ข้อเท็จจริงที่กำหนดไว้แล้ว, เรื่องที่ถูกกำหนดไว้แล้ว, สัจธรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fixed fact
きていのじじつ【既定の事実】。きせいじじつ【既成事実】
fait établi, fait accompli
hecho consumado
حقيقة واقعة
шийдэгдсэн асуудал, тогтсон зүйл
việc đã chắc chắn trong tầm tay
ข้อเท็จจริงที่กำหนดไว้แล้ว, เรื่องที่ถูกกำหนดไว้แล้ว, สัจธรรม
fakta, kebenaran, kenyataan
заранее утверждённый факт; свершившийся факт; предрешённый исход
- Something already determined.すでに決定されていること。Ce qui est déjà déterminé.Obra ya acabada.عمل مقرر سابقًاаль хэдийн шийдэж тогтсон зүйл.Việc đã được quyết định.สิ่งที่ถูกกำหนดไว้ก่อนล่วงหน้าแล้วhal yang telah diputuskan lebih dahuluТо, что уже решено, определено заранее.
- 이미 결정되어 있는 일.
ข้อเท้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ankle
あしくび【足首】
cheville
tobillo
كاحل
хөлийн шагай
cổ chân
ข้อเท้า
pergelangan kaki
лодыжка; щиколотка
- The part that joins the leg and the foot.脚と足がつながりあう部分。Partie où les jambes et les pieds se lient.Parte donde se une el pie con la pierna.جزء يتعلّق بالقدم والساقшилбэ болоод хөлийн тавхайг холбох хэсэг.Phần nối giữa chân và bàn chân.ส่วนที่เชื่อมขาและเท้าให้ต่อกันbagian tubuh yang menghubungkan tungkai dengan telapak kakiЧасть, соединяющая стопу с ногой.
- 다리와 발이 서로 이어지는 부분.
Idiomข้อเท้าโดนมัด
have one's ankles tied up
足首を縛られる。足止めを食う
La cheville est liée
es atado el tobillo
يرتبط كاحل
хөл хоригдох
(cổ chân bị cột) bị giữ chân, bị kiềm chân, bị nhốt chân, bị ở lại
(ป.ต.)ข้อเท้าโดนมัด ; ถูกรั้งไว้, ถูกดึงไว้, ถูกกักไว้
memerangkap, memojokkan
быть привязанным к какому-либо месту
- To be unable to escape from a certain place.ある場所から離れなくなる。Finir par ne pas pouvoir s'échapper d'un lieu.No poder escapar de un lugar.لا يستطيع أن يخرج من مكان محدّدямар нэгэн газраас гарч чадахгүй байх.Bị ở lại một nơi nào đó không thể thoát ra được.ไม่สามารถพ้นออกจากที่ใด ๆ ได้tidak bisa pergi atau lepas dari suatu tempat karena suatu halО невозможности покинуть какое-либо место.
- 어떠한 곳을 벗어날 수 없게 되다.
ข้อเสนอ, ความคิด, แผน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
idea; plan
あん【案】
proposition, suggestion, plan, dessein, projet
idea, planteamiento, concepción
فكرة، خطّة
санал, төлөвлөгөө
phương án
ข้อเสนอ, ความคิด, แผน
ide, rencana
план
- An idea or plan born out of hard thinking. いろいろ考えた末に出したアイデアや計画。Idée ou projet présenté(e) après une certaine hésitation.Idea o plan pensado a fondo, propuesto en una reunión. فكرة أو خطّة تتولد من خلال التفكير الجادсайтар бодож бясалгаж гаргасан санаа буюу төлөвлөгөө.Suy nghĩ hay kế hoạch đã ngẫm nghĩ để tạo ra.ความคิดหรือแผนที่คิดออกมาpikiran atau rencana yang dikhawatirkan atau diajukanПродуманные мысли или план.
- 고민하여 내놓은 생각이나 계획.
