rem mendadak
внезапное торможение
- The act of stopping the movement of a car, machine, etc., abruptly.機械や自動車などの動きを急に止まらせること。Action d'arrêter brusquement le mouvement d'une machine, d'une voiture, etc.Acción de hacer parar repentinamente el movimiento de una máquina, automóvil, etc.توقف حركة سيارة، ماكينة وغيرهما فجأة техник хэрэгсэл, автомашины ажиллагааг гэнэт зогсоох явдал.Việc làm cho sự vận hành của máy móc hay xe ô tô đột nhiên dừng lại.การทำให้การเคลื่อนไหวของรถยนต์หรือเครื่องจักร เป็นต้น หยุดอย่างกะทันหันmengerem atau memberhentikan mobil secara mendadakВнезапное прекращение движения технического прибора или автомашины и т.п.
- 기계나 자동차 등의 움직임을 갑자기 멈추게 함.
การห้ามสูบบุหรี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การห้ามอย่างเด็ดขาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
strict ban; forbidding strictly
げんきん【厳禁】
interdiction formelle, défense formelle, prohibition stricte
prohibición estricta, prohibición rigurosa
تحريم
хатуу хориг
sự nghiêm cấm
การห้ามอย่างเด็ดขาด
larangan keras
строгий запрет; строгое запрещение
- An act of prohibiting someone strictly from doing a certain thing. その行為を厳しく禁じること。Fait d'interdire sévèrement de faire quelque chose.Prohibir severamente alguna acción para que no lo pueda hacer.ممنوع القيام بأمر ما بشكل قاطعямар нэг зүйлийг хийж болохгүйгээр хатуу хориглох явдал.Sự cấm đoán nghiêm khắc để không thể làm cái gì. การห้ามไม่ให้ทำสิ่งใด ๆ อย่างเคร่งครัดhal melarang dengan keras agar tidak melakukan sesuatuСуровый и категоричный запрет какого-либо действия.
- 무엇을 하지 못하도록 엄하게 금지함.
การห้ามออกนอกบ้าน, การห้ามผ่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
curfew
がいしゅつきんし【外出禁止】
couvre-feu
toque de queda
хөл хорио
sự giới nghiêm
การห้ามออกนอกบ้าน, การห้ามผ่าน
larangan keluar, larangan melewati, larangan masuk
комендантский час
- The state of prohibiting someone from walking outside or leaving home for a fixed period of time.決まった時間の間、町を歩いたり、家から出ることを禁止していたこと。Fait d'empêcher les gens de passer dans la rue ou de sortir de chez soi pendant des heures fixes.Medida que imponían las autoridades en el pasado para restringir el tránsito o la permanencia en las calles durante determinadas horas. منع التجوّل في الشارع لمدة محدّدة أو الخروج من البيتтодорхой хугацааны туршид гудамжинд явах ба гадагшаа гарахыг хориглох явдал.Việc làm cho không thể đi qua lại trên con đường hoặc qua lại bên ngoài nhà trong một thời gian nhất định. การที่ทำให้ไม่ให้ไปมาออกนอกบ้านหรือผ่านไปมาตามถนนในช่วงเวลาที่กำหนดhal membuat tidak bisa melewati jalan atau keluar dari rumah selama waktu yang ditentukan, larangan melewati Запрещение выхода из дома или хождения по улице в течение определённого времени.
- 정해진 시간 동안 거리를 지나다니거나 집 밖으로 다니는 것을 못하게 하던 일.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
curfew
がいしゅつきんし【外出禁止】
couvre-feu
toque de queda
хорио, хөл хорио
sự giới nghiêm
การห้ามออกนอกบ้าน, การห้ามผ่าน
dilarang lewat, dilarang keluar
комендантский час
- The state of prohibiting someone from walking outside or leaving home for a fixed period of time.決まっている時間の間に外出を禁止していたこと。Fait d'empêcher les gens de passer dans la rue ou de sortir de chez soi pendant des heures fixes.Acción de restringir el tránsito o permanencia en las calles durante determinadas horas. منع التجوّل في الشارع لوقت محدّد أو الخروج من البيتтодорхой хугацааны турш гудамжаар нэвтрэх буюу гэрээс гадагш гарахыг хориглох явдал.Việc khiến cho không thể đi qua con đường hay ra khỏi nhà vào thời gian nhất định.เรื่องที่ทำให้ไม่ให้ออกนอกบ้านหรือผ่านไปมาตามถนนในช่วงเวลาที่กำหนดhal membuat tidak bisa melewati jarak atau keluar rumah dalam waktu tertentu (digunakan sebagai kata benda)Запрет находиться на улицах или вне собственного дома в течение определённого периода времени.
