การอนุญาต, การอนุมัติ, การยินยอม, ความเห็นชอบ, การเห็นด้วย, การตกลงยอม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
permission; approval
きょか【許可】
permission, autorisation
permiso, autorización
سماح، إذن
зөвшөөрөл
sự đồng ý, sự chấp thuận
การอนุญาต, การอนุมัติ, การยินยอม, ความเห็นชอบ, การเห็นด้วย, การตกลงยอม
izin
позволение
- The act of allowing someone to perform a certain act or task.行動や仕事などができるように許すこと。Action d'autoriser à effectuer une action ou un travail.Acción de permitir a alguien hacer un determinado acto o tarea.سماح له أن يفعل تصرّفا أو عملاүйл хөдлөл, ажил хэргийг хийж болохоор зөвшөөрөх явдал.Việc cho phép có thể hành động hoặc làm việc.การเห็นชอบให้สามารถทำงานหรือการกระทำได้hal yang mengizinkan agar dapat melakukan tindakan atau pekerjaanРазрешение на осуществление каких-либо действий или дел.
- 행동이나 일을 할 수 있게 허락함.
การอนุญาต, การอนุมัติ, การยินยอม, ความเห็นพ้อง, ความเห็นชอบ, ความยินยอมพร้อมใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
authorization; permission; approval
にんか【認可】
autorisation, approbation, permission
autorización, permiso, aprobación
إجازة، ترخيص
зөвшөөрөл
sự xác nhận, sự phê chuẩn
การอนุญาต, การอนุมัติ, การยินยอม, ความเห็นพ้อง, ความเห็นชอบ, ความยินยอมพร้อมใจ
perizinan, pengesahan
разрешение
- An act of giving an official permission to someone. 認めて許可すること。Action d'identifier (une demande) et de l'accepter.Acción de conceder aprobación oficial.اعتراف وسماحхүлээн авч, зөвшөөрөх явдал.Việc thừa nhận và cho phép. การยอมรับแล้วจึงอนุญาตhal mengakui dan mengizinkanПризнание и разрешение.
- 인정하여 허가함.
การอนุญาตเป็นพิเศษ, การได้รับสิทธิเฉพาะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
patent
とっきょ【特許】
brevet (d'invention), licence spéciale
patente
ترخيص
тусгай зөвшөөрөл
sự đặc cách
การอนุญาตเป็นพิเศษ, การได้รับสิทธิเฉพาะ
pemberian hak paten
патент
- An administrative act of giving a certain right or qualification to a specific person. 特定の人に一定の権利や能力を与える行政行為。Acte administratif qui donne un certain droit ou une certaine puissance à une personne.Acto administrativo mediante el cual se confiere a una persona determinada ciertos derechos o facultades.عمل إداري يمنح لشخص معين حقا معينا أو قدرة معينةтусгайлан заасан хүнд тодорхой эрх мэдэл, үүргийг олгох захиргааны үйлдэл.Việc làm mang tính chất hành chính, trao khả năng và quyền lợi nhất định cho người đặc biệt.พฤติกรรมการปกครองที่ให้ความสามารถหรือสิทธิที่กำหนดกับคนใดเป็นพิเศษ langkah administratif untuk memberikan hak atau kemampuan tertentu kepada orang khusus atau tertentuАдминистративный акт, наделяющий определённого человека особым правом или возможностями.
- 특정한 사람에게 일정한 권리나 능력을 주는 행정 행위.
การอนุมัติ, การรับรอง, การเห็นชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
approval; ratification
しょうにん【承認】
ratification, approbation, validation
aprobación, ratificación, visto bueno
موافقة، تصديق
батлах, зөвшөөрөх
sự phê duyệt, sự thông qua
การอนุมัติ, การรับรอง, การเห็นชอบ
ratifikasi, pengesahan
утверждение
- An official recognition of a decision, result, etc. 決定や結果などを正式に認めること。Acte de reconnaître officiellement une décision ou un résultat, etc.El que reconoce oficialmente una decisión o resultado de algo. تصديق رسميّ على القرار أو النتيجة шийдвэр, үр дүн зэргийг албан ёсоор хүлээн зөвшөөрөх явдал.Việc công nhận quyết định hay kết quả một cách chính thức.การยอมรับการตัดสินใจหรือผลลัพธ์ เป็นต้น อย่างเป็นทางการpekerjaan parlemen mengakui secara formal kebijakan dan keputusan pemerintahОфициальное признание принятых решений или вынесенных результатов.
- 결정이나 결과 등을 정식으로 인정하는 일.
การอนุมัติ, การอนุญาต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
approval; authorization
けっさい【決裁】
approbation, validation, sanction
aprobación, autorización, visto bueno
تصديق، موافقة
зөвшөөрөл, баталгаа, сайшаал
sự phê chuẩn, sự cho phép
การอนุมัติ, การอนุญาต
penyetujuan, penandatanganan, otorisasi
санкция; утверждение; одобрение; разрешение
- The approval of a superior, who is authorized to decide, about a plan submitted by a subordinate.業務決定の権限を持っている上位者が部下の提出した案を許可したり承認すること。Fait pour un supérieur compétent d’autoriser ou d'approuver une question soumise par un subalterne.Consentimiento o aprobación de un superior que tiene la autoridad para la toma de decisiones sobre una propuesta presentada por un subordinado.مصادقة رئيس ذو سلطة على تقرير الأعمال أو على اقتراح يتقدم به أتباعهажил хэргийг шийдвэрлэх эрх мэдэлтэй дээд тушаалын хүн доод тушаалын ажилтны гаргасан саналыг зөвшөөрөх буюу батлах явдал.Việc người cấp trên có quyền quyết định trong công việc phê chuẩn đề án của cấp dưới đưa ra.การที่ผู้ใหญ่ที่มีอำนาจตัดสินใจภารกิจทำการอนุมัติข้อเสนอที่ผู้น้อยเสนอมาhal orang yang memiliki kuasa untuk menentukan pekerjaan menyetujui apa yang diajukan oleh bawahannyaОдобрение и признание уполномоченным лицом предложения, вопроса или документа, поданного на рассмотрение нижестоящим лицом.
- 업무를 결정할 권한이 있는 윗사람이 아랫사람이 낸 안건을 허가하거나 승인함.
การอนุมาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deduction
えんえき【演繹】
déduction
deducción
استنتاج، استنباط
дедукц
diễn dịch
การอนุมาน
deduksi
дедукция
- The act of deducing particular facts or principles from general facts or principles. 一般的な事実や原理から個別の事実や特殊な原理を結論として導き出すこと。Fait de conclure d’un fait ou d’un principe général à un fait particulier ou à un principe spécial. Llegar a una conclusión de un suceso único o un principio especial basándose en un suceso o principio general.استخراج الحقيقة النهائية الخاصة أو المفهوم الخاص من خلال الحقيقة العامة أو المفاهيم العامة энгийн үнэн буюу зарчмаас тодорхой үйл явдал буюу онцгой зарчмыг үр дүн болгон гаргаж ирэх явдал. Việc đi từ sự thật hoặc nguyên lý phổ biến dẫn đến kết luận là sự thật khác biệt hoặc nguyên lý đặc biệt.การลงบทสรุปโดยใช้หลักการพิเศษหรือความจริงเฉพาะโดยได้มาจากหลักการหรือความจริงทั่วไป pengambilan kesimpulan baru dengan berdasar pada fakta atau prinsip umum, atau proses seperti ituЛогическое умозаключение от общего к частному, от обобщений к конкретным или другим общим утверждениям.
- 일반적 사실이나 원리로부터 개별적인 사실이나 특수한 원리를 결론으로 이끌어 냄.
การอนุมาน, การคาดคะเน, การสันนิษฐาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inference; reasoning
すいり【推理】
raisonnement, déduction
inferencia
استدلال، استنتاج
дүгнэлт, гаргалга
sự suy diễn
การอนุมาน, การคาดคะเน, การสันนิษฐาน
inferensi, deduksi, dugaan
вывод; заключение
- An act of guessing and judging something one does not know, based on what one knows. 既知の事実をもとにして、未知の事柄を推し量って考えること。Raisonnement sur ce que l'on ne sait pas à partir de ce que l'on sait. Deducción de una cosa que desconoce en base a los conocimientos que uno ya tiene.تخمين المجهول على أساس ما قد عرفهмэдэж байгаа зүйлд үндэслэн мэдэхгүй зүйлийг эргэцүүлэх бодох явдал.Việc nghĩ ra cái không thể biết được dựa vào cái đã biết.การที่คาดคะเนแล้วคิดในสิ่งที่ไม่รู้โดยอาศัยสิ่งที่รู้เป็นพื้นฐาน hal menduga lalu berpikir mengenai sesuatu yang tidak bisa diketahui berdasarkan sesuatu yang diketahuiЛогическое умозаключение относительно чего-либо неизвестного на основе уже известных фактов.
- 알고 있는 것을 바탕으로 알지 못하는 것을 미루어 생각함.
การอนุมาน, การนิรนัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inference; deduction; reasoning
すいろん【推論】
déduction
deducción, inducción, razonamiento
استنتاج
эргэцүүлэл
sự suy luận
การอนุมาน, การนิรนัย
penarikan kesimpulan, deduksi
предположение; гипотеза
- An act of judging what is right or wrong after thinking about something, with a consideration of some factors. ある事柄について推し量って是非を問うこと。Action d'examiner le bien et le mal par raisonnement.Decisión de lo correcto y lo incorrecto a través de especulaciones.تفرقة بين الصواب والخطأ بواسطة التخمينэргэн бодож зөв, бурууг ялгаж салгах явдал.Sự suy nghĩ và xem xét đúng và sai.การจำแนกความถูกและผิดโดยการคาดคะเนแล้วคิด hal menebak kemudian berpikir lalu memperhitungkan baik dan benarnyaВыдвижение какой-либо надуманной версии чего-либо и спор о её правдивости.
