การอยู่ต่างเมือง, การอยู่ต่างแดน, การอยู่ต่างถิ่น, การใช้ชีวิตอยู่ที่อื่น, การใช้ชีวิตอยู่ที่เมืองอื่น, การอยู่ต่างบ้านต่างเมือง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
life away from home
たきょうぐらし【他郷暮らし】。いきょうぐらし【異郷暮らし】。きゃくちせいかつ【客地生活】
vie menée dans une région étrangère
vida en un pueblo ajeno, vida en un pueblo desconocido
حياة في مكان غريب
өөр нутаг дах амьдрал, харь нутаг дах амьдрал
cuộc sống tha hương
การอยู่ต่างเมือง, การอยู่ต่างแดน, การอยู่ต่างถิ่น, การใช้ชีวิตอยู่ที่อื่น, การใช้ชีวิตอยู่ที่เมืองอื่น, การอยู่ต่างบ้านต่างเมือง
hidup di rantau
- One's life in an area which is not one's own hometown.自分の故郷でないよその土地で暮らすこと。Fait de vivre dans une autre région qui n'est pas sa région natale.Hecho de vivir en otra región que no es el pueblo natal de uno.عيش في مكان آخر ليس مسقط رأسهөөрийн төрсөн нутаг бус өөр нутагт амьдрах үйл.Việc sống ở vùng khác không phải quê hương của mình. การอาศัยอยู่ในบริเวณอื่นที่ไม่ใช่บ้านเกิดของตนเองhal yang hidup di tempat lain yang bukan kampung halaman sendiriЖизнь на неродной, чужой земле.
- 자기 고향이 아닌 다른 고장에서 사는 일.
การอยู่ต่ำสุด, การอยู่ล่างสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the lowest; tailender
さいか【最下】
(n.) le plus bas, le plus inférieur
bajo, inferior
أدنى
хамгийн доод, хамгийн бага
sự thấp nhất, sự kém nhất
การอยู่ต่ำสุด, การอยู่ล่างสุด
terbawah, terendah
низший; худший
- The lowest point in a level, grade, etc.水準や等級などで、いちばん下。Position la plus basse du niveau ou de la classe. Nivel o grado que está debajo de todo.الأدنى في المستوى أو الدرجة، وما إلى ذلكтүвшин буюу зэрэг дэв гэх мэтийн хамгийн доод.Sự ở dưới cùng của trình độ hay đẳng cấp nào đó. ล่างที่สุดของระดับหรือมาตรฐาน เป็นต้น paling bawah dari standar atau kelas dsb Самый низший (о сорте, уровне, разряде и т.п.).
- 수준이나 등급 등의 맨 아래.
การอยู่ที่ที่นั่ง, การนั่งอยู่ที่นั่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being present
ざいせき【在席】
présence
asistencia
وجود
суудалдаа байх, оролцох
sự có mặt
การอยู่ที่ที่นั่ง, การนั่งอยู่ที่นั่ง
hadir, kehadiran
- The state of being at hand.席についていること。Fait d'être présent.Permanencia en el lugar.وجود في المكانбайр суудал дээрээ байх явдал.Sự hiện diện tại chỗ ngồi.การอยู่ที่ที่นั่งhal ada di tempatПребывание на месте.
- 자리에 있음.
being present
ざいせき【在席】
présence
asistencia
مشاركة
оролцогч
sự có mặt
การอยู่ที่ที่นั่ง, การนั่งอยู่ที่นั่ง
hadir
- The state of being at hand during a vote at a meeting.会議で評決の時に席についていること。Fait d'être présent à une réunion pour participer à un vote.Hecho de permanecer presente en el lugar para poder votar en una reunión.أمر يكون في المكان عند التصويت في اجتماعхурал дээр асуудлыг батлан шийдэх үед байр суудалдаа байх явдал. Sự có mặt tại chỗ ngồi khi biểu quyết tại cuộc họp.การที่อยู่ที่ที่นั่งในตอนที่ลงมติในที่ประชุมhal ada di tempat saat keputusan diambil dalam rapatПребывание на собрании во время голосования.
- 회의에서 표결할 때에 자리에 있는 일.
การอยู่ที่ประเทศสหรัฐอเมริกา, การประจำอยู่ที่สหรัฐอเมริกา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in the U.S.
ちゅうべい【駐米】
résidence aux Etats-Unis
residencia en Estados Unidos
إقامة في أمريكا
Америк дахь
sự lưu trú ở Mỹ, sự trú tại Mỹ
การอยู่ที่ประเทศสหรัฐอเมริกา, การประจำอยู่ที่สหรัฐอเมริกา
menetap di Amerika
пребывающий в Америке
- The state of being in the United States.米国に駐在していること。Fait de résider aux Etats-Unis.Hecho de permanecer en Estados Unidos. إقامة في أمريكاАмерикийн нэгдсэн улсад байх явдал.Việc lưu trú tại Mỹ.การพักอาศัยอยู่ที่ประเทศสหรัฐอเมริกาhal tinggal di Amerika (digunakan sebagai kata benda) Находящийся в Соединëнных Штатах Америки.
- 미국에 머물러 있음.
การอยู่ท้ายแถว, การอยู่หลังแถว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being sidelined; being exempted
れつがい【列外】
(n.) exempté, excusé, dispensé
excepción
خارج الصف
улаан шугамнаас хасагдах
ngoại lệ
การอยู่ท้ายแถว, การอยู่หลังแถว
pengecualian, gagal, orang gagal
отставание; отстающий
- The act of failing to reach a certain standard or falling behind; or such a person. 一定の基準に達していないこと。また、その人。Fait de ne pas atteindre un critère déterminé ou de rester en arrière ; personne dans cette situation.Lo que se rezaga o no alcanza cierto criterio establecido.عدم الوصول إلى المعيار المحدد أو التخلف عنه. أو شخص مثل ذلكтогтсон түвшинд хүрч чадаагүй юм уу хоцрох байдал, мөн тийм хүн.Việc không phù hợp hoặc thấp kém hơn so với tiêu chuẩn đã định. Hoặc người như vậy.การอยู่ท้ายหรือไปไม่ถึงมาตรฐานที่กำหนดไว้ หรือคนที่มีลักษณะดังกล่าวyang tidak dapat mencapai standar yang telah ditentukan, atau sebutan untuk orang yang demikianНекоторое отставание от определённой нормы. Такой человек.
- 정해 놓은 기준에 이르지 못하거나 처짐. 또는 그런 사람.
การอยู่นอกประเด็น, การผิดประเด็น, ความไม่จำเป็นต้องพูดถึง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
irrelevancy to the subject
ろんがい【論外】
(n.) impertinent, hors sujet, mal à propos, hors de propos
fuera de discusión, irrelevante
خارج المناقشة
хэлэлцээрийн гадна
sự ngoài lề, sự không cần bàn tới
การอยู่นอกประเด็น, การผิดประเด็น, ความไม่จำเป็นต้องพูดถึง
di luar bahasan, di luar diskusi, di luar topik
без комментариев; вне обсуждения
- Requiring no discussion or being out of a discussion's scope.議論する必要がなかったり、議論の範囲外であること。Question qui n’est pas nécessaire de traiter ou qui dépasse le champ de discussion.Que no merece una discusión o está fuera de la misma por no ser pertinente. الخروج عن نطاق المناقشة ، أو عدم ضرورة إجراء المناقشة хэлэлцэх шаардлагагүй юмуу хэлэлцэх хүрээнээс гадна байх явдал.Sự vượt ra khỏi phạm vi bàn luận hoặc không cần bàn luận.การไม่จำเป็นต้องปรึกษาหารือหรือผิดไปจากขอบเขตที่จะอภิปรายhal keluar dari lingkup yang tidak perlu didiskusikan atau yang harus didiskusikanТо, что не нуждается в осуждении или не подлежит обсуждению.
- 논의할 필요가 없거나 논의할 범위에서 벗어남.
การอยู่นอกแถว, การอยู่ท้ายแถว, การอยู่หลังแถว, การอยู่ปลายแถว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sideline; being out of line
れつがい【列外】
excepción
خارج الصف
эгнээний гадна
hàng ngoài, hàng bên cạnh
การอยู่นอกแถว, การอยู่ท้ายแถว, การอยู่หลังแถว, การอยู่ปลายแถว
luar di garis
вне строя; вне линии; вне очереди
- The space beyond a line並んだ列の外。Extérieur d'une file.Fuera de la fila.خارج الخط المصطفэгнэн зогссон эгнээний гаднах.Bên ngoài của dãy đã xếp thành hàng.ด้านนอกของแถวที่ยาวเรียงกันluar dari garis antrian memanjangВне определённой линии.