- 정해진 시간 동안 거리를 지나다니거나 집 밖으로 다니는 것을 못하게 하던 일.
การห้ามเลือด, การหยุดเลือด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hemostasis
しけつ【止血】
arrêt d'une hémorragie, hémostase
hemostasia, hemostasis
إرقاء النزيف
цус тогтолт, цус тогтоолт
sự cầm máu
การห้ามเลือด, การหยุดเลือด
hemostasis, penghentian pendarahan
гемостаз
- The act of stopping a flow of blood.出血を止めること。Action de stopper un écoulement de sang.Detención de un flujo sanguíneo o hemorragia.إيقاف إراقة الدماءгарч байгаа цусыг тогтоох явдал.Việc làm cho máu ngừng chảy.การทำให้เลือดที่ไหลออกมาหยุดไหลhal membuat darah yang keluar berhentiПрекращение кровотечения.
- 나오는 피를 멈추게 함.
การห้ามใจ, การบังคับใจตนเอง, การละเว้น, การงด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
abstinence
きんよく【禁欲】。せっせい【節制】。せつよく【節欲】
ascèse, ascétisme, continence
abstinencia, continencia
عفة
тэвчээр, хатуужил
sự kiêng khem, sự tiết chế
การห้ามใจ, การบังคับใจตนเอง, การละเว้น, การงด
pertapaan, pertarakan
воздержание
- The act of suppressing or controlling needs or desire.欲求や欲望を抑制し我慢すること。Fait de maîtriser et de retenir une envie ou un désir.Acción de refrenarse o aguantar los deseos o pasiones.مقاومة أو منع الرغبة أو الحاجة хүсэл, шуналыг хүчээр тэвчих явдал.Việc điều tiết và kìm nén ham muốn hay nhu cầu.การข่มใจและอดทนกับความต้องการหรือความปรารถนา hal mengenai kehidupan yang dipenuhi dengan kesabaran, membuang segala nafsu dan keinginan Подавление чувственных желаний.
- 욕구나 욕망을 억제하고 참음.
การหาย, การสูญหาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหายจากการป่วย, การหายจากโรค, การหายสนิท, การหายเป็นปกติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
complete recovery
かいゆ【快癒】。ぜんかい【全快】。ほんぷく【本復】
rétablissement complet, reprise complète
recuperación, curación
شِفاء تام
бүрэн эдгэх, илаарших
sự khỏi hẳn
การหายจากการป่วย, การหายจากโรค, การหายสนิท, การหายเป็นปกติ
pemulihan
восстановление; выздоровление
- The state of fully recovering from a disease or injury.病気や傷がすっかり治ること。Guérison complète d'une maladie ou d'une blessure.Cura completa de una enfermedad o una herida.شِفاء من مرض أو جرح تماماөвчин буюу шарх бүрэн эдгэх явдал.Việc bệnh tật hay vết thương khỏi hoàn toàn.การที่โรคหรือบาดแผลหายสนิทhal penyakit atau luka benar-benar sembuhПолное излечение (о болезни, ране).
- 병이나 상처가 완전히 나음.
การหายดีเป็นปกติ, การหายขาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
complete recovery
ぜんかい【全快】
rétablissement complet, guérison complète
recuperación completa
شفاء تامّ
бүрэн эдгэрэлт, бүрэн илааршилт
sự khỏi bệnh hoàn toàn, sự hoàn toàn bình phục
การหายดีเป็นปกติ, การหายขาด
kesembuhan total
выздоровление
- The state of completely recovering from a disease. 病気が完全に治ること。Fait qu'une maladie soit complètement guérie.Recuperación completa de una enfermedad.استرداد الصحّة بشكل تامّ өвчин бүрэн төгс эдгэрэх явдал.Việc bệnh tật khỏi hoàn toàn.การที่โรคหายขาดโดยสิ้นเชิงpenyakitnya benar-benar hilangПолное излечение от болезни.