- 미루어 생각하여 옳고 그름을 따짐.
การอนุมานด้วยการเปรียบเทียบ, การวินิจฉัยด้วยการเปรียบเทียบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inference; conjecture
るいすい【類推】。アナロジー
déduction, inférence, conjecture, analogie
razonamiento por analogía
استنتاج
төсөөлөл, таамаглал
phép suy đoán gián tiếp
การอนุมานด้วยการเปรียบเทียบ, การวินิจฉัยด้วยการเปรียบเทียบ
pendugaan, penebakan
проведение аналогии
- An act of guessing about a certain object or phenomenon, using the knowledge of its identical or similar object or phenomenon.類似した点をもとにして他の物や現象を推し量ること。Fait de deviner un objet ou un phénomène, à partir d'un autre qui lui est similaire ou qui a une caractéristique similaire.Razonamiento que se hace sobre algún objeto o fenómeno mediante la observación de otros que tienen atributos iguales o análogos. يخمّن شيئا آخر أو ظاهرة أخرى من خلال نظير أو شيء مماثل في الصفةадил болон төстэй шинж чанартай зүйлээр дамжуулан өөр эд юмс болон үзэгдлийг төсөөлөн, ургуулан бодох явдал. Việc suy đoán sự vật hay hiện tượng khác thông qua cái có tính chất giống hay tương tự. การคาดคะเนและพิจารณาวัตถุหรือปรากฏการณ์อื่น ๆ ผ่านสิ่งที่มีคุณสมบัติที่เหมือนหรือคล้ายกันhal mengira dan menebak benda atau gejala lain melalui sesuatu yang memiliki karakter yang sama atau miripПредположение других вещей или явлений посредством чего-либо, обладающего схожим или подобным характером.
- 같거나 비슷한 성질을 가진 것을 통해 다른 사물이나 현상을 미루어 짐작함.
การอนุรักษ์, การคงรักษา, การป้องกันรักษา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
preservation; conservation
ほぜん【保全】
sauvegarde, préservation
preservación
محافظة
хамгаалалт, хамгаалах, бүрэн бүтэн байдлыг нь сахин хамгаалах
sự bảo tồn
การอนุรักษ์, การคงรักษา, การป้องกันรักษา
pemeliharaan, pelestarian, konservasi
сохранение; сохранность
- The act of protecting and maintaining something so that it does not change. 変わることがないようによく守り維持すること。Protection ou maintien de quelque chose de manière à ce qu'il ne change pas. Acción de preservar y conservar para que nada cambie. حفاظ على شيء واستمراره لمنع التغيّر(өөрчлөгдөж хувиргахгүйгээр) хадгалан хамгаалах явдал.Sự bảo vệ và duy trì để không bị biến đổi.การรักษาและคงไว้เป็นอย่างดีเพื่อไม่ให้มีการเปลี่ยนแปลงhal menjaga dan memelihara sesuatu agar tidak berubah Наблюдение и хранение для того, чтобы не изменялось.
- 변하는 것이 없도록 잘 지키고 유지함.
การอนุรักษ์, การคงรักษาไว้, การสงวนไว้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
conservation
ほしゅ【保守】
conservation
conservadurismo, lo conservador
محافظة
хуучинсаг
sự bảo thủ
การอนุรักษ์, การคงรักษาไว้, การสงวนไว้
kekolotan
консервативность, консерватизм
- The attitude of sticking to traditional systems or methods and being reluctant to accept new ones eagerly.新しいことや変化を積極的に受け入れるより、伝統的な制度や方法をそのまま守ろうとすること。Tendance à garder des méthodes ou des systèmes traditionnels plutôt que d'accepter dynamiquement de nouvelles choses ou un changement.Tendencia a propugnar los sistemas o métodos tradicionales antes que aceptar activamente nuevas tendencias o cambios.موقف محاولة الإصرار على النظام التقليدي أو بطريقة التقليدية، ومقاوم قبول لِلتَّجْدِيدِ أو التَّغَيُّر بنَشاطшинэ зүйл юмуу өөрчлөлтийг идэвхтэй хүлээн авахаасаа илүү уламжлалт тогтолцоо юмуу арга барилаа тэр чигээр нь хадгалж үлдэх гэх.Việc muốn giữ nguyên chế độ hay phương pháp truyền thống hơn là tích cực tiếp nhận cái mới hay sự thay đổi.การที่พยายามรักษาไว้แต่ระบบหรือธรรมเนียมปฏิบัติที่ปฏิบัติสืบทอดกันมากกว่ายอมรับสิ่งใหม่ ๆ หรือการเปลี่ยนแปลงอย่างกระตือรือร้นperihal yang mempertahankan keadaan, kebiasaan, dan tradisi yang berlaku daripada menerima sesuatu batu atau perubahan secara aktifСоблюдение традиционного режима (способа) в противовес позитивному принятию нового и перемен.
- 새로운 것이나 변화를 적극적으로 받아들이기보다는 전통적인 제도나 방법을 그대로 지키려고 함.
การอนุรักษ์, การรักษา, การสงวน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
conservatism
しゅきゅう【守旧】
conservatisme
conservación
محافظة على القديم
хуучинсаг үзэл, үндсэрхэг үзэл
tính thủ cựu, sự thủ cựu
การอนุรักษ์, การรักษา, การสงวน
kekonservatifan, kekolotan, konservatif, kolot
консерватизм
- The act of keeping and following the old systems and customs.昔からの制度や習慣をそのまま守ること。Action de garder et de respecter le système social traditionnel ou les anciennes coutumes tel(les) quel(les).Acción de continuar y mantener la práctica de regímenes o costumbres antiguas.محافظة ومتابعة للأنظمة والعادات القديمةхуучин тогтолцоо, уламжлалыг тэр хэвээр дагаж мөрдөх явдал.Sự giữ nguyên và theo phong tục hay chế độ xưa.การรักษาระบบหรือขนบธรรมเนียมในอดีตให้คงไว้และปฏิบัติตาม hal menjaga, melestarikan, serta mengikuti apa adanya suatu sistem atau kebiasaan zaman dahulu (digunakan juga sebagai kata benda) Идеологическая приверженность традиционным порядкам и обычаям.
- 옛 제도나 풍습을 그대로 지키고 따름.
การอนุรักษ์, การสงวน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การอนุรักษ์ธรรมชาติ, การสงวนรักษาธรรมชาติ
protection of nature; conservation of nature; preservation of nature
しぜんほご【自然保護】
protection de la nature, conservation de la nature, préservation de la nature
conservación de la naturaleza
المحافظة على البيئة
байгаль хамгаалал
bảo vệ môi trường, bảo vệ thiên nhiên
การอนุรักษ์ธรรมชาติ, การสงวนรักษาธรรมชาติ
perlindungan alam
охрана природы
- The act of protecting nature, the base of human beings, against being destroyed, and taking care of it so that it is in a better condition.人間生活の基盤である自然環境を破壊から守って、より良い環境を作っていくこと。Fait de protéger la nature, espace de vie des hommes, de manière à ce qu'elle ne soit pas détruite, et de créer un meilleur environnement. Acción de conservar la naturaleza que es el terreno donde vive el hombre para que no se destruya y de cuidarla para que sea mejor el ambiente.عمل يحافظ على الطبيعة التي تكون أساسا لحياة الإنسان من أجل تحسينها ومنع تدميرهاхүний амьдарч буй эх нутаг болсон байгаль ертөнц эвдэрч сүйдэхээс хамгаалж, илүү сайн орчныг бий болгохоор тордон янзлах үйл.Việc giữ gìn để tự nhiên - nơi mà con người đang sinh sống và tồn tại - không bị phá hủy và cải thiện nó để có được điều kiện môi trường tốt hơn.การทำให้ธรรมชาติดีขึ้นและรักษาธรรมชาติที่มนุษย์อาศัยอยู่ไว้ไม่ให้ถูกทำลายpekerjaan menjaga alam yang menjadi tempat hidup dan tinggal manusia agar tidak rusak serta membangun agar menjadi lingkungan yang lebih baikЗащита природы, которая является средой обитания человека, от разрушения; или создание более благополучной среды.
- 인간이 살아가는 터전이 되는 자연이 파괴되지 않도록 지키고, 더 좋은 환경으로 가꾸는 일.
การอุ่นอาหารด้วยการนึ่ง, การนึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
double boiling; double steaming
ゆせん【湯煎】
bain-marie
cocina de comida para calentar en el agua hervido
طبخ بإناء مزدوج
халуун усаар болгох, усаар халаах
sự hấp cách thủy
การอุ่นอาหารด้วยการนึ่ง, การนึ่ง
tim, pengetiman
варка на водяной бане
- An act of cooking or heating food by placing the container in boiling water. 食物を入れた容器を湯の中に入れて、容器中の食物を加熱すること。Mode de cuisson ou de réchauffage des aliments consistant à plonger le récipient contenant une préparation dans l’eau en ébullition.Acción de poner el plato de comida en el agua hervido para calentar y cocer la comida.تسخين أو سلق طعام في وعاء عن طريق وضع الوعاء الذي يوجد فيه الطعام داخل وعاء آخر به ماءдотор нь хоолны зүйл хийсэн савыг буцламгай усанд хийж, саван дотор байгаа хоол ундыг болгох буюу халаах явдал.Việc làm chín hay hâm nóng thức ăn bằng cách cho thức ăn vào trong bát rồi để cái bát đó vào trong nước đun sôi.การวางถ้วยที่ใส่อาหารไว้ในน้ำที่ต้มและทำให้อาหารที่อยู่ในถ้วยสุกหรืออุ่นอาหารhal mematangkan atau memanaskan makanan dengan menaruh mangkuk berisi makanan tersebut ke dalam air mendidihПодогревание или варка блюда в посуде, которую помещают в посуду с кипящей водой.