ข้อเสนอ, ญัตติ, เนื้อหา, แนวทางแก้ไข, เรื่องราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
item on the agenda; case
あんけん【案件】
sujet de délibération, sujet de discussion
propuesta, proyecto, agenda, programa
مادة مطروحة في الأجندة، موضوع للبحث
хэлэлцэх асуудал
vụ việc, vấn đề
ข้อเสนอ, ญัตติ, เนื้อหา, แนวทางแก้ไข, เรื่องราว
pasal, artikel, poin
повестка дня
- The item or content to be reviewed or discussed in a meeting, etc.みんなで討論したり調査する必要がある項目や内容。Item ou contenu sur lequel on doit discuter ou que l'on doit examiner.Ítem o asunto que se debe debatir o examinar con las personas reunidas.المادة أو المحتوى اللازم للبحث أو المراجعة في اجتماعолуулаа цуглан хэлэлцэж ажиглах ёстой агуулга. Nội dung hay hạng mục cần xem xét hoặc thảo luận bởi nhiều người.หัวเรื่องหรือเนื้อหาที่คนหลายคนจะต้องมารวมตัวกันเพื่อปรึกษาหารือและพิจารณาpasal/artikel atau isi yang didiskusikan atau ditelaah oleh kumpulan orang-orangТема, которую необходимо обсудить на собрании, совещании.
- 여럿이 모여 의논하거나 살펴보아야 할 항목이나 내용.
ข้อเสนอที่เป็นธรรม, เหตุผลที่ถูกต้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
truth; righteousness
せいろん【正論】
raisonnement juste, argument solide, argument bien fondé
argumento justo
وجهة النظر معقولة
зөв үзэл, зөв бодол, зөв санаа
chính luận
ข้อเสนอที่เป็นธรรม, เหตุผลที่ถูกต้อง
argumen yang tepat
справедливый довод
- An opinion or argument that is rightful and makes sense.正しくて道理にかなった意見や主張。Idée ou argument qui est correct(e) et conforme à la raison.Opinión o alegación justa y razonable.رأي عادل ومنطقي أو وجهة النظر عادلة ومنطقيةзөв шударга зүй ёсонд нийцсэн бодол санаа болон байр суурь.Ý kiến hay chủ trương đúng đắn và phù hợp với lẽ phải.ข้อเสนอหรือความคิดเห็นที่ถูกต้องและตรงกับเหตุผลpendapat atau argumen yang benar dan masuk akalПравильное мнение или утверждение, соответствующее здравому смыслу.
- 올바르고 이치에 맞는 의견이나 주장.
ข้อเสนออื่น, แผนการอื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
alternative; solution; measure
たいあん【対案】。たいさくあん【対策案】
solution, mesure, proposition
alternativa, medida, plan sustitutivo
بديل
орлуулах төсөл, орлуулах санал
đề án, kế hoạch
ข้อเสนออื่น, แผนการอื่น
rencana, cara, alternatif
предложение; проект; план; альтернатива
- A plan or an idea for coping with or solving a certain matter. 何かを処理したり解決するための計画、または意見。Plan ou idée permettant de traiter une question ou régler un problème.Plan u opinión para solucionar o tratar un asunto.خطّ أو فكرة لمعالجة القضية أو حلّهاямар нэгэн зүйлд арга хэмжээ авах болон шийдвэрлэхэд зориулагдсан төлөвлөгөө, санал бодол.Ý kiến hay kế hoạch để giải quyết hay xử lý việc gì đó.ความคิดเห็นหรือแผนการเพื่อแก้ไขหรือจัดการเรื่องใด ๆrencana atau pendapat untuk mengatasi atau menyelesaikan suatu masalahПредложение, замысел, предусматривающие решение какого-либо вопроса.
- 어떤 일을 처리하거나 해결하기 위한 계획이나 의견.
ข้อเสนอเพื่อประนีประนอม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
compromise plan
せっちゅうあん【折衷案】
projet de compromis
medida conciliativa
خطة توفيقية
холимог санал
phương án trung hòa, phương án dung hòa
ข้อเสนอเพื่อประนีประนอม
proposal hasil perundingan, proposal hasil permufakatan, proposal hasil kesepakatan
компромиссное предложение
- A plan developed by integrating well two or more plans.二つ以上の案を適切に調整して出した案。Projet élaboré après avoir harmonisé deux ou plusieurs différents projets.Propuesta hecha tras ajustar moderadamente más de dos propuestas.خطة يضعها من خلال تنظيم خطتين أو أكثر بشكل جيدхоёроос дээш саналыг хооронд нь тохируулж гаргасан санал.Phương án được rút ra sau khi điều chỉnh từ hai phương án trở lên một cách phù hợp.ข้อเสนอที่สร้างขึ้นมาโดยปรับข้อเสนอที่เกินกว่าสองประเภทขึ้นไปให้เหมาะสม proposal yang dibuat untuk menyesuaikan atau menyatukan dua atau lebih proposal yang adaПредложение, составленное из нескольких отрегулированных, предложенных идей.