- 늘어선 줄의 바깥.
การอยู่ประจำ, การอยู่ตลอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
residing
じょうじゅう【常住】
résidence, (n.) résident
residencia
السكن،الاقامة في مكان
байнга оршин суух
sự thường trú
การอยู่ประจำ, การอยู่ตลอด
bersemayam, berkediaman, tinggal
постоянное проживание
- The state of staying at one place continuously.同じ所に引き続き存在すること。Fait de demeurer continuellement en un lieu.Hecho de habitar un espacio de manera continua.البقاء في مكان واحد нэг газраа байнга оршин суух явдал.Việc lưu trú liên tục ở một nơi. การดำรงอยู่ในที่หนึ่ง ๆ อย่างต่อเนื่องhal terus tinggal di satu tempat(digunakan sebagai kata benda)Постоянное нахождение в одном месте.
- 한곳에 계속 머물러 있음.
การอยู่ฝ่ายญี่ปุ่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pro-Japanese collaboration
しんにち【親日】。しんにちはんみんぞくこうい【親日反民族行為】
collaboration avec le Japon
pro-Japón, pro-nipón
تعاون موالٍ لليابان
Японыг дэмжих
sự thân Nhật
การอยู่ฝ่ายญี่ปุ่น
sahabat Jepang, pro Jepang
участие в оккупации Японией
- During the period of Japanese occupation of Korea, an act of assisting Japanese soldiers, etc., when they killed people and extorted money and other property.日帝強占期の下で、日本側について殺人や金銭・物品の強奪行為に協力したこと。Action d'aider le régime japonais à tuer des gens ou s'emparer de leurs biens et leur argent durant la colonisation japonaise. Durante el dominio colonial japonés, ayuda que se ofreció a los nipones poniéndose en su lado cuando éstos mataban gente y robaban dinero y bienes.خلال فترة الاحتلال الياباني لكوريا، فعل مساعدة للجنود اليابانيين في قتل الناس وابتزاز الأموال وغيرها من الممتلكات وهو يقف إلى جانب اليابانЯпоны эзэрхийллийн үед, япончуудын талд зогсож, тэдний хүн алах, мөнгө болон эд зүйл булаан авахад туслах явдал.Việc đứng về phía Nhật Bản, giúp họ giết người và bóc lột của cải, tiền bạc trong thời ký Nhật Bản chiếm đóng.การอยู่ฝ่ายญี่ปุ่นและช่วยฝ่ายดังกล่าวฆ่าคนหรือแย่งชิงสิ่งของหรือเงินในสมัยที่ถูกปกครองโดยประเทศญี่ปุ่นhal berpihak pada Jepang dan membantu membunuh orang atau merampas uang dan barang pada masa penjajahan JepangСоучастие в убийстве людей или в ликвидировании денег или вещей, находясь на стороне Японии в период Японской империи.
- 일제 강점기에, 일본의 편에 서서 그들이 사람을 죽이거나 돈과 물건을 빼앗는 것을 도움.
การอยู่ภายใต้การดูแล, การอยู่ภายใต้การเลี้ยงดู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
under one's parent's roof
ひざもと【膝元】
giron parental
cuidado de los padres
رعاية الوالدين
хайр энхрийлэл, өвөр
sự nuôi nấng của cha mẹ
การอยู่ภายใต้การดูแล, การอยู่ภายใต้การเลี้ยงดู
pengasuhan
под кровом; под крылышком
- The state in which parents are raising and taking care of their children.親が子供を育て面倒を見る状態。État où les parents élèvent et s'occupent de leurs enfants.Situación en la que los padres crian y cuidan a sus hijos.اهتمام الوالدين بتربية الاطفال والعناية بهمэцэг эх нь үр хүүхдээ өсгөж, тойлох байдал. Việc cha mẹ nuôi dưỡng và chăm sóc con cái.สภาพที่พ่อแม่คอยดูแลและเลี้ยงดูลูก(bahasa kiasan) keadaan orang tua merawat dan membesarkan anakСостояние, когда родители растят и заботятся о детях.
- 부모가 자식을 키우고 보살피는 상태.
การอยู่ภายใต้การบังคับบัญชา, การอยู่ใต้บังคับบัญชา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
subordinate; inferior
れいぞく【隷属】。じゅうぞく【従属】
subordinado
تابع
эрхшээл
người bị lệ thuộc, người dưới quyền
การอยู่ภายใต้การบังคับบัญชา, การอยู่ใต้บังคับบัญชา
bawahan, kaki tangan
- A person bound to a superior.上の人についてその言いなりになっている部下。Personne plus jeune ou subordonné qui est attaché(e) à un aîné ou un supérieur.Persona inferior que se encuentra atada a un superior.شخص يقبع تحت تصرف شخص أعلى منهдээд тушаалын хүний мэдэлд байгаа доод тушаалын хүн. Người bề dưới đang bị trói buộc vào người bề trên.ผู้น้อยที่อยู่ใต้การบังคับของผู้ใหญ่bawahan yang terikat pada atasanНижестоящий человек, который находится в зависимости от вышестоящего.
- 윗사람에게 매여 있는 아랫사람.
การอยู่ภายใต้อำนาจทางการเมือง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rule; dominance
てんか【天下】
улс орон, улс орон бүхэлдээ
sự dưới quyền
การอยู่ภายใต้อำนาจทางการเมือง
pemerintahan, penguasaan
подчинение; подчиненное государство
- The state of a country coming under the rule of a group or regime.一国がある勢力や政権下に属すること。Fait qu'un pays soit placé sous une certaine autorité ou sous un certain pouvoir.Dependencia de un país bajo algún poder o gobierno.أن بلد ينتمي إلى قوة معينة أو قوة حكومة ماнэг улс орон ямар нэг сүр хүч, эрх мэдэл засаглалд харьяалагдах явдал.Việc một đất nước thuộc về thế lực hay chính quyền nào đó.การที่ประเทศใดประเทศหนึ่งอยู่ภายใต้อำนาจทางการเมืองหรืออำนาจใด ๆperihal seluruh dunia atau sebuah negara masuk ke dalam sebuah pemerintahanНахождение одного государства под какой-либо силой или политической властью.
- 한 나라가 어떤 세력이나 정권 밑에 속하는 일.
การอยู่ร่วมกัน, การอยู่กันเป็นกลุ่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
communal life
しゅうだんせいかつ【集団生活】
vie collective
vida comunal, vida colectiva
حياة جماعية
бөөнөөрөө амьдрах, бүлэглэн амьдрах
sinh hoạt tập thể
การอยู่ร่วมกัน, การอยู่กันเป็นกลุ่ม
kehidupan berkelompok
коллективная жизнь
- The lifestyle of a group with a common consciousness or goal, living together for a certain period of time.共通した意識や目標を持って集団を成し、一定期間の間一緒に暮らす生活。Cohabitation à durée déterminée sous forme de collectivité ayant une conscience ou un but en commun.Convivencia entre varias o muchas personas con un mismo fin o ideas en común durante un determinado tiempo. حياة يقضيها الناس معا لفترة معينة من خلال تكوين جماعة مع وعي أو هدف مشتركнийтлэг ухамсар, зорилготой хамт олныг бүрдүүлж тогтсон хугацааны турш хамт аж төрөх амьдрал.Cuộc sống của những cá nhân có chung ý thức hay mục đích, cùng tạo thành nhóm và cùng sống với nhau trong một khoảng thời gian nhất định.การใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันในช่วงเวลาที่กำหนด โดยมีวัตถุประสงค์หรือจิตสำนึกร่วมกันและจัดเป็นกลุ่มkehidupan dengan membentuk kelompok yang memiliki pengetahuan atau tujuan yang sama serta hidup bersama selama jangka waktu tertentuСовместная жизнь в течение долгого периода с группой, имеющей единое мышление и цели.
- 공통되는 의식이나 목표를 가지고 집단을 이루어 일정 기간 동안 함께 지내는 생활.
communal life
しゅうだんせいかつ【集団生活】
vie en communauté
vida comunal, vida colectiva
бөөнөөрөө амьдрах, бүлэглэн амьдрах
cuộc sống bầy đàn, sinh hoạt tập thể
การอยู่ร่วมกัน, การอยู่กันเป็นกลุ่ม
hidup berkelompok
коллективная жизнь
- An act of living together as a group. 多くが集まって一緒に生活すること。Cohabitation de plusieurs personnes formant une collectivité.Convivencia entre varias personas formando una agrupación. الحياة معا من خلال جماعة مكونة من العديد من الناس олон хүн хамт олныг бүрдүүлж олуулаа амьдрах явдал.Việc số đông tạo thành nhóm và cùng sinh hoạt.การที่หลาย ๆ คนจัดเป็นกลุ่มและใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันhal beberapa orang membentuk kelompok dan tinggal bersamaСоздание группы несколькими людьми и совместная жизнь с ними.