- 병이 완전히 나음.
การหายตัว, การสูญหาย, การสาบสูญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหายาก, การมีน้อย, การมีอยู่น้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scarcity; rarity
きしょう【希少】
rareté
rareza, escasez, carestía
ندرة
ховор
sự thưa thớt, sự khan hiếm
การหายาก, การมีน้อย, การมีอยู่น้อย
kelangkaan, kejarangan
редкость; редкий
- A state of being extremely rare and scarce.極めてまれで少ないこと。Fait d'être très rare et peu nombreux.Estado de algo que existe en muy poca cantidad.شُح وقلة للغايةмаш ховор, цөөн.Sự rất ít và không phổ biến.การมีน้อยและหายากมากhal sesuatu sangat jarang dan kecilОчень редкий и имеющийся в малом количестве.
- 매우 드물고 적음.
การหายใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหายใจ, กระบวนการหายใจ, การสูดลม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
state of breathing
いきづかい【息遣い】。いぶき【息吹】
respiration, haleine, souffle
aliento, respiración
نفس
амьсгал, амьсгалах
hơi thở
การหายใจ, กระบวนการหายใจ, การสูดลม
nafas
дыхание
- One's state of breathing. 呼吸する時の状態。État où quelqu'un respire.Estado en que uno respira.وضع التنفّسамьсгал авах байдал. Trạng thái khi thở.สภาวะตอนที่หายใจ keadaan ketika sedang bernafasСостояние во время дыхания.
- 숨을 쉴 때의 상태.
การหายใจ, การสูดลมหายใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breathing
こきゅう【呼吸】
respiration
respiración
تنفّس
амьсгаа авах
sự thở
การหายใจ, การสูดลมหายใจ
pernafasan, nafas
дыхание
- The act of breathing. 息をすること。Fait de respirer.Acción de respirar.فعل يتنفّسамьсгалах явдал. Việc thở. การหายใจhal yang bernafasПроцесс дыхания.
- 숨을 쉬는 것.
การหายใจ, การสูดหายใจ, การสูดลมหายใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breathing
こきゅううんどう【呼吸運動】
exercices respiratoires, exercices de respiration
respiración profunda
амьсгалын дасгал
sự hít thở
การหายใจ, การสูดหายใจ, การสูดลมหายใจ
упражнение на дыхание
- The motion of breathing in and out in aerobic exercise. 徒手体操で、深呼吸する運動。En exercice à mains libres, celui d'inspiration et d'expiration profondes.En ejercicios gimnásticos, movimiento de inhalar y exhalar el aire.في الجمباز عارية، رياضة الشّهيق والزّفير بعمقбиеийн тамирын дасгалд амьсгалаа гүн авч гаргах дасгал. Vận động hít thở sâu trong thể dục tay không.การออกกำลังกายที่สูดลมหายใจเข้าไปลึก ๆ แล้วถอนหายใจออกในการบริหารกายด้วยมือเปล่า dalam senam gimnastik tangan kosong, olahraga yang menghirup dan menghembuskan nafas dengan dalamДыхательное упражнение, заключающееся в грубоком вдохе и выдохе.
- 맨손 체조에서, 숨을 깊이 들이마시고 내쉬는 운동.