- 두 가지 이상의 안을 알맞게 조절하여 만든 안.
ข้อเสนอแนะ, ประเด็นข้อเสนอแนะ, ข้อเสนอแนะเพื่อพิจารณา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
proposition; motion
けんぎあん【建議案】
proposition, motion
proyecto, moción
اقتراح ، مقبرَح
санал болгож буй асуудал
đề án, bản dự thảo, bản dự án
ข้อเสนอแนะ, ประเด็นข้อเสนอแนะ, ข้อเสนอแนะเพื่อพิจารณา
pernyataan, usulan
тема обсуждения; тема дискуссии
- An agenda summarized to discuss in a meeting.建議の内容をまとめて討議できるように出した案件。Sujet de délibération qui résume des propositions, et qui est présenté pour être discuté lors d'une réunion. Proposición que se hace o sugiere en una reunión para su deliberación.مشروع نُسّق فيه محتويات اقتراح وقُدّم للمناقشة في الاجتماعхурлаар хэлэлцэхээр дэвшүүлсэн саналын агуулгыг цэгцлэн хурал дээр хэлэлцэхээр гаргаж тавьсан хэлэлцэх агуулга. Vấn đề được nêu ra để có thể thảo luận ở cuộc họp sau khi sắp xếp lại nội dung kiến nghị. ประเด็นที่เรียบเรียงเนื้อหาของข้อเสนอแนะนำมาให้อภิปรายในที่ประชุมได้item yang diagendakan untuk dapat dibicarakan pada rapat berupa usulan, saran, anjuran yang telah dibenahi isinyaПредложение по какому-либо вопросу, вынесенное для общего обсуждения.
- 건의의 내용을 정리하여 회의에서 토의할 수 있게 내놓은 안건.
ข้อเสนอ, แผน, โครงการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
item on the agenda; case
あん【案】
proposition, suggestion
proyecto, moción
شأن، مسألة
төлөвлөгөө, санал
đề án
ข้อเสนอ, แผน, โครงการ
pengajuan, ide, rencana
предложение
- The item or content to be reviewed or discussed in a meeting, etc.多数の人が集まって議論したり見ておくべき項目や内容。Article ou contenu à faire discuter ou examiner par plusieurs personnes réunies.Esquema o plan que se ha de deliberar y discutir entre los interesados. العنصر أو المحتوى الذي يناقشه الكثير من الناس أو يراجعونهолуулаа цуглан хэлэлцэх буюу судалж үзэх ёстой сэдэв буюу агуулга.Hạng mục hay nội dung mà nhiều người phải tập hợp để thảo luận hay xem xét. รายการหรือเนื้อหาที่หลาย ๆ คนจะต้องรวมกันปรึกษาหารือหรือพิจารณาperihal atau isi yang akan didiskusikan atau diamati beberapa orang Список или содержание, которое нужно обсудить или просмотреть нескольким собравшимся вместе.
- 여럿이 모여 의논하거나 살펴보아야 할 항목이나 내용.
ข้อเสีย, ข้อด้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Achilles' heel
じゃくてん【弱点】。よわみ【弱み】
talon d'Achille, point faible
veneno
موطن الضَعْف
сул тал, эмзэг тал
gót chân Asin, điểm yếu cơ bản
ข้อเสีย, ข้อด้อย
ахиллесова пята
- (figurative) A crucial weakness of a person.(比喩的に)ある人に決定的な弱点。(figuré) Point faible critique d'une personne.(FIGURADO) Defecto decisivo de una persona. (مجازيّ) نقطة الضَعْف القاطعة لشخص(зүйрл.) хэн нэгэн хүний гол сул тал.(cách nói ẩn dụ) Yếu điểm mang tính quyết định đối với người nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จุดอ่อนแตกหักสำหรับคนใด ๆ(bahasa kiasan) kelemahan yang sudah pasti bagi seseorang(перен.) Слабое место для какого-либо человека.
- (비유적으로) 어떤 사람에게 결정적인 약점.