- 여럿이 집단을 이루어 함께 생활함.
การอยู่ร่วมกัน, การอยู่ด้วยกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
coexistence
へいぞん【並存】
coexistence
coexistencia
تعايش
хослол, зэрэгцэл, хамт оршихуй
cùng tồn tại, tồn tại song song.
การอยู่ร่วมกัน, การอยู่ด้วยกัน
koeksistensi, hidup bersama, hidup berdampingan
сосуществование; совместное существование; совместимость
- A state in which more than two things exist together.2つ以上のものが一緒に存在すること。Fait que deux ou plusieurs choses existent ensemble.Acción de existir dos o más cosas conjuntamente.تواجد الاثنين أو الأكثر منهما معاхоёроос дээш зүйл хамт байх явдал.Việc hai thứ trở lên cùng hiện hữu. การที่สิ่งสองสิ่งขึ้นไปอยู่ร่วมกันkeadaan di mana dua makhluk atau lebih hidup bersamaСовместное существование чего-либо более двух.
- 두 가지 이상이 함께 있음.
การอยู่รวมกัน, การอยู่ร่วมกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
coexistence
きょうぞん【共存】
coexistence
coexistencia
تعايُش، تواجُد
зэрэгцэн орших
sự cùng tồn tại
การอยู่รวมกัน, การอยู่ร่วมกัน
hidup berdampingan, hidup bersama, simbiosis
сосуществование
- The state of two or more phenomena, properties or objects existing together.二つ以上の現象や性質、事物が一緒に存在すること。Existence simultanée de deux ou plusieurs phénomènes, propriétés ou objets.Existencia conjunta de dos o más fenómenos, propiedades u objetos diferentes.تواجُد ظاهرتين أو طبيعتين، شيئين أو أكثر سويًّاхоёроос дээш тооны үзэгдэл болон чанар, эд зүйлс хамт байх.Hai hiện tượng, tính chất hay sự vật trở lên cùng tồn tại.การที่ปรากฏการณ์ คุณสมบัติ หรือสิ่งของตั้งแต่สองสิ่งขึ้นไปดำรงอยู่ร่วมกันkeberadaan bersama untuk lebih dari dua fenomena, karakter, atau bendaОдновременное существование двух или более явлений, объектов и т.д.
- 두 가지 이상의 현상이나 성질, 사물이 함께 존재함.
การอยู่ร่วมกันอย่างรักใคร่ปรองดองของคู่สมรส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
marital relationship
きんしつ【琴瑟】
harmonie conjugale
relación matrimonial
علاقة زوجية
таарамж, зохицол, зохимж, нийцэл, эв эе
(tình) cầm sắt
การอยู่ร่วมกันอย่างรักใคร่ปรองดองของคู่สมรส
hubungan suami istri, hubungan perkawinan
супружеская гармония
- Affection between a married couple.夫婦間の愛情関係。Relation affective dans un couple marié.Tipo de trato o afecto de una pareja casada. العاطفة بين الزوجينэхнэр нөхрийн хайр сэтгэлийн холбоо харилцаа.Quan hệ yêu thương giữa vợ chồng.ความสัมพันธ์ที่รักใคร่กันของคู่สามีภรรยาhubungan asmara antara suami istriЛюбовь между супругами.
- 부부간의 애정 관계.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
marital relationship
きんしつ【琴瑟】
harmonie conjugale
relación matrimonial
علاقة زوجية
таарамж, зохицол, зохимж, нийцэл, эв эе
(tình) cầm sắt
การอยู่ร่วมกันอย่างรักใคร่ปรองดองของคู่สมรส
hubungan suami istri, hubungan perkawinan
супружеская любовь; супружеская гармония
- Affection between a married couple夫婦間の愛情関係。Relation affective dans un couple marié.Tipo de afecto entre una pareja casada. عاطفية بين الزوجينэхнэр нөхрийн хайр сэтгэлийн холбоо харилцаа.Quan hệ yêu thương giữa vợ chồng.ความสัมพันธ์ที่รักใคร่กันของคู่สามีภรรยาhubungan asmara antara suami istriЛюбовь между мужем и женой.
- 부부간의 애정 관계.
การอยู่สบายดี, การมีสุขภาพแข็งแรงดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being well; being in good health
けんざい【健在】
(n.) être bien portant, aller bien
buena salud, bienestar, prosperidad
تمتّع بصحّة طيّبة
эрүүл энх, сэргэлэн цовоо, хүч чадалтай
sự nguyên vẹn, sự toàn vẹn, sự vẹn tròn
การอยู่สบายดี, การมีสุขภาพแข็งแรงดี
berada dengan baik, berada dalam keadaan baik
неизменность; преданность
- The state of being in good shape without any problem or trouble. どこも傷んでいないままでいること。Fait de se maintenir en bon état. Buen estado de una persona sin problemas ni dificultades.الوجود بلا حادثة أو مرضбэртэх юмуу гэмтээгүй тэр хэвээрээ байх явдал.Việc vẫn giữ nguyên trạng thái cũ, không có tỳ vết hay sai trái.การอยู่อย่างเดิมโดยปราศจากสิ่งไม่ปกติหรือโรคภัยไข้เจ็บ berada dalam keadaan tanpa ada kesalahan atau ketidakteraturanПребывание в прежнем состоянии без изменений или ошибок.
- 잘못된 데나 탈이 없이 그대로 있음.
การอยู่หลังเขา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
living lonely
ひとりぼっちせいかつ【独りぼっち生活】
gwiyangsari
نفي
цөллөг, зожиг
cảnh lưu đày, cảnh tù đày
การอยู่หลังเขา
hidup menyendiri, hidup terasing
отшельничество
- (figurative) The act of living lonely and being far away from the real world.(比喩的に)世間とかけ離れて、さびしく生活すること。(figuré) Vie solitaire, loin du monde.(FIGURADO) Vida solitaria y alejada del mundo.(بالمجازي) حياة العيش بشكل منعزل أي منفصلا عن العالم(зүйрлэсэн үг) хорвоо ертөнцөөс тасархай ганцаардмал амьдрал.(cách nói ẩn dụ) Cuộc sống cô đơn tách biệt với thế gian.ปลีกวิเวก : (ในเชิงเปรียบเทียบ)การใช้ชีวิตอย่างโดดเดี่ยวโดยอยู่ห่างไกลจากโลก(bahasa kiasan) kehidupan yang dijalani dengan kesepian dan terpisah dari dunia(перен.) Одинокая жизнь в отрыве от окружающего мира.
- (비유적으로) 세상과 동떨어져 외롭게 지내는 생활.
การอยู่อย่างสุขสบาย, การอยู่อย่างหรูหราฟู่ฟ่า, การใช้ชีวิตอย่างโก้หรู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
luxury; extravagance
ごうしゃ【豪奢】
luxe, faste
lujo, extravagancia
ترف
хээнцэр, тансаг
sự sang trọng, sự xa hoa
การอยู่อย่างสุขสบาย, การอยู่อย่างหรูหราฟู่ฟ่า, การใช้ชีวิตอย่างโก้หรู
kehidupan mewah, kemeriahan, kemewahan
- A state of living a luxurious and fancy life. 派手かつ贅沢に暮らすこと。Fait de vivre de façon luxueuse.Estado de vivir una vida lujosa y extravagante. حياة الرفاهية الرائعةгоёмсог тансаг амьдрах явдал.Việc sống một cách xa xỉ và hào nhoáng. การอยู่อย่างหรูหราและฟุ่มเฟือยhal yang hidup dengan meriah dan mewahКрасочная и роскошная жизнь.
- 화려하고 사치스럽게 지냄.