- 음식을 담은 그릇을 끓는 물 속에 넣어 그릇 안에 있는 음식을 익히거나 데움.
การอนามัย, การพยาบาล, การดูแล, การตรวจดู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
taking care; nursing
ようご【養護】
soins
enfermería, asistencia
تمريض
асаргаа, сувилгаа
sự chăm sóc y tế
การอนามัย, การพยาบาล, การดูแล, การตรวจดู
perawat, ahli kesehatan, kesehatan
предохранение; попечение; охрана
- An act of taking care of people's health and hygiene in a certain facility such as schools. 学校などの施設で人々の健康を保護して衛生を管理すること。Fait d'examiner et de s'occuper de la santé et de l'hygiène des gens, dans des établissements scolaires, etc.Cuidar y atender la salud y sanidad de las personas en escuelas u otras instituciones.قيام بالعناية والحفاظ على صحة الناس والنظافة العامة في المؤسسات مثل المدرسةсургууль зэрэг байгууллагаас хүмүүсийн эрүүл мэнд, ариун цэврийг хянаж, анхаарал тавих явдал.Việc trông nom, chăm sóc sức khỏe và vệ sinh cho những người ở các cơ quan như trường học.การดูแลและตรวจดูอนามัยและสุขภาพของผู้คนในสถานที่อำนวยความสะดวกต่าง ๆ ของโรงเรียน เป็นต้นhal mengawasi dan menjaga kesehatan dan kebersihan orang-orang di fasilitas seperti sekolah dsbУход и наблюдение за здоровьем и гигиеной людей в школе и т.п. учреждениях.
- 학교 등의 시설에서 사람들의 건강과 위생을 살피고 돌봄.
การอบ, การพอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การอบควัน, การรมควัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
smoke; smoked food
くんせい【燻製】
fumage, viande fumée
ahumado, alimentos ahumados
تدخين
утсан мах
sự hun khói, sự xông khói, thịt xông khói, thịt hun khói
การอบควัน, การรมควัน
pemanggangan, pengasapan, pembakaran, makanan panggang, makanan bakar
копчение; копчёность
- An act of exposing salted meat to smoke and drying it; or food cooked in such a way. 塩漬けした肉を煙で燻して乾燥させること。また、その食品。Cuisson de la viande saumurée à la fumée et séchée ; aliment ainsi produit.Acción de exponer al humo la carne curtida en sal salada y luego secarla. O alimento preparado de tal forma. تدخين اللحم المملّح بالدخان لتجفيفه. أو الطعام مثلهдавслан даршилсан махыг ууранд болгож хатаах явдал. мөн тийм хүнсний бүтээгдэхүүн.Việc làm chín sấy khô thịt đã ướp muối bằng khói. Hoặc loại thức ăn như vậy.การทำให้เนื้อสัตว์แช่เกลือสุกด้วยควันแล้วตากแห้ง หรือผลิตภัณฑ์อาหารที่มีลักษณะดังกล่าวhal mematangkan dan mengeringkan daging yang digarami di asap, atau makanan yang demikianПродукт, сделанный из засоленного мяса, которое высушено и доведено до готовности на дыму, а также способ данного приготовления.
- 소금에 절인 고기를 연기에 익혀 말림. 또는 그런 식품.
การอุบัติขึ้น, การเกิดขึ้น, การระเบิดขึ้น, การปะทุขึ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
outbreak
ぼっぱつ【勃発】
déclenchement, éclatement
estallido, brote
اندلاع (حرب)
гэнэт үүсэн гарах, гэнэт бий болох, гэнэт дэгдэх
sự bùng nổ, sự bộc phát, sự nổ ra
การอุบัติขึ้น, การเกิดขึ้น, การระเบิดขึ้น, การปะทุขึ้น
letusan, ledakan, pecah
внезапное начало
- Sudden occurrence of a major incident such as a war, etc. 戦争や大きな事件などが突然に起こること。Fait, pour une guerre ou un événement majeur, de se produire brusquement.Acaecimiento repentino de una guerra o un gran incidente. اندلاع حرب أو وقوع حادث كبير مفاجئдайн дажин буюу ямар нэгэн том хэрэг явдал гэнэт үүсэх явдал.Việc chiến tranh hay một sự kiện lớn đột nhiên xảy ra. การเกิดสงครามหรือเหตุการณ์ใหญ่ขึ้นอย่างฉับพลันhal terjadinya perang atau kejadian yang besar secara tiba-tibaНеожиданное начало военных действий, какого-либо серьёзного происшествия и т.п.
- 전쟁이나 큰 사건 등이 갑자기 일어남.
การอับปาง, การประสบภัยพิบัติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
shipwreck
なんぱ【難破】
naufrage
naufragio, hundimiento, inmersión
غرق السفينة، حُطام السّفينة
хөлөг онгоцны сүйрэл, онгоц сүйрэх
sự đắm tàu
การอับปาง, การประสบภัยพิบัติ
kapal keram
кораблекрушение
- A disaster during a storm in which a ship sinks or breaks up against rocks.船が嵐や暗礁などに遭遇し、壊れたり、ひっくりかえること。Perte d'un navire, qui se brise ou chavire lors d'une tempête, ou suite à une collision avec un récif, etc.Acción de destruirse o volcarse el barco tras haberse encontrado con tormenta, escollo, etc.تحطُّم أو انقلاب السفينة بعد اصطدامها بعاصفة أو صخور، إلخусан онгоц далайн шуурганд дайрагдах юм уу хадан хясаа мөргөж эвдрэх буюу хөмрөх.Việc tàu bị lật hay bị vỡ do va phải đá ngầm hay gặp bão lớn.การที่เรือแตกหรือคว่ำเพราะเจอกับพายุฝนหรือชนหินโสโครกkapal yang hancur, patah, terbalik karena bertabrakan dengan ombak, atau terumbu karang Гибель корабля в море в результате шторма или столкновения с подводными рифами.
- 배가 폭풍우나 암초 등을 만나 부서지거나 뒤집힘.
การอับปาง, เรืออับปาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wreck; wrecked ship
はせん【破船】。なんぱ【難破】。なんぱせん【難破船】
naufrage, navire naufragé, épave
naufragio, buque naufragado
حُطام السّفينة، سفينة غارقة
усан онгоцны осол, хөлөг онгоцны сүйрэл, сүйрсэн хөлөг онгоц
sự đắm tàu, sự chìm tàu, con tàu bị đắm
การอับปาง, เรืออับปาง
kerusakan, kapal rusak, kapal pecah, kapal robek
кораблекрушение; судно, потерпевшее крушение
- The state of a ship being broken during a storm, in raging waves, or against rocks or an iceberg, or such a broken ship. 暴風雨や荒波のために、岩や氷山などにぶつかったりして、船が壊れること。また、その船。Fait qu'un navire se brise lors d'une tempête, en rencontrant une forte vague, ou suite à une collision avec un récif, un glacier, etc. ; ce navire.Estado de un buque que se rompe a raíz de una tormenta, olas furiosas, o al chocar contra las rocas o témpanos de hielo. O tal buque mismo. تحطُّم سفينة بعد اصطدامها بصخور أو جبل جليدي أو غيرها في أثناء عاصفة أو بسبب ارتفاع الأمواج. أو السفينة المحطّمةхүчтэй салхи, давалгаа болон хад, мөсөн уултай мөргөлдөн усан онгоц эвдрэх явдал. мөн тийм усан онгоц.Việc tàu thuyền bị vỡ do gặp phải gió to hay sóng lớn hoặc đụng phải đá hay tảng băng trôi. Hoặc con thuyền như thế.การที่เรือแตกเพราะชนกับหินก้อนใหญ่ ภูเขาน้ำแข็ง เป็นต้น หรือพบกับคลื่นหรือลมที่รุนแรง หรือเรือดังกล่าวhal kapal pecah karena berhadapan dengan angin atau ombak yang kuat atau menabrak karang atau gunung es, atau untuk menyebut kapal tersebutРазрушение судна в результате столкновения со скалой или айсбергом либо из-за сильного шторма или волны. А также такое судно.
- 거센 바람이나 파도를 만나거나, 바위나 빙산 등에 부딪쳐 배가 부서짐. 또는 그 배.
การอบรม, การฝึกฝน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
training
けんしゅう【研修】
stage, formation
entrenamiento, capacitación, adiestramiento
تعلّم، تدريب
сургалт, дадлага, тусгай бэлтгэл
sự đào tạo, sự rèn luyện
การอบรม, การฝึกฝน
pelatihan, penelitian, studi
стажировка; прохождение практики; практика
- The process of learning and studying knowledge, technology, etc. 知識や技能などを習い、研究すること。Fait d’apprendre et d’étudier les connaissances, les technologies, etc. Aprender o estudiar cierto conocimiento o técnica.تعلّم ودراسة المعرفة أو التقنية мэдлэг, ур чадвар зэргийг сурч судлах явдал.Sự học tập và nghiên cứu tri thức hoặc kỹ thuật v.v...การเรียนและค้นคว้าวิจัยในความรู้หรือทักษะ เป็นต้น hal belajar dan meneliti pengetahuan atau teknik dsbИзучение и освоение какой-либо области знаний или техники.