ข้อเสีย, ข้อบกพร่อง, จุดอ่อน, ปมด้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
weakness; shortcoming; demerit
たんしょ【短所】。けってん【欠点】。よわみ【弱み】
défaut, mauvais côté, inconvénient, désavantage, faiblesse
defecto, falta, deficiencia, demérito, lado malo
نقص، قصور، عيب
муу тал, дутагдалтай тал
nhược điểm, khuyết điểm
ข้อเสีย, ข้อบกพร่อง, จุดอ่อน, ปมด้อย
kelemahan, kekurangan, titik lemah
недостаток
- A trait of one's personality that is defective or not admirable.足りなかったり劣っているところ。Ce qui manque ou ce qui est défectueux.Carencia o imperfección.صفة القصور والعيوب في شخصية ماдутагдалтай буюу муу тал.Điểm thiếu sót hoặc có tỳ vết. จุดที่ทำให้ขาดหรือไม่ครบบริบูรณ์poin yang menjadi nilai kurang atau celaОтрицательная черта чего-либо.
- 모자라거나 흠이 되는 점.
ข้อเสีย, ข้อผิดพลาด, ตำหนิ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flaw; fault; defect
けってん【欠点】
défaut
falla, defecto
خلل
сэв, өө сэв, дутагдал, сул тал
khuyết điểm, vết sứt
ข้อเสีย, ข้อผิดพลาด, ตำหนิ
celah, kekurangan, kesalahan
недостаток
- A deficiency or flaw in a certain object or task.ある事柄や物事の足りない部分や間違った部分。Partie manquante ou incorrecte d'un objet ou d'un travail. Deficiencia o defecto en un determinado objeto o tarea.عيب أو نقص في شيء و عمل معينямар нэгэн эд зүйл, ажил хэргийн дутагдалтай болон буруу тал.Phần bị lỗi hoặc thiếu của công việc hay đồ vật nào đó. ส่วนที่ผิดพลาดหรือขาดไปของงานหรือสิ่งของใด ๆbagian yang kurang atau salah dari suatu benda atau halНедостающая или неверная часть какой-либо вещи или дела.
- 어떤 물건이나 일의 모자라거나 잘못된 부분.
ขอแต่งงาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make a marriage proposal
きゅうこんする【求婚する】。プロポーズする
proponer matrimonio
يطلب للزواج
cầu hôn
ขอแต่งงาน
melamar, meminang
делать предложение
- To make a proposal of marriage.結婚を申し込む。Demander quelqu'un en mariage. Pedir matrimonio.يطلب امرأة للزواجгэрлэхийг хүсэх.Đề nghị kết hôn.ขอร้องให้แต่งงานmeminta untuk dinikahi Просить вступить в брак.
- 결혼하기를 부탁하다.
ข้อแต่ละข้อ, หัวข้อแต่ละหัวข้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
detail
いちいち【一一】。ひとつひとつ【一つ一つ】
(n.) en détail
todos los artículos, uno a uno
كلّ مادّة ، مادّة فمادّة
зүйл анги бүр, бүлэг болгон
từng điều mục
ข้อแต่ละข้อ, หัวข้อแต่ละหัวข้อ
ayat-ayat
часть; раздел
- Each item.個々の項目。Chacun des articles.Cada artículo.كلّ مادّةтус тусын бүлэг зүйл.Mỗi hạng mục. ข้อแต่ละข้อ tiap-tiap pasalКаждая из сторон.
- 각각의 항목.
ข้อแม้, เงื่อนไข
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
proviso; conditional clause
ただしがき【但書き】
disposition restrictive, clause conditionnelle, stipulation conditionnelle, réserve
estipulación condicional, cláusula condicional, condición
شرط
баримт, нотолгоо
thông tư
ข้อแม้, เงื่อนไข
tambahan
оговорка; клаузула
- A clause specifying the conditions or exceptions after a main passage, in legal provisions, documents, etc.法律の条文や文書などで、本文の次にその内容に対する条件や例外などを書いた文。Disposition sur les conditions ou exceptions ajoutée à la fin du texte principal d’une disposition de loi, d’un document, etc.En un texto de carácter jurídico en el que cláusula aparece debajo del contenido principal, que describe las condiciones adheridas o las excepciones. جملة شرط ، أو استثناء ما بشأن محتوى النص الرئيسي ، ضمن النصوص والقواعد القانونية шүүхийн шийдвэр, баримт бичиг зэрэгт, үндсэн агуулгын дараа түүнтэй холбогдох ямар нэг болзол шаардлага болон бусад зүйл гэх мэтийг бичсэн бичвэр.Phần nội dung trong văn bản hay quy định của luật pháp sau phần chính, có ghi lại điều kiện hay sự ngoại lệ nào đó về nội dung ấy. ข้อความต่อจากเนื้อหาหลักที่เขียนเงื่อนไขหรือข้อยกเว้นใด ๆ เป็นต้น เกี่ยวกับเนื้อหานั้น ๆ ในตัวบทกฎหมายหรือเอกสาร เป็นต้นtulisan dalam ketentuan atau dokumen hukum dsb yang dicatat setelah pokok sebagai suatu syarat atau pengecualian dsb Какое-либо условие, исключение и пр. запись, сделанная после основного содержания в юридическом положении или прочем документе.