การอยู่อย่างสบาย, การอยู่ได้อย่างลงตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
settlement
あんちゃく【安着】
radicación, asentamiento, arraigo
байриа олох
sự bình ổn, sự ổn định, sự yên ổn
การอยู่อย่างสบาย, การอยู่ได้อย่างลงตัว
- The state of having gotten settled in a certain place comfortably.ある場所に定着すること。Fait de s'installer paisiblement dans un lieu.Acción de arraigarse en un lugar tranquilamente. الاستقرار في مكان ما بشكل مريحямар нэгэн газарт амар тайван байр сууриа олох явдал.Việc nắm giữ vị trí một cách bình yên ở nơi nào đó.การอยู่ในที่ใด ๆ อย่างสบายhal mengambil tempat di suatu tempat dengan tentramНадёжное обоснование на каком-либо месте.
- 어떤 곳에 편안하게 자리를 잡음.
การอยู่อย่างโดดเดี่ยว, การอาศัยอยู่คนเดียวของภรรยา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
living in solitude
vie solitaire (d'une femme)
vida solitaria, ausencia del esposo
بقاء وحيدا
нөхөр эзгүйдэх
người vợ sống đơn chiếc
การอยู่อย่างโดดเดี่ยว, การอาศัยอยู่คนเดียวของภรรยา
menjanda
одинокая жизнь
- Living a lonely life without a husband.妻がそばに夫がなく、独りで寂しく過ごすこと。Fait de vivre seule sans son époux.Mujer que vive sola sin su esposo.إقامة الزوجة وحدها دون زوجهاэхнэр хүн нөхөргүй ганцаар байх явдал.Việc người vợ sống một mình không có chồng.ภรรยาที่อยู่อาศัยคนเดียวโดยปราศจากสามีhal seorang istri hidup sendiri karena bercerai atau suaminya meninggal duniaОдинокая жизнь женщины, оставшейся без мужа.
- 아내가 남편 없이 혼자 지내는 것.
การอยู่อาศัย, การมีถิ่นที่อยู่, การอยู่, การอาศัยอยู่, การพำนักพักพิง, การพักอาศัย, การพำนัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
residence; habitation
きょじゅう【居住】
résidence
residencia
إقامة
оршин суух, амьдрах
sự cư trú
การอยู่อาศัย, การมีถิ่นที่อยู่, การอยู่, การอาศัยอยู่, การพำนักพักพิง, การพักอาศัย, การพำนัก
tempat tinggal, tinggal
проживание; пребывание
- The state of staying and living in a certain place.一定の場所に住み着くこと。Fait de demeurer habituellement en un lieu déterminé. Acción o hecho de vivir en un lugar determinado. العيش والإقامة في مكان معيّن тодорхой газарт байрлан амьдрах явдал.Cuộc sống lưu lại ở một nơi nhất định. การพักอาศัยอยู่ในที่ที่กำหนดhidup berdiam di tempat tertentuЖительство в определённом месте.
- 일정한 곳에 머물러 삶.
การอยู่อาศัย, การอาศัยอยู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การอยู่อาศัย, ที่อยู่อาศัย, บ้านพัก, เคหสถาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
habitation
じゅうきょ【住居】
domicile, demeure, résidence, habitation, maison
hogar, residencia
إقامة
орон гэр, сууц, амьдрах газар
sự cư trú, nhà ở
การอยู่อาศัย, ที่อยู่อาศัย, บ้านพัก, เคหสถาน
tempat tinggal, rumah
житьё; жильё
- The act of settling down and living in a place, or housing for such settlement.一定の場所に定着して住むこと。また、その家。Fait de s'installer et de vivre à un endroit déterminé ; un tel logement.Hecho de vivir establemente en un lugar determinado. O esa vivienda.أن يستقرّ في مكان معيّن ويعيش فيه، أو مسكن مثل ذلكтодорхой газар сууршин амьдрах. мөн амьдрах гэр орон.Sự ổn định và sống ở một nơi cố định. Hay nhà để sống như thế. การเลือกสถานที่และอยู่อาศัยในสถานที่ที่กำหนด หรือบ้านดังกล่าวhal menetap di suatu tempat, atau rumah tempat tinggalПроживание в определённом месте. А также жилище.
- 일정한 곳에 자리 잡고 삶. 또는 그런 집.
การอยู่เป็นคู่ชีวิต, การครองรักกันจนแก่เฒ่า, การอยู่เป็นคู่ทุกข์คู่ยากด้วยกันจนแก่เฒ่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
married couple growing old together
かいろう【偕老】。ともしらが【共白髪】
longue vie commune
pareja casada envejeciendo juntos
مشاركة الحياة معاً، عيشهم معًا
насан турш хамт амьдрах
sự sống bên nhau trọn đời
การอยู่เป็นคู่ชีวิต, การครองรักกันจนแก่เฒ่า, การอยู่เป็นคู่ทุกข์คู่ยากด้วยกันจนแก่เฒ่า
hidup bersama sampai tua
- A couple growing old together happily as husband and wife for the rest of their lives.夫婦が年をとるまで仲良く一緒に暮らすこと。(Couple) Fait de vivre et de vieillir ensemble toute la vie.Dicho de un matrimonio, estado en que vive toda la vida juntos envejeciendo felizmente.عيش الزوجان معا كلّ حياتهما فيصبحان عجوزين معاэхнэр нөхөр хоёр насан туршдаа хамт амьдарч, хамт өтлөх явдал.Việc vợ chồng cùng chung sống trọn đời đến già. การที่สามีภรรยาแก่เฒ่าพร้อมทั้งใช้ชีวิตอยู่ด้วยกันตลอดชีวิตhal yang sepasang suami istri hidup dan menjadi tua bersama selama seumur hidup(в кор. яз. является им. сущ.) Супруги всю жизнь живут и стареют вместе.
- 부부가 평생을 같이 살며 함께 늙음.
การอยู่เวร, การเข้าเวร, การนอนเวร, การอยู่ยาม, การเฝ้ายาม, คนอยู่เวร, คนเข้าเวร, คนนอนเวร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
night duty
しゅくちょく【宿直】
garde, surveillance, gardiennage de nuit
guardia de noche, vigilancia de noche
حراسة ليلة
шөнийн ээлж, шөнийн ээлжийн ажил, манаа, сахиул
phiên trực đêm, sự trực đêm, người trực đêm
การอยู่เวร, การเข้าเวร, การนอนเวร, การอยู่ยาม, การเฝ้ายาม, คนอยู่เวร, คนเข้าเวร, คนนอนเวร
piket, tugas piket, petugas piket
ночное дежурство; ночной дежурный
- The task of guarding a building or facility in one's workplace such as a government office, company, school, etc., by taking turns to sleep at night, or a person responsible for such a task.役所、会社、学校などの職場で夜に交代で寝ながら、建物や施設を守ること。また、その人。Travail consistant à garder un bâtiment ou une installation dans son lieu de travail tel qu'un organisme public, une entreprise, un établissement scolaire, etc., en dormant la nuit à tour de rôle ; une telle personne.Persona que vigila edificio o instalaciones durmiendo en turno por la noche en los lugares de trabajo tales como oficinas del gobierno, empresas, escuelas, etc.. O esa persona.حراسة مبنى أو مرفق في المعمل مثل المكاتب الحكومية والشركات والمدارس، إلخ من خلال تناوب على النوم في الليل. أو مثل هذا الشخصалбан байгууллага, компани, сургууль зэрэг газар шөнийн ээлжинд гаран барилга, тоног төхөөрөмжийг хариуцан сахьдаг ажил. мөн тийм хүн.Việc ngủ đêm theo ca ở nơi làm việc như cơ quan nhà nước, công ty, trường học...và giữ gìn thiết bị hay toà nhà. Hoặc người như vậy. งานที่ผลัดกันนอนและเฝ้าดูแลสิ่งอำนวยความสะดวกหรืออาคารสถานที่ทำงานในเวลากลางคืน เช่น สถานที่ราชการ บริษัทหรือโรงเรียน หรือคนที่ทำดังกล่าวhal tidur dengan bergantian di malam hari di tempat kerja seperti di kantor pemerintah, perusahaan, sekolah, dsb kemudian menjaga gedung atau fasilitasnya, atau orang yang memiliki tugas demikianПосменная охрана в ночное время здания или оборудования в государственном учреждении, компании, школе и т.п. Или человек, выполняющий данную работу.
- 관청, 회사, 학교 등의 직장에서 밤에 교대로 잠을 자며 건물이나 시설을 지키는 일. 또는 그런 사람.