- 지식이나 기술 등을 배우고 연구함.
การอบรม, การฝึกฝน, การฝึกอบรม, การฝึกหัด, การสอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
training; education
ようせい【養成】
formation, éducation, instruction
formación, cultivación
تربية
бэлтгэн гаргах, сургах
sự nuôi dạy, sự nuôi nấng
การอบรม, การฝึกฝน, การฝึกอบรม, การฝึกหัด, การสอน
pelatihan, pendidikan
подготовка; воспитание; выращивание
- The process of teaching and producing competent people.教育で有能な人を育成すること。 Action de donner à quelqu'un les connaissances nécessaires pour le rendre compétent.Acción y efecto de formar personas competentes educándolas.تعليم شخص وتنميته كشخص بارزзааж сурган чадвартай нэгэн болгох явдал. Việc dạy dỗ, nuôi dưỡng thành người có năng lực.การสอนอบรมคนที่มีความสามารถhal mengembangkan orang agar berkapasitas melalui pengajaranОбучение и воспитание способного человека.
- 가르쳐서 유능한 사람을 길러 냄.
fostering; cultivation; building up
ようせい【養成】
développement, amélioration, perfectionnement, progrès, progression, évolution, avancement, (n.) se perfectionner, s'améliorer
formación, cultivación
تربية
дээшлүүлэх, бэлтгэх
sự bồi dưỡng, sự đào tạo
การอบรม, การฝึกฝน, การฝึกอบรม, การฝึกหัด, การสอน
pengembangan, peningkatan
подготовка; развитие; выращивание
- The process of developing one's ability, capacity, etc.実力や能力などを伸ばすこと。 Action d'acquérir et de développer une meilleure capacité ou compétence.Acción y efecto de desarrollar alguna habilidad o capacidad.تطوير وتنمية القدرة أو المستوى أو غيرهур чадвар, авьяас чадварыг хөгжүүлэх явдал. Việc nuôi dưỡng phát triển thực lực hay năng lực..การอมรมสมรรถภาพหรือความสามารถ เป็นต้น แล้วทำให้พัฒนาhal mengembangkan serta meningkatkan keterampilan atau kemampuan dsbВоспитание и развитие способностей, умения и т.п.
- 실력이나 능력 등을 길러서 발전시킴.
การอบรม, การฝึกหัด, การฝึกฝน, การสั่งสอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lesson; class; course; training
こうしゅう【講習】
cours d’instruction, cours d’entraînement
clase, lección
درس، تدريب، دورة
сургалт
việc huấn luyện, việc dạy
การอบรม, การฝึกหัด, การฝึกฝน, การสั่งสอน
pelatihan, kursus, kelas
подготовка; тренировка; тренинг
- Teaching knowledge or technique during a certain period of time.一定期間の間、ある知識や技術などを習得するように教えること。Action d’enseigner un savoir, une technique pendant un certain temps.Enseñanza de algún conocimiento o técnica a otros durante un tiempo determinado para que lo aprenda y asimile. تعليم معرفة أو تقنية للتعلم والممارسة خلال فترة معينة тодорхой хугацааны туршид ямар нэгэн мэдлэг боловсрол олгох буюу ур чадварыг сургаж эзэмшүүлэхээр зааж сургах явдал. Việc dạy để học và thấm nhuần kiến thức hay kỹ thuật nào đó trong suốt một khoảng thời gian nhất định.การสอนให้ได้เรียนรู้และฝึกหัดความรู้หรือทักษะใดๆ ภายในระยะเวลาที่กำหนดhal mempelajari sebuah pengetahuan, teknik, dsb serta mengajarkan agar dapat menguasainya dalam jangka waktu tertentuОбучение чему-либо, какой-либо технике в течение определённого промежутка времени.
- 일정한 기간 동안 어떤 지식이나 기술 등을 배우고 익히도록 가르침.
การอบรม, การฟูมฟัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
promotion; fostering
いくせい【育成】
formation, éducation, développement
fomento, formación
تعزيز/تربية
бэлтгэх, бэлтгэн гаргах
sự nuôi dưỡng, sự bồi dưỡng
การอบรม, การฟูมฟัก
promosi, pengasuhan, pembinaan
выращивание; взращивание
- An act of nurturing and growing human resources, industry, culture, etc.人材、産業、文化などを育てて成長するようにすること。Fait de prendre soin et de faire grandir une ressource humaine, une industrie, une culture, etc.Acción y efecto de promover y hacer crecer el capital humano, industria, cultura, etc. رعاية القوة البشرية أو الصناعة أو الثقافة وغيرها وتطويرهاажиллах хүч, байгууллага, соёл зэргийг анхаарал тавин өсгөх дэвжүүлэх байдал.Việc chăm lo và làm cho phát triển nhân lực, ngành sản xuất hay văn hóa...การที่ดูแลรักษากำลังคน อุตสาหกรรม วัฒนธรรมหรือสิ่งอื่น แล้วทำให้เจริญงอกงามhal yang membina dan membesarkan/memajukan tenaga kerja, lembaga, kebudayaan, dsbВзращивание и становление человеческих сил, организации, культуры и т.п.
- 인력이나 산업, 문화 등을 보살펴서 성장하게 함.
การอบรมนักบวช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
しゅうれん【修練・修錬】
noviciat
entrenamiento, ejercicio, preparación, adiestramiento
бэлтгэл
sự tu luyện (trong Thiên chúa giáo)
การอบรมนักบวช
pelatihan biarawan/biarawati
- In Catholicism, a training that one goes through in a monastic order in order to become a monk or a nun.カトリックで、修道士や修道女になるために修道会に入って受ける訓練。Dans le catholicisme, entraînement qu'on doit suivre pour devenir un moine religieux ou une nonne, après avoir rejoint une congrégation religieuse.En la religión católica, adiestramiento en la congregación religiosa para llegar a ser un monje o monja.في الكاثوليكية، التدريب الذي يمرّ به الشخص من خلال الالتحاق بدير للرهبان ليصبح راهبًا أو راهبةКатолик шашинд гэлэн ба гэлэнмаа болохын тулд шашны ёс журамд суралцах явдал.Sự rèn luyện trải qua sau khi gia nhập dòng tu để trở thành tu sĩ hay nữ tu sĩ trong Thiên chúa giáo.ในศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก การฝึกฝนโดยเข้าร่วมในคณะสงฆ์เพื่อการเป็นนักบวชชายหรือแม่ชีpelatihan untuk menjadi biarawan atau biarawati dengan masuk biara dalam agama Kristen Katolik(в катол.) Подготовка, необходимая для принятия монашества, при вступлении в монашеский ордер.
- 가톨릭에서, 수도사나 수녀가 되기 위하여 수도회에 입회하여 거치는 훈련.
การอบรมบ่มเพาะ, การอบรมบ่มนิสัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cultivation; fostering; development
かんよう【涵養】。しゅうよう【修養】
formation, culture
cultivo, fomento, desarrollo
تربية، تهذيب
хөгжил, дэвшил
sự nuôi dưỡng, sự bồi dưỡng
การอบรมบ่มเพาะ, การอบรมบ่มนิสัย
pelatihan, latihan, pembinaan
- An act of developing and building up one's knowledge, ability, or personality, etc.知識や能力を高め、品性などを磨くこと。Fait de cultiver et améliorer les connaissances, les capacités, la personnalité, etc.Acción de acumular o pulir sus conocimientos, habilidad, personalidad, etc. تربية معرفة، قدرة، أو شخصيّة إلخ وتهذيبهاзан чанар, мэдлэг, ур чадвараа өсгөж сайжруулах явдал.Việc gây dựng và trau dồi tri thức, năng lực hay đức tính...การปลูกฝังและขัดเกลาความรู้ ความสามารถหรืออุปนิสัย เป็นต้น hal yang melatih dan mengasah pengetahuan atau kemampuan, karakter, dsbВыращивание и развитие знаний, способностей, темперамента и т.п.
- 지식이나 능력, 성품 등을 기르고 닦음.
การอบรมผู้กระทำผิดสถานเบาแล้วปลดปล่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
release on warning; police caution
くんこく【訓告】。げんじゅうちゅうい【厳重注意】
action de libérer un contrevenant
libertad bajo advertencia
تحرير بعد التحذير
сануулга, анхааруулга, сэрэмжлүүлэг
sự cảnh cáo
การอบรมผู้กระทำผิดสถานเบาแล้วปลดปล่อย
pembebasan bersyarat
- An act of cautioning and releasing a person who commits a minor crime in a daily life. 日常生活で、軽い罪を犯した人を戒めて釈放すること。Action de libérer une personne ayant commis une faute légère dans sa vie quotidienne suite à une admonestation. Acción de dar advertencia y poner en libertad a alguien que ha cometido un delito menor en la vida cotidiana. تحرير المجرم الذي يرتكب جريمة خفيفة من خلال توبيخهэнгийн амьдралд хөнгөн хэрэг хийсэн хүнийг сануулга өгч суллах явдал.Việc nhắc nhở và thả người gây tội nhẹ trong cuộc sống thường ngày ra.การที่ปลดปล่อยด้วยการตักเตือนผู้กระทำผิดสถานเบาในชีวิตประจำวันhal mendisiplikan kemudian membebaskan orang yang melakukan tindakan kriminal ringan dari kehidupan sehari-harinyaОсвобождение после предупреждения из-под ареста человека, арестованного за мелкое преступление.
- 일상생활에서 가벼운 죄를 지은 사람을 훈계하여 풀어 줌.