- 법률 조문이나 문서 등에서, 본문 다음에 그 내용에 대한 어떤 조건이나 예외 등을 적은 글.
Idiomขอแรง
climb a rope
コネを利用する
monter à la corde
trepar la cuerda
يتسلق الحبل
đặt quan hệ, tạo quan hệ
(ป.ต.)ปีนเชือก ; ขอแรง
использовать связи
- To build a relationship with a person who has power and take advantage of his/her power.頼りになる人と関係を結んで、その力を利用する。Établir une relation avec une personne qui peut nous aider à utiliser notre force.Mantener relación con una persona de poder y aprovecharse de su estatus.يستفيد من سلطته من خلال إقامة علاقة مع شخص ذي سلطةтус нэмэр болохоор хүнтэй харилцаа тогтоож түүний хүчийг ашиглах.Kết mối quan hệ với người đáng trở thành sức mạnh và lợi dụng sức mạnh ấy.ผูกสัมพันธ์กับคนที่พอจะเป็นแรงกำลังได้แล้วใช้พลังนั้น ๆmengikat hubungan dengan orang yang cukup menjadi kekuatan dan menggunakan kekuatannyaИспользовать знакомых людей для достижения каких-либо результатов.
- 힘이 될 만한 사람과 관계를 맺어 그 힘을 이용하다.
ขอแรง, ใช้แรง, ใช้ความพยายาม, ใช้ฝีมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ขอโทษ, ขออภัย, ขอขมา, ขออภัยโทษ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
apologize
しゃざいする【謝罪する】。あやまる【謝る】。わびる【詫びる】
s'excuser, présenter ses excuses
disculparse, excusarse, pedir perdón
يعتذر
уучлалт гуйх, өршөөл хүсэх
xin lỗi, xin thứ lỗi, xin lượng thứ
ขอโทษ, ขออภัย, ขอขมา, ขออภัยโทษ
meminta maaf, memohon maaf
извиняться; просить прощения
- To admit one's own mistakes and beg for forgiveness.自分の過ちを認めて許しを請う。Admettre ses fautes et demander pardon.Pedir disculpas confesando su culpa.يعترف بخطئه өөрийн бурууг хүлээн зөвшөөрч уучилж өршөөхийг гуйх.Thừa nhận lỗi của bản thân và xin tha thứ.ร้องขอให้ยอมรับและยกโทษความผิดของตนเองmengakui kesalahan diri dan memohon untuk dimaafkanПризнать свою вину и просить прощения.
- 자신의 잘못을 인정하며 용서해 달라고 빌다.
ขอโทษ, ขออภัย, รู้สึกผิด, รู้สึกขอโทษในสิ่งที่ทำ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sorry
もうしわけない【申し訳ない・申訳ない】
se sentir confus, être navré
sentir pena, sentir lamento
آسف
санаа зовох, уучлал эрэх, өршөөл гуйх
xin lỗi, cảm thấy có lỗi
ขอโทษ, ขออภัย, รู้สึกผิด, รู้สึกขอโทษในสิ่งที่ทำ
merasa bersalah
извиняться
- Very sorry as if one committed a wrongdoing.罪を犯したかのように、たいへんすまない。Être vraiment désolé comme si l'on avait commis un crime.Que lamenta mucho como si hubiera cometido un crimen. يأسف جدّا كأنّه ارتكب ذنباгэм хийсэн мэт маш их сэтгэл зовох.Rất áy náy như đã gây ra tội.ขอโทษเป็นอย่างมากราวกับได้ทำความผิดลงไป merasa sangat bersalah seperti melakukan kejahatanПриносить кому-либо извинения за совершённый проступок.