การอยู่เวรทำงาน, การเข้าเวร, การอยู่เวร, คนอยู่เวร, คนเข้าเวร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being on duty; being on watch
とうちょく【当直】
garde, service, quart de veille, (n.) être d'astreinte
de guardia
قائم بعمله
жижүүр, ээлж, жижүүрлэх
việc trực, việc trực đêm, người trực
การอยู่เวรทำงาน, การเข้าเวร, การอยู่เวร, คนอยู่เวร, คนเข้าเวร
piket, tugas piket
дежурство; дежурный
- One's turn to watch the workplace during weekends or nights, or a person in this turn.勤め先で、休日や夜間に交替で職場を守る番になること。また、その番になった人。Fait (pour une personne) de garder un lieu de travail un jour de fête ou la nuit, à son tour selon un ordre défini, dans une entreprise ; cette personne.Turno para cuidar el lugar de trabajo, de noche o en día feriado, o persona que está en ese turno. إتيان الدور للحراسة المعمل خلال عطلة أو نهاية الأسبوع أو الليلة. أو شخص في هذا الدورамралтын өдрөөр буюу шөнийн цагаар ажлын байраа сахих ээлж нь ирэх буюу тухайн ээлжний хүн. мөн тэр ээлж нь болсон хүн.Việc đến phiên giữ cơ quan vào ngày nghỉ hay là thức đêm làm việc canh giữ cơ quan ở nơi làm việc. Hay là người đến phiên đó.การถึงคิวที่ต้องทำงานดูแลสถานที่ทำงานในตอนกลางคืนหรือในวันหยุดในที่ที่ทำงานอยู่ หรือคนที่ถึงคิวดังกล่าวgiliran untuk bertugas menjaga kantor di akhir minggu atau pada malam hari, atau untuk menyebut orang yang menjalankan tugas piketИсполнение в порядке очереди каких-либо служебных или общественных обязанностей. Или человек, исполняющий подобные обязанности.
- 근무하는 곳에서 휴일이나 밤에 직장을 지키는 일을 하는 순서가 됨. 또는 그 순서가 된 사람.
การอยู่เหนือ, การก้าวพ้น, การหลุดพ้น, การเป็นอิสระ, ความเลิศล้ำ, ความเป็นเลิศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transcendence
ちょうえつ【超越】
transcendance
trascendencia
تجاوُز
давах, давж гарах, хэтрэх, гүйцэж түрүүлэх
sự siêu việt
การอยู่เหนือ, การก้าวพ้น, การหลุดพ้น, การเป็นอิสระ, ความเลิศล้ำ, ความเป็นเลิศ
transendensi
превосхождениие
- The state of exceeding a realistic and normal limit.現実的で正常と思われる限界を飛び越えること。Fait de dépasser une limite réaliste et normale. Superación de un límite normal y realista.حالة تجاوُز حدود واقعية وطبيعيةбодит бөгөөд хэвийн хязгаарыг давах явдал.Việc vượt qua giới hạn mang tính hiện thực và bình thường.การที่ข้ามผ่านขอบเขตที่ปกติและเป็นจริงhal yang melewati batasan yang realistis dan normal(в кор. яз. является им. сущ.) Выходить за рамки реального и нормального.
- 현실적이고 정상적인 한계를 뛰어넘음.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
something transcendental
ちょうえつてき【超越的】
(n.) transcendantal
تفوُّق، تجاوُز
ер бусын, хальсан, давсан, давамгайлсан
tính siêu việt
การอยู่เหนือ, การก้าวพ้น, การหลุดพ้น, การเป็นอิสระ, ความเลิศล้ำ, ความเป็นเลิศ
melebihi
превосходящий, превышающий
- The state of surpassing the realistic and normal limit.現実的で正常と思われる限界を飛び越えること。Ce qui dépasse une limite réaliste et normale.الذي يفوق عن الحدّ الواقعي والطبيعيбодит, ердийн хэмжээ хязгаараас даван гарсан зүйл.Việc vượt qua giới hạn thông thường.การที่ข้ามผ่านขอบเขตที่ปกติและเป็นจริงmelebihi pembatasan nyata dan normalПревосходящий стандартную или определенную границу чего-либо.
- 현실적이고 정상적인 한계를 뛰어넘는 것.
การอยู่แต่ในบ้าน, การไม่ออกไปไหน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stay-at-home
へいもんちっきょ【閉門蟄居】。ちっきょへいもん【蟄居閉門】
enfermement chez soi, calfeutrement, calfeutrage
vida casera, vida aislada en la casa, encierro en la casa, reclusión
حصار في المنزل
гэрийн мухарт шигдэх, гэрийн мухар сахих
(sự) cấm cửa không ra ngoài
การอยู่แต่ในบ้าน, การไม่ออกไปไหน
mengurung diri
затворническая жизнь; жизнь в четырёх стенах
- The state of staying home and not leaving the house.家の中に閉じこもっていて、外出しないこと。Fait de rester calfeutré à la maison sans sortir du tout.Quedarse solo en la casa y no salir de ella.عدم الخروج من المنزل والبقاء فيه гадагшаа гаралгүй гэртээ таг суух.Việc chỉ ở trong nhà mà không đi ra ngoài.การที่ไม่ค่อยออกไปข้างนอกบ้าน อยู่แต่ภายในบ้านkegiatan berdiam saja di rumah, dan tidak pergi ke luar Безвыходное нахождение дома.
- 집 안에만 있고 밖에 나가지 않는 것.
การอยู่แถวหน้า, การนำขบวน, การนำกองทัพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
front line
じんとう【陣頭】。せんとう【先頭】
tête, front
cabeza, frente
مقدّمة
тэргүүн шугам, манлай
tuyến đầu
การอยู่แถวหน้า, การนำขบวน, การนำกองทัพ
kepala, depan, barisan depan
- In the military, the very front of the battle array.軍隊で、戦闘隊形の真っ先。Dans l'armée, première ligne d'une grande formation de combat.En el ejército, delante de toda la formación del combate.طليعة في تشكيل المعركة في الجيشцэрэгт, тулалдааны жагсаалын хамгийн урд талын байрлал.Phần đứng đầu tiên của đội hình chiến đấu.ด้านหน้าสุดของรูปขบวนการรบในกองทัพ paling depan dari pertarungan besar di dalam militerГоловная часть армейской колонны.
- 군대에서, 전투 대형의 맨 앞.
การอยู่และการตาย, ความเป็นและความตาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
life and death
せいし【生死】
vie et mort, naissance et mort, (n.) vivant ou mort
vida y muerte
حياة وموت
амьдрал үхэл
sự sinh tử
การอยู่และการตาย, ความเป็นและความตาย
hidup-mati, hidup dan mati
- Living and dying.生と死。Vie et mort.Vivir y morir.الحياة والموتамьдрал ба үхэл. Sự sống và cái chết.การมีชีวิตอยู่และการตายkehidupan dan kematianЖизнь и смерть.
- 삶과 죽음.
การอยู่ใกล้กัน, การอยู่ติดกัน, การชิดกัน, การจรดกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
adjacency; contiguity; proximity
りんせつ【隣接】
proximité, voisinage, (n.) voisin, mitoyen, contigu
vecindad, proximidad, cercanía
تجاور
хөрш зэргэлдээ, хажууханд, зэргэлдээ орших
sự tiếp giáp
การอยู่ใกล้กัน, การอยู่ติดกัน, การชิดกัน, การจรดกัน
dekat, tetangga
непосредственное соседство
- A state of being neighboring or nearby. 近くにあったり、となり合っていること。Fait d’être à proximité ou en mitoyenneté.El hecho de estar cerca de un lugar o ser convecino.موجود في مكان قريب أو مجاور مباشرةойрхон байх буюу хөрш зэргэлдээ байх явдал.Sự ở gần kề nhau hay ngay sát bên cạnh.การอยู่ใกล้หรืออยู่ติดกันhal ada di dekat atau di sebelahРасположение прямо по соседству или очень близко.
- 가까이 있거나 바로 이웃하여 있음.
การอยู่ในการปกครอง, การอยู่ภายใต้อำนาจ, การอยู่ภายใต้อิทธิพล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
subordination; subjugation
れいぞく【隷属】。じゅうぞく【従属】
sujétion, soumission, servitude
subordinación
تبعية
хараат, эрхшээл
sự lệ thuộc
การอยู่ในการปกครอง, การอยู่ภายใต้อำนาจ, การอยู่ภายใต้อิทธิพล
penguasaan, pendudukan
повиновение; подчинённость; зависимость
- The state of being controlled and bound by a powerful entity.強い力を持つ人の支配の下に置かれること。Fait d'être soumis à quelqu'un de très fort.Encontrarse atado bajo el dominio de un sujeto fuerte.الوقوع تحت حكم طرف أكثر قوةхүчтэй нэгний ноёрхолд байхViệc bị trói buộc dưới sự chi phối của đối tượng có sức mạnh mạnh mẽ.การถูกบังคับอยู่ภายใต้การปกครองของเป้าหมายที่มีอำนาจแข็งแกร่งhal mengikat di bawah kuasa sesuatu yang kuatНахождение под господством кого-либо, обладающего большой силой и влиянием.