การอบรมภาษาที่ต่างประเทศ, การเรียนภาษาที่ต่างประเทศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
going to another country for a language course; attending overseas language program
ごがくけんしゅう【語学研修】。ごがくりゅうがく【語学留学】
stage linguistique
curso de idiomas en el extranjero
دراسة اللغة في الخارج
хэлний бэлтгэл
tu nghiệp ngoại ngữ
การอบรมภาษาที่ต่างประเทศ, การเรียนภาษาที่ต่างประเทศ
belajar bahasa di luar negeri
изучение языка; языковая практика
- An act of learning a foreign language and culture by going to a country that speaks the language. 外国語を習得するためにその言葉を使用する国へ行って言葉と文化を直接習う学習方法。Méthode d'apprentissage directe d'une langue et d'une culture étrangères, qui propose un séjour dans le pays de cette langue et de cette culture.Método de aprendizaje de un idioma extranjero, que consiste en estudiar directamente en el país en el que se habla ese idioma su lengua y cultura.طريقة لتعلّم اللغة الأجنبيّة ومن أجل تعلّمها يذهب الشخص إلى الدولة التي تتكلّم بهذه اللغة ويدرس فيها اللغة والثقافة بشكل مباشرгадаад хэл сурахын тулд тухайн хэлийг хэрэглэдэг орон руу явж хэл ба соёлоос суралцах арга. Phương pháp học tập để học ngoại ngữ, bằng cách đi đến nước sử dụng ngôn ngữ đó và trực tiếp học ngôn ngữ và văn hóa của nước đó.วิธีการศึกษาที่เรียนวัฒนธรรมและภาษาด้วยตัวเองโดยการไปยังประเทศที่ใช้ภาษานั้นเพื่อการเรียนภาษาต่างประเทศ cara latihan untuk belajar bahasa asing dengan pergi ke negara yang menggunakan bahasa tersebut dan belajar langsung bahasa serta kebudayaannyaСпособ изучения иностранного языка непосредственно в стране носителей языка путём погружения в языковую и культурную среду.
- 외국어를 배우기 위해 그 말을 사용하는 나라로 가서 언어와 문화를 직접 배우는 학습 방법.
การอบรมหลักสูตรสั้น ๆ, การสอนหลักสูตรสั้น ๆ, การบรรยายหลักสูตรสั้น ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การอบรมเฉพาะด้าน, การศึกษาเฉพาะด้าน, การอบรมใหม่, การศึกษาใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
retraining
さいきょういく【再教育】
rééducation, recyclage
reeducación
إعادة تعليم
давтан сургалт
sự tái giáo dục, sự giáo dục lại, sự tái đào tạo
การอบรมเฉพาะด้าน, การศึกษาเฉพาะด้าน, การอบรมใหม่, การศึกษาใหม่
pelatihan, pendidikan tambahan
повышение квалификации; переквалификация
- A more professional form of training designed for people who have already learned certain knowledge or skills, or engage in an occupation.すでに知識や技能の習得が終わった人や職業を持っている人を対象に行う、より専門的な教育。Formation professionnelle destinée aux personnes qui ont déjà acquis une connaissance ou une technique, ou qui ont déjà un travail.Educación más profesional que se destina a las personas que ya han terminado el aprendizaje de conocimiento o técnica o a quienes ya tienen ocupación.تعليم متخصّص لمَن انتهى من استيعاب المعرفة أو المهارة أو مَن لديه مهنةмэдлэг, ур чадварыг урьд нь эзэмшиж дууссан болон мэргэжилтэй хүмүүст зориулсан илүү мэргэшсэн боловсрол олголт.Việc giáo dục mang tính chuyên môn hơn đối với những người đã có nghề nghiệp hoặc đã được học xong về kĩ năng hay kiến thức.การศึกษาด้านที่เชี่ยวชาญโดยรับคนที่มีอาชีพหรือมีความรู้หรือเทคนิคอยู่แล้วpendidikan keahlian yang lebih mendalam yang ditujukan bagi orang yang telah memiliki pengetahuan atau kemampuan atau orang yang sudah bekerjaСпециализированное обучение, осуществляемое для тех, кто уже обладает какой-либо специальностью или для тех, кто уже освоил какие-либо знания, умения.
- 이미 지식이나 기능의 습득이 끝났거나 직업을 가진 사람을 대상으로 하는 보다 전문적인 교육.
การอบรมเลี้ยงดู, การอบรมสั่งสอน, การอบรมเพาะบ่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cultivation; development
ばいよう【培養】
développement, formation, enrichissement
cultivo
تربية
өсгөх, хүмүүжүүлэх
sự bồi dưỡng
การอบรมเลี้ยงดู, การอบรมสั่งสอน, การอบรมเพาะบ่ม
perkembangan
Воспитание; развитие
- The act of teaching and raising someone to develop his/her personality, ability, skill, etc.人格や実力、能力などを養い育てること。Action de former et de développer la qualité, les compétences, les capacités, etc. pour les augmenter.Crianza y enseñanza para mejorar una personalidad, capacidad o habilidad.تهذيب شخص وتعليمه وتنشئته لتحسين شخصيته ومستواه وقدرتهхүн чанар, авъяас чадвар зэргийг зааж сургах явдал.Sự dạy dỗ và nuôi dưỡng cho nhân cách, thực lực hay năng lực... trưởng thành.การเลี้ยงดูและสั่งสอนเพื่อให้ความเป็นมนุษย์หรือความสามารถ ศักยภาพ เป็นต้น เจริญเติบโตhal mengajar dan membesarkan agar karakter atau kemampuan dsb berkembangобучение и выработка каких-либо способностей или человеческих качеств.
- 인격이나 실력, 능력 등이 자라도록 가르치고 키움.
การอบอุ่นร่างกาย, การเตรียมร่างกายให้พร้อมก่อนออกกำลังกาย
warm-up
じゅんびたいそう【準備体操】。じゅんびうんどう【準備運動】。ウォーミング・アップ。ウォームアップ
échauffement, exercice d'echauffement
ejercicio de calentamiento
إحماء
бэлтгэл дасгал
việc khởi động
การอบอุ่นร่างกาย, การเตรียมร่างกายให้พร้อมก่อนออกกำลังกาย
pemanasan, stretching
разминка
- A light exercise done before a full-fledged workout or game in order to warm up one's body.本格的な運動や競技に入る前に身体の柔軟性をよくするために行う軽い運動。Exercice léger pour échauffer le corps avant de commencer intensément un sport ou un match.Leve ejercicio que se realiza antes de comenzar un deporte o un partido, para estirar y calentar el cuerpo.تمرينات رياضية خفيفة للمساعدة على اللياقة البدنية قبل بدء رياضة رئيسية أو مباراة رئيسيةбиеийн тамир болон тэмцээн уралдаан хийхийн өмнө бие халаахын тулд хийдэг хөнгөн дасгал.Việc vận động nhẹ nhàng để kéo giản cơ thể trước khi chính thức vận động hay thi đấu.การออกกำลังกายเบา ๆ เพื่อคลายร่างกายก่อนที่จะออกกำลังกายหรือเริ่มการแข่งขันอย่างเป็นทางการolahraga ringan untuk meregangkan tubuh sebelum masuk ke olahraga atau pertandingan yang sebenarnyaЛёгкая зарядка, выполняемая для разминания тела до начала состязания или основных спортивных упражнений.
- 운동이나 경기를 본격적으로 하기 전에 몸을 풀기 위해 하는 가벼운 운동.
การอบไอน้ำ, การอบซาวน่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sauna
サウナ
sauna
sauna
ساونا
саун
tắm hơi, sauna
การอบไอน้ำ, การอบซาวน่า
sauna
сауна
- A hot steam bath that causes the bather to perspire a lot. 熱い蒸気を起こし、その熱で汗を流す蒸し風呂。Bain où l'on sue sous la chaleur de vapeurs chaudes.Baño que causa sudor con el calor producido por el vapor.الاستحمام بتعريض الجسم للأبخرة الساخنة وإسالة العرق халуун уур гаргаж, тухайн халуун уураар хөлс гарган угаах угаалга.Việc tắm bằng cách tạo ra hơi nóng làm toát mồ hôi bằng nhiệt đó.การอาบน้ำโดยการทำให้เกิดไอน้ำร้อนและทำให้เหงื่อออกด้วยความร้อนนั้น หรือพื้นที่ที่ใช้อาบน้ำเช่นนั้นmandi dengan membuat uap panas agar berkeringat karena panas uap tersebut, atau tempat untuk melakukan mandi demikianКупание с горячим водяным паром, способствующим выделению пота.
- 뜨거운 증기를 일으켜 그 열로 땀을 내는 목욕.