- 죄를 지은 것처럼 몹시 미안하다.
ขอโทษครับ..., ขอโทษค่ะ...
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
I am sorry
すまない【済まない】。もうしわけない【申し訳ない】。わるい【悪い】
pardon, excuse-moi, excusez-moi
lo siento, disculpe
عفوا
уучлаарай
xin lỗi
ขอโทษครับ..., ขอโทษค่ะ...
maaf
извиняться; просить прощения; извините; простите
- A word used to seek someone's pardon in a modest way. 謙遜に了解を求めるのに用いる語。Mot utilisé pour demander modestement la compréhension d'autrui.Expresión que se usa para pedir comprensión a alguien humildemente. عبارة تستخدم في طلب إذن بشكل مؤدبтөлөв даруугаар зөвшөөрөл хүсэхэд хэрэглэдэг үг.Từ dùng khi tìm kiếm sự lượng thứ một cách khiêm tốn.คำที่ใช้เมื่อร้องขอความเห็นใจอย่างนอบน้อมkata yang digunakan untuk meminta pengertian dengan rendah hatiСлово, используемое при скромной просьбе отнестись с пониманием.
- 겸손하게 양해를 구할 때 쓰는 말.
ขอโทษ, รู้สึกผิด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
regrettable; sorry
すまない【済まない】。もうしわけない【申し訳ない】
désolé, navré
arrepentido, apenado, triste
آسف
өршөөл хүсэх, уучлал хүсэх
áy náy
ขอโทษ, รู้สึกผิด
tidak enak, merasa bersalah
чувствовать себя неловко; быть смущённым
- Feeling rather uncomfortable and ashamed because one did something bad to someone. 間違いをおかして、心が安らかでなく恥ずかしい。Qui se sent mal à l'aise et honteux à cause de ses erreurs commises envers autrui.Que se siente incómodo o avergonzado por sentimiento de culpabilidad hacia alguien. يكون متأسفا وغير مرتاح بسبب أخطائه تجاه الآخرينбусдад буруу зүйл хийсэндээ сэтгэл тайван бус ичгэвтэр байх.Trong lòng không thoải mái và e ngại vì làm điều sai trái với người khác.ทำผิดต่อผู้อื่นทำให้ไม่สบายใจและละอายmelakukan kesalahan terhadap orang lain sehingga hati tidak bisa tenang dan maluДопустив ошибку по отношению к другим, чувствовать дискомфорт в душе и стыд.
- 남에게 잘못을 하여 마음이 편치 못하고 부끄럽다.
ขอโทษ, ไม่สบายใจ, รู้สึกผิด, เสียใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sorry
きょうしゅくだ【恐縮だ】。おそれいる【恐れ入る】
désolé, embarrassé, confus
incómodo, inconveniente, penoso
آسف
санаа зовох, ичгүүртэй байх
ngại ngùng, ngượng ngùng, xấu hổ
ขอโทษ, ไม่สบายใจ, รู้สึกผิด, เสียใจ
merasa menyesal, sangat menyesali
неудобный; неловкий
- To feel uncomfortable because one feels sorry for something.非常に申し訳なくて気まずい。Qui est vraiment désolé et mal à l'aise.Que se siente incómodo por sentirse mucho.يكون مؤسفا وغير مرتاح جدّاуучлалт гуймаар юм уу санаа зовж сэтгэл санаа тайван байж чадахгүй байх.Rất áy náy nên tâm trạng không thoải mái.ไม่สบายใจเพราะรู้สึกขอโทษเป็นอย่างมากhatinya tidak tenang karena sangat meminta maafНеспокойная душа, испытывающая чувство вины.
- 몹시 미안하여 마음이 편하지 않다.
ขอให้..., ขอร้องให้..., ร้องขอให้...