- 힘이 강한 대상의 지배 아래 매임.
การอยู่ในคุก, การอยู่ในที่คุมขัง, การอยู่ในสภาพคุมขัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in prison; inside of a prison
ごくちゅう【獄中】
intérieur d’une prison, emprisonnement
interior de la cárcel, encarcelamiento
في السجن
шорон, шоронгийн
trong ngục
การอยู่ในคุก, การอยู่ในที่คุมขัง, การอยู่ในสภาพคุมขัง
terkurung, kurungan, dalam penjara, penjara
в тюрьме
- The inside of a prison; the state of being confined in prison.牢獄の中。また、刑務所に投獄されている状態。Intérieur d’une prison ; état d’une personne emprisonnée. Dentro de la prisión, o estado en el que está preso en la cárcel.داخل السجن، أو حالة محبوسة في السجنшорон дотор. мөн шоронд хоригдож буй байдал.Bên trong nhà tù. Hoặc trạng thái bị giam cầm trong nhà tù.ภายในที่คุมขัง หรือสภาพที่ถูกขังอยู่ในคุก bagian dalam penjara, atau keadaan terkurung di dalam penjaraВнутри тюрьмы либо состояние заключения в тюрьме.
- 감옥의 안. 또는 감옥 안에 갇혀 있는 상태.
การอยู่ในความรับผิดชอบพิเศษ, การอยู่ในความรับผิดชอบเฉพาะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การอยู่ในตำแหน่งเดิมและการลงจากตำแหน่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การอยู่ในสังกัด, การอยู่ในบังคับบัญชา, การขึ้นอยู่ในสังกัด, การติดอยู่ใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dependency; subordination
じゅうぞく【従属】
dépendance, subordination, soumission
dependencia, subordinación
خضوع ، تبعيّة
хараат
sự phụ thuộc, sự lệ thuộc
การอยู่ในสังกัด, การอยู่ในบังคับบัญชา, การขึ้นอยู่ในสังกัด, การติดอยู่ใน
subordinasi
подчинённость
- The act of doing nothing on one's own and depending on something that plays a major role.自らの判断で動かず、中心となるものにつき従うこと。Fait d'être soumis à quelqu'un ou à quelque chose de plus important sans rien faire de sa propre initiative.Apegado a algo que es el centro o el eje, sin poder hacer nada por sí mismo.أن يتبع شيئا رئيسيّا ولا يعمل لنفسهөөрөө хийсэн зүйлгүй голлож буй зүйлд дулдуйдан наалдах явдал.Sự gắn kèm vào cái chính mà không có gì tự mình làm.การร่วมอยู่กับสิ่งหนึ่งโดยที่ตัวเองไม่ได้ทำเอง hal menempel dan bergantung pada sesuatu yang utama tanpa ada sesuatu yang dikerjakan sendiriОтсутствие самостоятельно выполненных действий, полное следование за хозяином.
- 자기 스스로 하는 것이 없이 주가 되는 것에 딸려 붙음.
การอ้วก, การอาเจียน, การสำรอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การอวด, การโอ้อวด, การคุยโต, การคุยโว, การอวดตัว, การโม้, การคุยโตโอ้อวด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bluff; hot air
ほら【法螺】。こちょう【誇張】。おおぶろしき【大風呂敷】
exagération, vantardise, hâblerie, fanfanterie
fanfarronada, jactancia
مفاخرة
дэгс үг, дэгс үйл
sự ba hoa, sự khoác lác
การอวด, การโอ้อวด, การคุยโต, การคุยโว, การอวดตัว, การโม้, การคุยโตโอ้อวด
bualan, omong besar
блеф; пустота
- Excessively exaggerated words or action that is hard to believe. 物事を実際より大げさにして、信頼できない言葉や行動。Mot ou comportement difficiles à croire car ils sont excessivement exagérés par rapport à la réalité.Palabras o acciones tan excesivamente exageradas que resultan difíciles de creer. كلام أو أفعال تعكس مغالاة في تقدير بشكلأكثر من الواقعويصعب التصديقбодит байдлаас хэтэрхий дөвийлгөсөн учир итгэхэд хэцүү үг яриа, үйл хөдлөл.Hành động hoặc lời nói khó tin do bị thổi phồng quá lên so với thực tế. การกระทำหรือคำพูดที่เชื่อถือได้ยากเพราะโม้มากเกินไปกว่าความเป็นจริงperkataan atau tindakan yang berlebihan daripada sebenarnya sehingga sulit dipercayaiСлишком преувеличенные слова или действия, в которые трудно поверить.
- 실제보다 지나치게 부풀려 믿기 어려운 말이나 행동.
การอวด, การโอ้อวด, การคุยโต, การอวดตัว, การโม้, การคุยโตโอ้อวด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bluff; brag; ostentation
きょせい【虚勢】。はったり。からいばり【空威張り】
vantardise
papelonada
خُدعة، تهديد بدون تنفيذ
сүржин байдал
sự huênh hoang, sự khuếch đại
การอวด, การโอ้อวด, การคุยโต, การอวดตัว, การโม้, การคุยโตโอ้อวด
lagak
блеф
- One's spirit that looks higher than it actually is, without substance. 中身がなく、見せかけの威勢。Assurance qui nous pousse à se sentir grand alors que l'on est sans intérêt en réalité.Cualidad de alguien que ostenta y aparenta más de lo que es, cuando en realidad no tiene mucha sustancia. همّة تبدو كمن يتضخّم خارجيّا بدون مضمونүнэндээ тийм биш боловч гаднаа л дөвийн харагдах сүр хүч. Khí thế chỉ cho thấy vẻ bên ngoài phồng to chứ bên trong không có gì.พลังที่มองเห็นด้วยพองตัวแต่เฉพาะด้านนอกโดยที่ไม่มีสาระสำคัญhal yang terlihat besar hanya dari luar namun sebenarnya tidakПреувеличенная внешне энергия без особого содержания.
- 실속이 없이 겉으로만 부풀려 보이는 기세.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ostentation; vanity
きょしょく【虚飾】。みえ【見え・見栄・見得】
affectation, ostentation
formalidad vana
تفاخر، تباه
хиймэл төрх, худал төрх, хуурамч байдал
tính hình thức, sự hình thức
การอวด, การโอ้อวด, การคุยโต, การอวดตัว, การโม้, การคุยโตโอ้อวด
kepura-puraan, (hal) dibuat-buat
- An act of making something outwardly showy without any substance. 実質を伴わない上辺だけの飾り。Action d'embellir seulement l'extérieur sans intérêt réel.Acción de dar importancia solo a las formalidades o la apariencia cuando no tiene mucha sustancia. تزيين الخارج بدون مضمونмөн чанартаа юу ч үгүй гадна төрхөө л чимэглэх явдал. Việc chỉ điểm tô bên ngoài mà rỗng không bên trong. การตกแต่งแต่ข้างนอกอย่างไม่มีสาระhanya menghias bagian luar saja Внешнее преукрашивания без какого-либо содержания.
- 실속이 없이 겉만 꾸밈.
การอวด, การโอ้อวด, การคุยโว, การคุยโม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
boast; brag; showing off
じまん【自慢】。ほこり【誇り】
fierté, orgueil, vanité
presunción, vanagloria, jactancia
مفاخرة، مباهاة
бахдал, бахархал, бахдах, бахархал
sự ngợi khen, niềm tự hào, sự khoe khoang
การอวด, การโอ้อวด, การคุยโว, การคุยโม้
kebanggaan, kebanggaan pada
самовосхваление; хвастовство
- Saying things about oneself or people or things related to oneself in order to show off.自分、または自分に関係のある人・物事が、人に褒められるようなものであると、公に誇ること。Fait de parler expressément ou de se vanter d’une personne ou d’une chose qui est en relation avec soi, en suggérant qu’elle mérite un éloge.Ostentación de las amistades u objetos que se posee, destacando que son dignos de elogio o admiración. قول أو إظهار شيء يتباهى به شخص өөрөө болон өөртэйгөө холбоотой хүн ба юмс, бусдын магтаал сайшаал хүлээхүйц гэдгийг ил гарган хэлэх буюу сайрхах.Lấy bản thân hoặc người có quan hệ với mình hoặc đồ vật của mình ra để nói hoặc khoe với người khác nhằm nhận được lời khen.การพูดแสดงหรือโอ้อวดตนเอง คนหรือสิ่งของที่เกี่ยวข้องกับตนเองที่พอจะได้รับคำชมจากผู้อื่นได้rasa kagum pada diri sendiri, orang atau benda yang berkaitan dengan diri sendiri sehingga ingin diperlihatkan atau dibicarakan kepada orang lain untuk mendapatkan pujianВосхваление самого себя или людей, а также предметов, имеющих отношение к себе, своих или их достоинств, заслуг и т.п.