การอพยพ, การย้ายถิ่นฐาน, การย้ายถิ่นที่อยู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
migration; emigration
いじゅう【移住】
migration, immigration, émigration
traslado
هجرة
шилжин суурьших, нүүх
sự di trú, sự di dân, sự di cư
การอพยพ, การย้ายถิ่นฐาน, การย้ายถิ่นที่อยู่
perpindahan, migrasi
иммиграция; миграция
- The act of a person, tribe, ethnic group, etc., leaving an area where he/she or it has lived, and moving to another area to live there.個人や種族、民族などの集団が住んでいた地域を離れて他の地域に移り住むこと。(Individu, tribu, peuple, ou autre groupe de gens) Fait de quitter la région où l'on vivait et de se déplacer pour aller vivre ailleurs.Desplazamiento de un individuo o una comunidad como tribu, nación, etc. a otra región tras apartarse de la región en que vivía. مغادرة فرد أو قبيلة أو شعب منطقته والانتقال إلى منطقة أخرى والعيش فيهاхувь хүн, хамаатан садан, үндэстэн зэрэг амьдарч байсан нутгаа орхиж, өөр нутаг руу шилжин амьдрах явдал.Việc nhóm cá nhân, chủng tộc hay dân tộc... rời bỏ khu vực vốn đang sống di chuyển sang khu vực khác sinh sống.การที่กลุ่มชนชาติ เผ่าพันธุ์หรือส่วนบุคคล เป็นต้น ย้ายออกจากพื้นที่ที่เคยอยู่เดิมไปอาศัยในพื้นที่อื่นhal pribadi atau kelompok seperti suku bangsa, bangsa, dsb meninggalkan daerah yang ditinggalinya serta pindah dan tinggal di daerah lainПеремещение человека, племени, нации, группы людей из одного региона в другой.
- 개인이나 종족, 민족 등의 집단이 원래 살던 지역을 떠나 다른 지역으로 이동해서 삶.
การอพยพหลบภัย, การหนีภัย, การหลบภัย, การลี้ภัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
taking refuge; evacuation; flight
ひなん【避難】
refuge, évacuation
refugio, evacuación
لجوء، مهاجرة
дүрвэлт, дайжилт
sự lánh nạn, sự tránh nạn
การอพยพหลบภัย, การหนีภัย, การหลบภัย, การลี้ภัย
pelarian, penghindaran, pengungsian
переселение; эвакуация
- An act of running away from a catastrophe such as a war, natural disaster, etc.戦争・自然災害などの災難を避けて他の場所へ立ち退くこと。Fait de s'enfuir au loin pour échapper à la guerre, à une catastrophe naturelle ou autre désastre.Acción de huir lejos de catástrofes tales como guerras, desastres naturales, etc.هروب بعيد عن الحرب أو الكوارث الطبيعيّة إلخ дайн, байгалийн гамшиг зэрэг гай зовлонгоос дайжин хол зугтах явдал.Việc trốn chạy và tránh xa khỏi tai ương như chiến tranh, tai họa tự nhiên…การหนีไปไกลโดยหลีกเลี่ยงภัยพิบัติ เช่น สงคราม ภัยธรรมชาติ เป็นต้นhal melarikan diri jauh-jauh untuk menghindari bencana seperti perang, bencana alam, dsbИзбежание природной стихии, войны и прочих катастроф с уходом далеко от данного места.
- 전쟁, 자연재해 등의 재난을 피해 멀리 도망감.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
taking refuge; evacuation; flight
ひなん【避難】
refuge, évacuation
refugio, evacuación
لجوء، مهاجرة
дүрвээн, дайжилт
sự lánh nạn, sự tránh loạn lạc
การอพยพหลบภัย, การหนีภัย, การหลบภัย, การลี้ภัย
pengungsian, evakuasi
эвакуация
- An act of running away from a catastrophe such as a war, disturbance, etc. 戦争や騒乱などを避けて遠くへ立ち退くこと。Fait de s'enfuir au loin pour échapper à la guerre, à une révolte, etc.Acción de huir lejos de catástrofes tales como guerras, desastres naturales, etc.لجوء إلى مكان بعيد للهرب من الحرب أو الفوضى إلخдайн, үймээн самуун зэргээс дайжин хол зугтах явдал.Việc trốn chạy thật xa khỏi chiến tranh hay sự loạn ly...การหนีไปไกลโดยหลีกเลี่ยงการทะเลาะเบาะแว้งหรือสงคราม เป็นต้นhal melarikan diri jauh-jauh untuk menghindar dari perang atau keributan dsbБегство от войны и прочих стихий и волнений.
- 전쟁이나 난리 등을 피해 멀리 도망감.
การอพยพออกจากถิ่นฐาน, การอพยพโยกย้าย, การย้ายถิ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
emigration
いみん【移民】
immigration, émigration
migración, emigración
هجرة
цагаачлал, цагаачлах, гадаадад гарах
sự di dân
การอพยพออกจากถิ่นฐาน, การอพยพโยกย้าย, การย้ายถิ่น
imigrasi, migrasi internasional
эмиграция; иммиграция
- The act of leaving one's native country and living in another. 自分の国を離れて、他の国に移り住むこと。Fait de quitter son pays et d'aller vivre dans un autre.Acción de abandonar una persona su país para ir a vivir en otro.مغادرة دولته والعيش في دولة أخرىэх орноо орхиж өөр улсад очиж амьдрах.Việc rời bỏ đất nước mình và đi sang nước khác sống.การย้ายออกจากประเทศซึ่งเป็นมาตุภูมิไปยังประเทศอื่นเพื่ออยู่อาศัยperpindahan dari negara sendiri ke negara lainПереезд из своей страны в другую для проживания.
- 자기 나라를 떠나서 다른 나라로 가서 사는 것.
การอภิปราย, การโต้แย้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
discussion; debate
とうろん【討論】。ディスカッション。ディベート
discussion, délibération, débat
discusión, debate
مُناقشة
хэлэлцүүлэг
sự thảo luận
การอภิปราย, การโต้แย้ง
diskusi, perdebatan, pembahasan, pendiskusian
дебаты; дискуссия; прения
- A debate by many people about an issue, while judging what is right and wrong. 複数の人がある事柄についてその是非を問いながら議論すること。Fait pour plusieurs personnes de discuter sur une question en examinant qui a raison et qui a tort.Entre varias personas, acción de alegar razones sobre un determinado asunto. مناظرة للتفرقة بين الصواب والخطأ حول قضيّة ماямар нэгэн асуудлын талаар олон хүмүүс зөв, бурууг ялган хэлэлцэх явдал.Việc nhiều người cùng bàn bạc, xem xét đúng sai về vấn đề nào đó.การที่หลายคนปรึกษาหารือกันโดยแยกแยะความถูกและผิดเกี่ยวกับปัญหาใดhal beberapa orang mendiskusikan benar dan salahnya suatu masalahОбсуждение сразу несколькими людьми какого-либо вопроса или спор о правоте по какой-либо теме.
- 어떤 문제에 대하여 여러 사람이 옳고 그름을 따지며 논의함.
การอภิปราย, การให้เหตุผล, การโต้แย้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
exchange of words; discussion
disputa, discusión, riña
үг хэлээ уралдуулах
sự tranh luận, sự tranh cãi
การอภิปราย, การให้เหตุผล, การโต้แย้ง
bersilat lidah
- The act of just talking about something, instead of acting on it.行動に移さない、口先だけの努力。Fait de ne faire que parler, sans agir.Hecho de esforzarse solo con las palabras sin ningún acto. ما يتكلّم عنه كلاما فقط ولا يفعله بجدّүйл хөдлөл хийхгүй, зөвхөн ярьж хэлэлцэн зовж хийх ажил.Việc không hành động mà chỉ cố hết sức dùng lời nói. การอุตสาหะและพยายามพูดโดยปราศจากการกระทำhal berupaya dengan ucapan saja tanpa tindakanРабота, выполняемая только языком.
- 행동은 하지 않고 말로만 애를 써서 하는 일.
การอภิปรายถกเถียง, การอภิปราย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
discourse; discussion
だんろん【談論】
discussion, débat
discusión, conversación, debate
حديث
ярилцлага, хэлэлцүүлэг
sự đàm luận, bài đàm luận
การอภิปรายถกเถียง, การอภิปราย
diskusi ulasan
обсуждение; дискурс; дискуссия; полемика
- An act of talking and discussing about a subject, or such a remark or piece of writing.あるテーマについて話し合い、議論すること。また、その話や文章。Discussion sur un thème par un échange d'idées ; un tel propos ou texte.Acción de debatir mutuamente sobre un tema. Discurso o redacción de un tema.تبادل حديث ومناقشة حول موضوع معيّن أو القول نفسه أو المقالямар нэг сэдвээр хоорондоо хэлэлцэх.мөн тийм яриа буюу бичвэр.Sự trao đổi ý kiến và thảo luận về một chủ đề nào đó, hay lời nói hoặc bài viết tương tự.การพูดคุยแลกเปลี่ยนและปรึกษาหารือเกี่ยวกับหัวข้อใด ๆ หรือคำพูดหรือบทความดังกล่าวsaling bercerita dan berdiskusi mengenai suatu topik atau untuk menyebut perkataan atau tulisan demikianОбсуждение какого-нибудь вопроса, разговор на определённую тему. Речь или письменный текст, содержащий такое обсуждение.
- 어떤 주제에 관해 이야기를 주고받고 논의함. 또는 그런 말이나 글.
การอภิปรายที่ไม่เกิดผล, การหารือที่ว่างเปล่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
impractical argument
くうろん【空論】
discussion stérile, théorie inapplicable
argumento vano, discusión inútil, debate insustancial
مناقشة فارغة
хоосон хэлэлцүүлэг, хоосон яриа, дэмий яриа
không tưởng, không luận
การอภิปรายที่ไม่เกิดผล, การหารือที่ว่างเปล่า
diskusi tidak bernilai
голое (пустое) теоретизирование; доктринёрство; пустая теория
- Impractical argument far from the reality.現実とかけ離れた、役に立たない議論。Discussion futile coupée de la réalité.Discusión o argumento infructuoso, falto de realidad.نقاش عقيم بعيد عن الحقيقةбодит байдлаас хол зөрөөтэй хий хоосон яриа хэлэлцээн.Cuộc thảo luận vô nghĩa, xa rời thực tế. การอภิปรายหารือที่ไร้สาระและห่างไกลจากความเป็นจริงdiskusi tak berguna karena jauh dari permasalahan yang nyataБесполезные рассуждения, оторванные от реальной жизни.