ขอให้...ค่ะ
-eusyo
なさい。てくれ
hãy, đi nhé
ขอให้...ค่ะ(ครับ)
silakan
- (formal, moderately addressee-raising) An expression used to give an order in a friendly way.(中称)砕けた言い方で命令するのに用いる表現。 (forme honorifique modérée) Expression utilisée pour donner un ordre amicalement.(TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) Expresión que se usa para dar órdenes con mucha confianza.(صيغة عاديّة التبجيل) عبارة تستخدم في طرح الأمر بلا أي إجراء رسميّ(энгийн хүндэтгэл) илэн далангүй захиран тушаахад хэрэглэдэг илэрхийлэл. (cách nói kính trọng thông thường) Cấu trúc dùng khi ra lệnh một cách không khách sáo.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดาและเป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อสั่งอย่างตรงไปตรงมาungkapan yang digunakan saat memberi perintah dengan akrab (formal, kedudukan penerima cukup dihormati)(неформально-вежливый стиль) Выражение, обозначающее приказ, повеление в дружественной, непринуждённой форме.
- (예사 높임으로) 허물없이 명령할 때 쓰는 표현.
ขอให้, จงให้
-dorok hada
ようにする。させる
ـدوروكْهادا
-уулах/-үүлэх
hãy
ขอให้, จงให้
silakan, mari, -lah
- An expression used to order or recommend someone to do a certain act.聞き手にある行動を命令したり勧めたりするのに用いる表現。Expression pour donner un ordre ou faire une recommandation à son interlocuteur pour qu'il effectue une action.Expresión que se usa para dar una orden o sugerencia al oyente de que haga algo.عبارة تدلّ على الأمر أو الطلب من المستمِع للقيام بفعل ماсонсогч этгээдэд ямар нэгэн үйлийг тушаах буюу уриалахад хэрэглэдэг илэрхийлэл.Cấu trúc dùng khi ra lệnh hay khuyên nhủ hành động nào đó đối với người nghe.สำนวนที่ใช้เมื่อสั่งหรือชวนทำการกระทำสิ่งใด ๆ ให้แก่ผู้ฟังungkapan untuk menyuruh atau menyarankan orang yang mendengar untuk melakukan suatu tindakanВыражение, употребляемое для побуждения собеседника к какому-либо действию.
- 듣는 사람에게 어떤 행동을 명령하거나 권유할 때 쓰는 표현.
Proverbsขอให้ชีวิตดำเนินไปอย่างราบรื่นไปตลอดเรื่อย ๆ ไป, ขอให้กินดีอยู่ดีและใช้ชีวิตอย่างสุขสบายเหมือนดั่งในวันนี้
I wish things were always like they are on Hangawi, the Korean Thanksgiving Day, neither more than that nor less than that
多くもなく、少なくもなく、中秋ほどであれ
Ni plus, ni moins. Que ma vie soit toujours comme Hangawitnal (le 15 du mois de août du calendrier lunaire)
que todo sea siempre igual que hangawi
أريد أن تشبه حياتنا مثل عيد الحصاد بدون افراط ونقصان
(хадмал орч.) илүү ч үгүй, дутуу ч үгүй үргэлж ургацын баяр мэт байгаарай
(Không hơn không kém, hãy luôn luôn lúc nào cũng chỉ giống tết Trung thu), Vui như tết
(ป.ต.)อย่ามากหรือน้อยไปกว่านี้ ขอให้เป็นเหมือนวันฮันกาวี ; ขอให้ชีวิตดำเนินไปอย่างราบรื่นไปตลอดเรื่อย ๆ ไป, ขอให้กินดีอยู่ดีและใช้ชีวิตอย่างสุขสบายเหมือนดั่งในวันนี้
(досл.) жить никак иначе, как в праздник урожая
- An expression which conveys the wish that everything could be as abundant as it is on the Hangawi holliday, the Korean Thanksgiving Day, to help people enjoy a carefree life.全てのことが旧盆である中秋の時くらい豊かで、暮らしが楽であったら良いという表現。Terme signifiant le souhait de vivre confortablement dans l'abondance à tous points de vue, comme lors de la période de Chuseok (sorte de Thanksgiving coréen. Expresión para desear que la vida sea tan abundante y pacífica como en hangawi, 15 de agosto según el calendario lunar correspondiente al día del chuseok. كلمة تعني أن يكون كل شئ مريحا مثل عيد الحصاد الذي يتوفر فيه كل شيءжимс ногоо боловсорсон элбэг баян ургацын баяр мэт дутуу юмгүй энх амгалан амьдрах сан гэсэн үг.Lời cầu chúc sung túc và sống an nhàn, mọi thứ đều sung túc như mùa thu, mùa của mọi cây trái ngũ cốc đều chín vàng sum xuê.คำพูดที่มีความหมายว่าขอให้ทุก ๆ สิ่งอุดมสมบูรณ์ ใช้ชีวิตอย่างสงบสุขดั่งเช่นในวันฮันกาวีsemoga segala hal berlimpah sepanjang tahun dan hidup damaiВыражение пожелания жить без больших забот, как в большой праздник, в дни изобилия.