- 자기 또는 자기와 관계있는 사람이나 물건이 남에게 칭찬을 받을 만한 것임을 드러내어 말하거나 뽐냄.
การอวดตัวเอง, การคุยโวโอ้อวด, การชมเชยตัวเอง, การยกตนเอง, การสรรเสริญยกย่องตนเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self-praise; self-admiration
じがじさん【自画自賛】
éloge de soi-même
autobombo
امتداح نفسه
биеэ магталт
sự tự khen
การอวดตัวเอง, การคุยโวโอ้อวด, การชมเชยตัวเอง, การยกตนเอง, การสรรเสริญยกย่องตนเอง
pengaguman diri, pemujian diri, pembanggaan diri
самопохвала
- The act of bragging about what one has done. 自分のした行為を自分で褒めること。Fait de se féliciter soi-même de ce que l'on a accompli.Acción de jactarse de sus propios actos.افتخار بما فعله بنفسهөөрийн хийснээ өөрөө магтах явдал.Việc tự hào về việc mà mình đã làm. การอวดเองในสิ่งที่ตนเองทำ hal membanggakan sendiri hal yang dilakukan Комплимент самому себе за проделанную работу.
- 자기가 한 일을 스스로 자랑함.
การอวดว่ามีกำลัง, การอวดว่ามีพลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flexing one's muscles; boast of one's strength
ちからじまん【力自慢】
alardeo de fuerza
التفاخر بالقوة
хүчээ гайхуулах
sự phô trương sức mạnh
การอวดว่ามีกำลัง, การอวดว่ามีพลัง
pembanggaan kekuatan, pembanggaan tenaga
гордость владения силой; хвастовство силой
- An act of showing one's strength力が強いことを自慢すること。Exhibition de la force.Acción de alardear la fuerza de uno.أن يتفاخر بأنه قويхүч ихтэйгээ гайхуулах явдал.Sự tự hào về việc sức lực mạnh mẽ.การอวดในสิ่งที่มีกำลังมากhal membanggakan tenaga yang kuatГордость владения огромной силой.
- 힘이 센 것을 자랑함.
การอวยพร, การประสาทพร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การอวยพร, การแสดงความยินดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
greeting; congratulation
しゅくがのれい【祝賀の礼】
salutations, félicitations
saludo, felicitación
تهنئة ، حفلة للتهنئة
баяр хүргэх, мэнд дэвшүүлэх
sự chúc mừng
การอวยพร, การแสดงความยินดี
ucapan selamat
поздравительная церемония
- The act of extending an official greeting in celebration of an event. ある物事を祝うために正式に挨拶をする。Fait de saluer officiellement quelqu'un à l'occasion d'un évènement à célébrer.Acción de extender un saludo oficial en la celebración de un evento.تقديم التحيّة الرسميّة للتهنئة على شئямар нэг явдалд албан ёсоор баяр хүргэх явдал.Sự chúc tụng việc nào đó và thăm hỏi một cách chính thức. การแสดงความยินดีในเรื่องใดแล้วจึงทักทายอย่างเป็นทางการhal yang menyampaikan/mengucapkan salam secara resmi dan menyelamati suatu halОфициальное приветствие, включая поздравление с каким-либо событием.
- 어떤 일을 축하하여 정식으로 인사를 드림.
การออกกฎหมาย, การบัญญัติกฎหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
legislature; lawmaking
りっぽう【立法】
législation, élaboration des lois
legislación
تشريع
хуульчлал, хууль тогтоомж
sự lập pháp
การออกกฎหมาย, การบัญญัติกฎหมาย
legislasi
законодательство; издание законов
- An act of making and enacting laws at the National Assembly. 主に国会で法律を作って、定めること。Action d’élaborer et de voter les lois, généralement par l’Assemblée Nationale.Elaborado y determinado las leyes principalmente en la Asamblea Nacional.سنّ القوانين في البرلمان بشكل عاديихэвчлэн улсын их хурлаас хууль батлан тогтоох явдал. Việc chủ yếu là do quốc hội làm ra và định nên luật pháp. การทำข้อกฏหมายขึ้นและกำหนดโดยมากในรัฐสภาaktivitas yang biasanya DPR atau majelis nasional lakukan yaitu membuat dan menentukan hukumЗаконодательная деятельность парламента.
- 주로 국회에서 법률을 만들어 정함.
การออกกฎหมาย, การบัญญัติกฎหมาย, การตรากฎหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
legislation; legalization; enactment
ほうせいか【法制化】
institutionnalisation, acte de légiférer
institucionalización, legalización
تشريع
хуулийн тогтоол
sự pháp chế hoá
การออกกฎหมาย, การบัญญัติกฎหมาย, การตรากฎหมาย
legalitas
узаконивание; законодательство
- The act of making a law.法律によって定めておくこと。Fait de décider quelque chose par la loi.Atribución del carácter legal a algo .أن يسنّ القوانينхуулиар тогтоох явдал.Việc định ra bằng luật.การกำหนดไว้เป็นกฎหมายhal menetapkan sah secara hukum Утверждение на законном основании.
- 법으로 정해 놓음.
การออก, การออกเดินเรือ, การบินขึ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
departure
しゅっこう【出航】
démarrage, décollage
zarpa, partida
انطلاق، إبحار
онгоцны буудлаас хөдлөх, боомтоос хөдлөх
sự xuất cảng, sự cất cánh
การออก(เดินเรือ เครื่องบิน), การออกเดินเรือ, การบินขึ้น
keberangkatan (pesawat, kapal)
- An act of a ship or an airplane leaving a place for a destination. 船や飛行機が出発すること。Départ d'un bateau ou d'un avion.Partida de un avión o un barco.انطلاق سفينة أو طائرةусан онгоц, нисэх онгоц зэрэг хөдлөх явдал.Việc tàu thuyền hay máy bay khởi hành.การที่เรือหรือเครื่องบินออกเดินทางhal yang berangkatnya kapal atau pesawatОтправление корабля или самолёта.
- 배나 비행기가 출발함.
การออก, การเกิด, การงอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
beginning
めばえ【芽生え】
naître
germinación
بداية
соёолох, үндэслэх
sự manh nha
การออก, การเกิด, การงอก
cikal bakal
зарождение; порождение
- (figurative) A state in which a thing, event, idea, etc., starts.(比喩的に)物事や事態、思想などが始まること。(figuré) (Objet, événement, idéologie, etc.) Commencer à se développer.(FIGURADO) Comienzo de cierto objeto, situación o pensamiento.(مجازيّ) بدء شيء ما، وضع ما، فكرة ما أو غيرها(зүйрл.) ямар нэгэн зүйл, хэрэг явдал, үзэл суртал зэрэг эхлэх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc sự vật, trạng thái hay tư tưởng... nào đó được bắt đầu. (ในเชิงเปรียบเทียบ) การที่สิ่งของหรือ สถานการณ์ ความคิดใด ๆ เป็นต้น เริ่มต้นขึ้น(bahasa kiasan) hal suatu benda atau keadaan, pemikiran, dsb dimulai(перен.) Начало существования какой-либо идеологии, состояния, предмета и т.п.
- (비유적으로) 어떤 사물이나 사태, 사상 등이 시작됨.
การออกกำลังกาย, การออกกายบริหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
exercise
うんどう【運動】
exercice, exercice physique
ejercitación, ejercicio
رياضة
биеийн тамирын дасгал
sự tập luyện thể thao
การออกกำลังกาย, การออกกายบริหาร
olahraga
спорт; физическая культура
- The act of moving one's body in order to train it or improve one's health.体を鍛えたり健康を保ったりするために体を動かすこと。Action de bouger le corps pour s'entraîner physiquement ou améliorer sa santé.Acción de fortalecer el cuerpo o mover el cuerpo para la salud.تحريك الجسم من أجل التدريبات البدنية أو الصحّةбиеэ дасгалжуулах юм уу эрүүл байхын тулд биеэ хөдөлгөх явдал.Việc rèn luyện thân thể hoặc vận động cơ thể vì mục đích sức khỏe.การที่เคลื่อนไหวร่างกายเพื่อสุขภาพหรือฝึกฝนร่างกายhal melatih tubuh atau menggerakkan tubuh supaya sehatДвижение телом для закалки или здоровья организма.