- 실제와는 동떨어진 헛된 논의.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
impractical argument
くうりくうろん【空理空論】。きじょうのくうろん【机上の空論】
théorie irréaliste ou illusoire
teoría inaplicable, argumento vano, discusión inútil
مناقشة فارغة
хоосон онол
lý luận suông
การอภิปรายที่ไม่เกิดผล, การหารือที่ว่างเปล่า
disukusi sia-sia
бесцельное (бесполезное) обсуждение
- An impractical argument that is out of touch with reality, and from which actual practice does not follow.実践を伴わない、現実とかけ離れた、役に立たない議論。Discussion vaine loin de la réalité et inapplicable. Teoría o debate improcedente o falto de realidad y aplicabilidad. نقاش عقيم بعيد عن الحقيقة، لا يُعمل بهбодит байдлаас хол зөрөөтэй хий хоосон яриа, бодол.Sự bàn luận vô ích xa rời thực tế, không theo hiện thực.การอภิปรายหารือที่ไร้สาระและห่างไกลจากความเป็นจริง ไม่มีการนำมาปฏิบัติจริงdiskusi yang tidak ada hasil karena jauh dari permasalahan nyata dan tidak ditemukan dalam realita Напрасные обсуждения, не относящиеся к реалиям и фактам.
- 실천이 따르지 않는, 실제와는 동떨어진 헛된 논의.
การอภิปรายย่อย, การอภิปรายในหัวข้อย่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
details
かくろん【各論】
détail, discussion détaillée, exposé détaillé
detalle de discusión
نقاش موضوع
тусгайлсан хэлэлцүүлэг
chuyên luận
การอภิปรายย่อย, การอภิปรายในหัวข้อย่อย
diskusi terperinci, diskusi khusus
детальное (отдельное) изложение; детализация; специализированное исследование
- Discussion of sub-topics that form one bigger topic.一つの大きなテーマを構成するそれぞれの小さなテーマに関する議論。Discussion sur chaque élément constitutif d'un thème.Discusión sobre diversos y pequeños temas que conforman un tema grande. بحث كل موضوع من الموضوعات المكونة لموضوع كبيرнэг том сэдвийг бүрдүүлэгч жижиг сэдэв тус бүрийн талаарх хэлэлцүүлэг. Sự thảo luận về từng chủ đề nhỏ tạo nên một chủ đề lớn.การอภิปรายที่เกี่ยวกับหัวข้อเล็ก ๆ แต่ละหัวข้อที่อยู่ในหัวข้อใหญ่ ๆ หัวข้อหนึ่ง diskusi atau perdebatan mengenai masing-masing topik kecil yang menciptakan satu topik besar Обсуждение каждой маленькой темы, которые образуют одну большую тему.
- 하나의 큰 주제를 이루는 각각의 작은 주제에 대한 논의.
การอภิปรายร่วมกัน, การลงมติร่วมกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
making publicized
こうろんか【公論化】
éveil de l’opinion publique, mise en discussion publique
puesta a debate público, puesta a discusión abierta
معمّم ؛ معلن
хэлэлцүүлэх
sự công luận hóa
การอภิปรายร่วมกัน, การลงมติร่วมกัน
pendiskusian
обнародование; оглашение
- The state of being the object of public discussion or making something the object.複数の人々が集まって議論する話題になること。また、その話題になるようにすること。Fait pour quelque chose de devenir ou action de le faire devenir le sujet d’une discussion publique au sein d’une réunion de nombreuses personnes.Acción de poner o ponerse un asunto a discusión pública.أنْ يطرح مختلف الناس جميعًا موضعًا ما لمناقشته أو يكون مطروحًا للمناقشةолон нийтээрээ ярьж зөвлөлдөх асуудал болгон дэвшүүлэх, зөвлөлдөөн зохион байгуулах.Việc trở thành đối tượng bàn thảo của nhiều người hay việc làm cho trở thành đối tượng như vậy. การที่กลายเป็นเรื่องที่หลาย ๆ คนมารวมกันและปรึกษาหารือกัน หรือการทำให้กลายเป็นเรื่องดังกล่าวproses menjadikan objek sebagai bahan diskusi orang banyakСделать предметом общественной дискуссии.
- 여럿이 모여 의논하는 대상이 되거나 대상이 되게 함.
การอภิปรายว่าสิ่งใดถูกสิ่งใดผิด, การพูดโต้เถียงว่าสิ่งใดถูกสิ่งใดผิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
argument over right and wrong
ぜぜひひ【是是非非】
disputa, riña, altercado
مشاجرة
зөв бурууг ялгах маргаан
tranh cãi sai đúng
การอภิปรายว่าสิ่งใดถูกสิ่งใดผิด, การพูดโต้เถียงว่าสิ่งใดถูกสิ่งใดผิด
yang benar dan yang salah
- The act of arguing over right and wrong. 良いことと悪いことを言い詰めて争うこと。Querelle où l'on cherche à savoir qui a raison et qui a tort.Reñir disputando lo correcto e incorrecto.التشاجر حول أمر ما لمعرفة ما إذا كان صائبًا أو خطأзөв зүйл ба буруу зүйлийг ялгах гэж маргах явдал. Sự tranh cãi cái đúng và cái sai.การแยกสิ่งที่ถูกและสิ่งที่ผิดแล้วเถียงกันhal memperhitungkan kemudian memperselisihkan yang benar dan yang salahСсора с выяснением правильных и неправильных поступков.
- 옳은 것과 잘못된 것을 따지며 다툼.
การอภิปรายอย่างรุนแรง, การอภิปรายอย่างแข็งกร้าว, การอภิปรายที่ดูไม่มีท่าทีประนีประนอม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
resolute stance; unyielding stance; uncompromising stance
きょうこうろん【強硬論】
Argument déterminé
radicalismo, teoría radicalista
نظرية متشددة
тууштай, бат хатуу, шийдэмгий үзэл бодол
luận Sô vanh, chủ nghĩa Sô vanh
การอภิปรายอย่างรุนแรง, การอภิปรายอย่างแข็งกร้าว, การอภิปรายที่ดูไม่มีท่าทีประนีประนอม
debat keras
упорство; упрямство
- A resolute stance refusing to compromise or yield at all.絶対に他人と妥協したり他人に譲歩したりはしないと主張する論議。Argument sans aucune possibilité de compromis ou de concession avec autrui.Argumento consistente en no conciliar o ceder a la posición de los demás. نظرية أو حجة من أجل عدم التنازل للآخرين أو عدم الوصول إلى تسويةямар ч тохиолдолд бусдад найр тавихгүй гэсэн хатуу үзэл баримтлал.Luận điểm chủ trương tuyệt đối không thỏa hiệp hay nhượng bộ với người khác.การอภิปรายที่แสดงจุดยืนว่าจะไม่ประนีประนอมหรือไม่ยอมเสียสละให้ผู้อื่นอย่างเด็ดขาดperdebatan tanpa mengalah atau berkompromi dengan orang lainТвёрдое решение ни в коем случае не идти на уступки или соглашение с кем-либо.
- 절대로 다른 사람과 타협하거나 양보하지 않겠다고 주장하는 논의.
การอิ่มตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การอยู่กินกันแบบไม่เปิดเผย, การอยู่กินกันแบบลับ ๆ, การอยู่กินกันฉันสามีภรรยาโดยไม่ได้จดทะเบียนสมรส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
common law marriage; informal marriage
ないえん【内縁】
union libre, concubinage, relation amant-maîtresse
pareja de hecho, matrimonio de hecho, concubinato
زواج عرفي
хамтран амьдрах
quan hệ yêu đương ngoài giá thú
การอยู่กินกันแบบไม่เปิดเผย, การอยู่กินกันแบบลับ ๆ, การอยู่กินกันฉันสามีภรรยาโดยไม่ได้จดทะเบียนสมรส
hubungan tanpa status hukum
незаконный (незарегистрированный) брак; сожительство
- A relationship of two people who are practically, though not legally, married; a loving relationship with someone who is not a spouse. 法的には夫婦ではないが、実質的には夫婦に違いない関係。または、配偶者とは別に縁を結んでいる愛人関係。Relation de deux personnes non mariées sur le plan légal, mais non différents d'un couple marié en réalité ; relation amoureuse avec quelqu'un qui n'est pas l'époux(se).Relación prácticamente marital a pesar de que no sean esposos; o relación de noviazgo establecida aparte de su cónyuge.علاقة متشابهة مع علاقة بين الزوج والزوجة جوهريا وهما زوج وزوجة من غير شرعي في القانون أو صلة معقودة بين الحبيب والحبيبة بالاضافة إلى صلة مع زوجها أو زوجتهхууль ёсны эхнэр нөхөр биш боловч бодит амьдрал дээр эхнэр нөхрийн харьцаанаас өөрцгүй харьцаа. мөн хань ижлээс гаднах амрагийн харьцаа.Mối quan hệ như vợ chồng, nhưng thực chất không phải là vợ chồng hợp pháp. Hoặc mối quan hệ yêu đương ngoài chồng/vợ.ความสัมพันธ์ที่ไม่ต่างจากสามีภรรยาในทางพฤตินัยแม้ว่าจะไม่ใช่สามีภรรยากันทางนิตินัย หรือความสัมพันธ์ฉันท์คู่รักที่ผูกพันธ์กันอยู่นอกเหนือจากสามีภรรยาsebuah hubungan layaknya pasangan suami istri tanpa landasan hukum. hubungan percintaan selain dengan pasangan yang sah menurut hukum/hubungan selingkuhОфициально незарегистрированные, но в сущности самые настоящие супружеские отношения. Или любовные отношения с кем-либо, помимо супруга или супруги.