การหายใจ, การหายใจเข้าออก, กระบวนการหายใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breathing
こきゅう【呼吸】
respiration, souffle
aspiración, inhalación
амьсгалах
sự hô hấp, quá trình hô hấp
การหายใจ, การหายใจเข้าออก, กระบวนการหายใจ
pernafasan, respirasi
газообмен
- The act by a living organism of inhaling oxygen and exhaling carbon dioxide, or such a process.生物が酸素を吸収して二酸化炭素を体外に排出すること。また、その過程。Fait qu'un être vivant absorbe de l'oxygène et rejette du dioxyde de carbone de son corps ; un tel processus.Exhalación de dióxido de carbono e inhalación de oxígeno de un ser vivo. O ese proceso.استنشاق كائن حيّ للأكسجين وإخراجه ثاني أكسيد الكربون خارج الجسم. أو مثل هذه العمليةамьд биет хүчилтөрөгчийг сорж, нүүрсхүчлийн хийг биеийн гадагш гаргах явдал. мөн тухайн үйл явц.Việc sinh vật hấp thụ ôxy rồi thải cácbon ra ngoài cơ thể. Hoặc quá trình như vậy.การที่สิ่งมีชีวิตสูดก๊าซออกซิเจนเข้าไปแล้วปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ออกมานอกร่างกาย เอาหรือกระบวนการในลักษณะดังกล่าวhal makhluk hidup menghirup oksigen lalu mengeluarkan karbon dioksida, atau proses yang demikianПоглощение живым организмом кислорода и выделение углекислого газа. Такой процесс.
- 생물이 산소를 흡수하고 이산화 탄소를 몸 밖으로 내보냄. 또는 그런 과정.
Idiomการหายใจติดขัด
be choked; be suffocated; be stifled
息が詰まる。息苦しい
être asphyxié
taparse la respiración
يُسدّ التنفس
амьсгал боогдох
cảm giác ngột ngạt khó thở
(ป.ต.)การหายใจติดขัด ; หายใจติดขัด, หายใจลำบาก, อึดอัด
nafas tersendat
дыхание захватывает; дух захватывает
- To feel suffocated to such an extent that one can hardly breathe.呼吸が苦しくなるほど、窮屈さを感じる。Se sentir frustré au point d'avoir du mal à respirer.Sentir asfixia hasta tal punto que le cuesta respirar.يشعر بالضيق حتى يواجه صعوبة في التنفسамьсгал авахад хэцүү хэмжээний бачимдал мэдрэх.Cảm giác khó chịu đến mức khó thở.รู้สึกอึดอัดทำให้หายใจได้ลำบากmerasa sesak sampai sulit untuk bernafasЧувствовать такую досаду, что трудно дышать.
- 숨을 쉬기 힘들 정도로 답답함을 느끼다.
be choked; be suffocated; be stifled
息詰まる
être asphyxié
taparse la respiración
амьсгал боогдох
nín thở
(ป.ต.)การหายใจติดขัด ; หายใจไม่ทั่วท้อง, ตื่นเต้นมาก
sangat tertekan
дыхание захватывает; дух захватывает
- To be very nervous.非常に緊張する。Être très tendu.Estar muy nervioso.متوتر جداтуйлын их сандрах.Rất căng thẳng.ตื่นเต้นมากsangat gugup Быть в сильном напряжении.
- 매우 긴장되다.
การหายใจลึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การหายใจไม่ออก, การหายใจติด ๆ ขัด ๆ, การสำลัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
suffocation
ちっそく【窒息】
suffocation, étouffement, asphyxie
sofocación, asfixia
اختناق
амьсгаа түгжрэх, боогдох
sự ngạt thở, sự ngột thở, sự tắc thở
การหายใจไม่ออก, การหายใจติด ๆ ขัด ๆ, การสำลัก
kesulitan bernafas
удушье
- The state of not being able to breathe by obstructing the air passages or depriving him/her of air.息が詰まったり酸素不足のため呼吸ができなくなること。Incapacité à respirer à cause d'un blocage des voies respiratoires ou d'un manque d'oxygène.Suspensión o dificultad en la respiración por la falta de oxígeno. عدم القدرة على التنفّس بسبب انسداد مجرى الهواء أو نقص الأكسجينамьсгалын эрхтэн түгжрэх буюу хүчилтөрөгч дутагдсанаас амьсгалж чадахгүй байх явдал.Việc không thể thở được vì thiếu ôxi hoặc khí quản bị tắc.การหายใจไม่ได้เพราะขาดออกซิเจนหรือหลอดลมถูกปิดhal yang nafas sesak atau kekurangan oksigen sehingga tidak dapat bernafasПерекрытие дыхательных путей или невозможность дышать из-за нехватки кислорода.
- 숨통이 막히거나 산소가 부족하여 숨을 쉬지 못함.