- 몸을 단련하거나 건강을 위하여 몸을 움직이는 일.
การออกกำลังกายทั้งตัว, การออกกำลังกายทั่วร่างกาย, การออกกำลังกายทุกส่วน
full body exercise
ぜんしんうんどう【全身運動】
sport complet
ejercicio de cuerpo entero
نشاط كامل لكلّ الجسم
бүх биеийн хөдөлгөөн, бүх биеийн дасгал
sự vận động toàn thân
การออกกำลังกายทั้งตัว, การออกกำลังกายทั่วร่างกาย, การออกกำลังกายทุกส่วน
olah raga seluruh tubuh, olah raga seluruh badan
физическая нагрузка на всё тело
- An exercise where one moves one's entire body.体全体を動かす運動。Exercice physique qui fait travailler tout le corps.Ejercicio que hace mover todo el cuerpo.ممارسة الرياضة تحرّك الجسم كلّه بدون استثناءбүх биеэ бүгдийг нь адил тэгш хөдөлгөдөг дасгал.Sự vận động toàn bộ cơ thể một cách đều khắp, không bỏ qua bộ phận nào.การออกกำลังกายที่เคลื่อนไหวทั้งร่างกายโดยทั่วถึง โดยไม่มีไม่มีการยกเว้น olah raga yang menggerakkan seluruh badan secara menyeluruh tanpa ada yang tertinggalФизические упражнения для всего тела.
- 온몸을 빠짐없이 골고루 움직이는 운동.
การออกกำลังกายวิดพื้น
push-up
うでたてふせ【腕立て伏せ】
pompe
push-up, lagartijas
تمرين الضغط
гар дээрээ суниах
sự chống đẩy, sự hít đất
การออกกำลังกายวิดพื้น
push up
отжимание (от пола)
- An exercise during which one lies with one's face down, keeping one's stretched body supported on two palms and feet ends, and bends and stretches arms repeatedly. 手のひらとつま先でうつ伏せに体を支え、両腕を屈伸する運動。Exercice consistant à poser la paume des mains et le bout des jambes au sol pour retenir le corps en suspension, dos contre ciel, et à plier et déplier les bras dans cette position.Ejercicio que se hace con el rostro hacia abajo, manteniendo el cuerpo estirado soportado sobre las palmas de las manos y puntas de los pies, y doblando y estirando los brazos repetidamente.تمرين يتم تطبيقه بالتمدد على الأرض والوجه إلى أسفل ثم رفع الجسم بدفع اليدين عن طريق ضغط الأرضхоёр алга болон хөлийхөө үзүүрээр биеэ тулж эгц тэнийлгэн түрүүлгээ харсан байрлалаас тулсан гараа нугалж тэнийлгэн хийдэг дасгал.Động tác thể dục nâng người bằng cách chống hai mũi chân và hai lòng bàn tay xuống đất để giữ thẳng người, sau đó co cánh tay lại và đẩy ra ở tư thế nằm sấp.การออกกำลังกายที่ด้วยท่าคว่ำยืดตรงที่กางลำตัวด้วยปลายเท้าและฝ่ามือทั้งสอง แล้วใช้แขนที่ค้ำอยู่งอและยืดออกgerakan menahan tubuh dengan kedua telapak tangan dan ujung kaki kemudian meluruskannya sambil membaringkannya lalu dari posisi tersebut melekukkan lengan yang tertopang lalu diluruskan kembaliФизическое занятие, выполняющееся в положении упора лёжа на полу за счёт сгибания и выпрямления рук в локтях, держа при этом тело параллельно полу.
- 두 손바닥과 발끝으로 몸을 받치고 곧게 뻗쳐 엎드린 자세에서 짚은 팔을 굽혔다 폈다 하는 운동.
การออกกำลังกายแขน, การบริหารแขน
การออกข้อสอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
writing exam questions
しゅつだい【出題】
Fait de poser des questions
preparación de preguntas, elaboración de preguntas
وضْع أسئلة
асуулт боловсруулах, тест боловсруулах
sự ra đề
การออกข้อสอบ
pembuatan soal ujian
- An act of making the questions for an examination. 試験の問題を出すこと。Fait de poser des questions à un examen.Acción de presentar o elaborar preguntas para un examen.وضْع أسئلة الامتحان шалгалтын асуултыг боловсруулах явдал.Việc ra đề thi.การออกคำถามของข้อสอบhal yang membuat soal ujian (в кор. яз. является им. сущ.) Задавать экзаменационные вопросы.
- 시험의 문제를 냄.
การออกคำสั่ง, การบัญชาการ, การสั่งการ, การบังคับบัญชา, คำสั่ง, คำบัญชา, คำบัญชาการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
order; command
しれい【指令】
instruction, directive, ordre, consigne, mot d'ordre
orden, instrucción
أمر، توجيه
тушаал, заавар
sự chỉ đạo, sự huấn thị, sự chỉ dẫn
การออกคำสั่ง, การบัญชาการ, การสั่งการ, การบังคับบัญชา, คำสั่ง, คำบัญชา, คำบัญชาการ
perintah, instruksi
приказ; команда
- The act of giving a command or instruction to a subordinate group, or such a command or instruction. 上級の組織から下級の組織に指示や命令を出すこと。また、その指示や命令。Fait qu'une organisation supérieure donne une instruction ou un ordre à une organisation inférieure ; une telle instruction ou un tel ordre.Dicho de una organización superior a una inferior, acción de dar órdenes. O esa instrucción u orden.أن تلقي جماعة قيادية أمرا أو توجيها إلى جماعة تابعة، أو الأمر أو التوجيه نفسهдээд байгууллага доод байгууллагад заавар, тушаал буулгах явдал. мөн тийм заавар, тушаал.Việc tổ chức cấp trên ra lệnh hay chỉ thị cho tổ chức cấp dưới. Hoặc chỉ thị hay mệnh lệnh đó. การที่กลุ่มเบื้องบนออกคำสั่งหรือบงการหน่วยงานเบื้องล่าง หรือการบงการหรือคำสั่งดังกล่าวhal yang organisasi yang lebih tinggi memberikan instruksi atau perintah kepada organisasi yang lebih rendah, atau instruksi atau perintah yang demikianПередача распоряжения или приказа от высшей структуры к низшей структуре. Такое распоряжение или приказ.
- 상부 조직이 하부 조직에게 지시나 명령을 내림. 또는 그 지시나 명령.
การออกคำสั่ง, คำสั่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
appointment
はつれい【発令】
nomination
reubicación
تعيين
тушаал, тогтоол, захирамж
sự bổ nhiệm, sự đề cử
การออกคำสั่ง, คำสั่ง
penunjukan, pengangkatan, penurunan perintah
утверждение (на должность); снятие (с должности); перевод; повышение
- An act of issuing directives with regard to the appointment, dismissal, or transfer of a person to or from a certain position or title ; or such a directive. 職責や職位の任命または解任、移動にかかわる命令を下すこと。また、その命令。Action de donner un ordre concernant la nomination à une position ou à un poste, le limogeage ou le transfert ; cet ordre.Orden que se da para el nombramiento, destitución o traslado de un cargo. إصدار أمر يتعلق بتعيين منصب أو إقالة عنه أو انتقال من منصب إلى آخر، أو ذلك الأمرалбан үүрэг хариуцлага, албан тушаалд томилох буюу үүнтэй холбогдсон тушаал гаргах нь.Việc ra mệnh lệnh liên quan đến việc di chuyển công việc, bãi nhiệm hay bổ nhiệm chức vụ hay chức trách. Hay mệnh lệnh đó.การออกคำสั่งในการแต่งตั้ง การปลดออก หรือการโยกย้ายจากตำแหน่งหรือหน้าที่ หรือคำสั่งดังกล่าวhal memberikan perintah untuk mengangkat atau menurunkan jabatan atau posisi, atau yang berhubungan dengan pemindahan, atau untuk menyebutkan perintah tersebutРаспоряжение о принятии на какую-либо должность, о лишении кого-либо какой-либо должности, о перемещении кого-либо на другую должность. Или отдание подобных распоряжений.
- 직책이나 직위의 임명 또는 해임, 이동과 관련된 명령을 내림. 또는 그 명령.