- 법적으로 부부가 아니지만 실질적으로 부부와 다름없는 관계. 또는 배우자 외에 맺고 있는 연인 관계.
การอยู่กับที่, การติดตายตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fixture; being built-in
くぎづけ【釘付け】。すえつけ【据え付け】
installation fixe
incorporado, integrado, arraigado profundamente
ثبات
хөдөлдөггүй, салдаггүй, суурьшсан
cố định, vật cố định, người ở một chỗ
การอยู่กับที่, การติดตายตัว
yang tetap
фиксированное положение; неподвижность; закреплённый предмет
- A state of being fixed in one place without movement, or such a person or thing. その場に打ち付けられていて動きがない状態。また、そのものや人。État de ce qui est encastré à une place sans mouvement ; cette chose ou personne. Estado sin movimiento estando clavado en un lugar. O persona u objeto en tal estado.أن يكون ثابتا في مكان ولا يتحرّك، أو شيء أو شخص في تلك الحالةнэг газраа наалдсан учир хөдлөхгүй байх байдал. мөн тухайн зүйл буюу хүн.Trạng thái không dịch chuyển do bị đóng chặt vào một chỗ. Hoặc sự vật hay con người như thế.สภาพที่ไม่เคลื่อนไหวแล้วติดอยู่กับที่ใดที่หนึ่ง หรือคนหรือสิ่งของดังกล่าวkeadaan terpaku di suatu tempat sehingga tidak bergerak, atau benda atau orang seperti ituСостояние неподвижности предмета или человека, закреплённого на одном месте. Предмет или человек, закреплённый неподвижно на одном месте.
- 한 자리에 박혀 있어서 움직임이 없는 상태. 또는 그런 사물이나 사람.
การอยู่ข้าง ๆ จนวาระสุดท้าย, การอยู่ใกล้ ๆ พ่อแม่ตอนที่เสียชีวิต, การอยู่ดูใจพ่อแม่ตอนที่เสียชีวิต, การเฝ้าชั่วถึงแก่กรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
attendance at one's parent's deathbed
acompañar la hora de muerte de sus padres
толгойг нь түших
sự có mặt lúc lâm chung
การอยู่ข้าง ๆ จนวาระสุดท้าย, การอยู่ใกล้ ๆ พ่อแม่ตอนที่เสียชีวิต, การอยู่ดูใจพ่อแม่ตอนที่เสียชีวิต, การเฝ้าชั่วถึงแก่กรรม
kematian
- The act of being with one's parent at his/her death.父母が亡くなる時にそばにいること。Fait de rester aux côtés de ses parents lors de leur mort.Acción de estar junto con sus padres en el momento de la muerte.وجود بجانب والديه عند موتهماэцэг эх нь нас барах үед хажууд нь байх явдал.Sự ở bên cạnh khi cha mẹ qua đời.การอยู่ใกล้ ๆ ตอนที่พ่อแม่จะถึงแก่กรรมhal ada di sisi orang tua saat beliau meninggalПребывание рядом с родителями в момент их смерти.
- 부모가 돌아가실 때 그 곁에 있음.
การอยู่ข้าง ๆ พ่อแม่ก่อนที่ท่านจะสิ้นลม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
attendance at one's parent's deathbed
толгойг түших
sự túc trực lúc lâm chung
การอยู่ข้าง ๆ พ่อแม่ก่อนที่ท่านจะสิ้นลม
pendampingan
- The act of being with one's parent at his/her death.父母が亡くなる時にそばにいること。Fait de rester aux côtés de ses parents au moment de leur mort.Hecho de estar al lado del padre o madre cuando éste o ésta se muere.وجود بجانب والديه عند وفاتهماэцэг эх нь нас барах үед хамт байх явдал.Việc ở bên cạnh khi cha mẹ qua đời.การอยู่ข้าง ๆ ตอนที่พ่อแม่จะเสียชีวิตhal berada di samping saat orang tua meninggal duniaНахождение рядом с родителями при их смерти.
- 부모가 돌아가실 때 그 곁에 있음.
การอยู่ดีกินดี, การกินดีอยู่ดี, ความสุขสบาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being well-off; living in affluence; living high
fait de s'habiller et de se nourrir bien
vida en la opulencia
أخْذ ملابس جيدة وطعام جيد
элбэг хангалуун
sự ăn ngon mặc đẹp
การอยู่ดีกินดี, การกินดีอยู่ดี, ความสุขสบาย
- A state of living in comfort, literally meaning dressing and eating well.良い服をまとい、良い物を食べること。Fait de porter des vêtements et de manger des aliments de qualité.Acción de vivir vistiéndose y comiendo bien.تناوُل الطعام الجيد و ارتداء الملابس الجميلةсайхан хувцас өмсөж, сайн хоол идэх явдал.Việc mặc quần áo đẹp và ăn món ăn ngon.การใส่เสื้อผ้าดี ๆ และกินอาหารดี ๆhal yang berpakaian bagus dan makan makanan bagus(в кор. яз. является им. сущ.) Хорошо одеваться и хорошо питаться.
- 좋은 옷을 입고 좋은 음식을 먹음.
การอยู่ด้วยกัน, การอยู่ร่วมกัน, การอยู่อาศัยร่วมกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
living together
どうきょ【同居】
cohabitation
convivencia
العيش معا
хамтын амьдрал
sự sống chung, sự chung sống
การอยู่ด้วยกัน, การอยู่ร่วมกัน, การอยู่อาศัยร่วมกัน
kehidupan bersama
- The act of living together in the same house or room.同じ家や同じ部屋で一緒に住むこと。Fait de vivre avec quelqu'un dans une maison ou une chambre.Habitar juntamente en una misma casa o habitación.أن يعيشا معا في منزل واحد أو غرفة واحدةнэр гэр юм уу нэг өрөөнд хамт амьдрах явдал.Việc sống cùng nhà hay cùng phòng. การอยู่ด้วยกันในบ้านเดียวหรือห้องเดียวhal yang hidup bersama dalam serumah atau sekamarСовместное проживание в одном доме или комнате.
- 같은 집이나 같은 방에서 함께 삶.
การอยู่ด้วยกันโดยไม่แต่งงาน, การอยู่กินด้วยกันโดยไม่แต่งงาน, การอยู่ก่อนแต่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cohabitation
どうせい【同棲】
cohabitation
convivencia, cohabitación
хамтын амьдрал, хамтран амьдрах явдал
sự sống thử
การอยู่ด้วยกันโดยไม่แต่งงาน, การอยู่กินด้วยกันโดยไม่แต่งงาน, การอยู่ก่อนแต่ง
kumpul kebo, tinggal bersama
сожительство
- The state of living together as husband and wife without getting married.結婚していない男女が夫婦のように同じ家で一緒に暮らすこと。(Homme et femme qui ne sont pas mariés) Fait de vivre ensemble dans une maison comme des époux. Dícese de un hombre y una mujer que sin estar casados hacen vida marital en una misma casa.أن يعيش رجل وامرأة غير متزوجين في منزل واحد كأنّهما زوجانгэрлээгүй эрэгтэй эмэгтэй хүмүүс эхнэр нөхөр шиг нэг гэрт хамт амьдрах явдал.Việc nam nữ chưa kết hôn sống chung một nhà như vợ chồng. การที่ชายหญิงที่ไม่ได้แต่งงานอยู่ด้วยกันในบ้านเดียวราวกับคู่สามีภรรยาhal yang laki-laki dan perempuan yang tidak menikah tinggal bersama dalam serumah seperti pasangan suami istriСовместная жизнь не состоящих в браке мужчины и женщины в одном доме, подобная жизни супругов.
- 결혼하지 않은 남녀가 부부처럼 한집에서 같이 삶.
การอยู่ด้วยตัวเอง, การอยู่ด้วยลำแข้งของตัวเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
living independently
じりつ【自立】
autonomie, indépendance
vida propia
الحياة الذاتيّة
бие даасан амьдрал
(sự) tự sinh sống, việc sống độc lập
การอยู่ด้วยตัวเอง, การอยู่ด้วยลำแข้งของตัวเอง
hidup sendiri
Самосуществование
- The act of sustaining life on one's own.自らの力で生きていくこと。Fait de vivre de ses propres forces.Acción de vivir por su propia fuerza.أن يعيش بالاعتماد على قوته الذاتيةөөрийн хүчээр амьдрах явдал.Việc sống bằng sức mình.การอยู่ไปด้วยแรงของตัวเองhal hidup dengan kekuatan sendiriсуществование за счёт собственных сил.
- 자기의 힘으로 살아감.
การอยู่ต่างประเทศ, การอาศัยอยู่ต่างประเทศ, การอยู่นอกประเทศ, การพำนักอยู่นอกประเทศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being expatriate
ざいがい【在外】
résidence à l'étranger
estancia en el extranjero
في الخارج
гадаад дах, хилийн чанад дах
ở nước ngoài
การอยู่ต่างประเทศ, การอาศัยอยู่ต่างประเทศ, การอยู่นอกประเทศ, การพำนักอยู่นอกประเทศ
luar negeri, asing
зарубежный; заграничный
- The state of being in a foreign country.外国にいること。Fait d'être à l'étranger.Permanencia en un país extranjero.مقيم خارج البلادгадаадад байх явдал.Ở nước ngoài. การอยู่ต่างประเทศhal ada di luar negeriНаходящийся за границей.
- 외국에 있음.