- 모든 것이 한가위 때만큼만 풍성해서 사는 것이 편안했으면 좋겠다는 말.
Idiomขอให้ช่วย, ร้องขอให้ช่วยเหลือ
ขอให้...น่ะครับ, สั่งว่า...น่ะครับ, บอกให้...น่ะครับ
-raneundeyo
しろといっているんですが【しろと言っているんですが】。しろといっていますが【しろと言っていますが】
bảo rằng … đấy
ขอให้...น่ะครับ(ค่ะ), สั่งว่า...น่ะครับ(ค่ะ), บอกให้...น่ะครับ(ค่ะ)
katanya disuruh~, katanya diperintahkan~, katanya diminta~
- (informal addressee-raising) An expression used to give the speaker's opinion indirectly, by conveying the order or request the speaker heard.(略待上称)聞いた命令や要請を伝えることで述べたいことを間接的に表すのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée pour exprimer indirectement ce que l'on veut dire en rapportant un ordre ou une demande qu'on a entendu.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para trasmitir al adversario una orden o una petición realizada por otra persona.(صيغة متوسّطة التبجيل) عبارة تستخدم في التعبير عن النية بشكل غير مباشر من خلال نقل الأمر أو الطلب الذي سمعه(нийтлэг хүндэтгэл) сонссон захирамж тушаал буюу хүсэлтийг дамжуулангаа дам илэрхийлэх гэсэн зүйлээ хэлэхэд хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi nói về điều định thể hiện gián tiếp bằng cách truyền đạt mệnh lệnh hay yêu cầu đã nghe.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดสิ่งที่ต้องการแสดงทางอ้อมโดยการถ่ายทอดคำสั่งหรือคำขอร้องที่ได้ยินมา(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan untuk berbicara sesuatu dengan maksud menunjukkan secara langsung dengan cara menyampaikan perintah atau permintaan yang didengar(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое для непрямого высказывания некой мысли говорящего путём передачи чужой просьбы или повеления.
- (두루높임으로) 들은 명령이나 요청을 전달함으로써 간접적으로 나타내고자 하는 바를 말할 때 쓰는 표현.
ขอให้...น่ะ, สั่งให้...น่ะ
ขอให้แก้ไข, เรียกร้องให้แก้ไข
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
advise sincerely
きょくげんする【極言する】
conseiller sincèrement
inculcar lo más posible, persuadir hasta más no poder
يقدّم مشورة بصِدق
хатуу үг хэлэх
góp ý thẳng, phê phán thẳng thắn
ขอให้แก้ไข, เรียกร้องให้แก้ไข
mengecam
откровенно критиковать
- To advise one's superior with all one's heart to correct something wrong. 最善を尽くして上の人に間違いを是正するように言う。Dire quelque chose à son supérieur pour que celui-ci rectifie ce qui est faux ou incorrect.Tratar de hablar lo mejor posible a un superior para que corrija algo que está mal.ينصح رئيسه بإخلاص لتصحيح شيء خاطئхамаг хүчээ дайчлан дээд тушаалын хүндээ алдаа, дутагдалтай хэрэг явдлыг засах талаар хэлж ярих.Cố gắng hết sức nói để người trên sửa chữa điều sai lầm.พูดอย่างสุดความสามารถกับผู้อาวุโสเพื่อให้แก้ไขที่ผิดพลาดmengkritik orang yang lebih tinggi posisinya atau lebih tua agar dapat memperbaiki pekerjaannyaНабравшись смелости, делать замечание вышестоящему человеку.
- 최선을 다해 윗사람에게 잘못된 일을 고치도록 말하다.
ข้อได้เปรียบ, ความได้เปรียบ, ผลประโยชน์, ผลกำไร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
advantage; merit
りてん【利点】
avantage
ventaja, mérito, beneficio
مصلحة
ашигтай тал, давуу тал
lợi điểm, lợi thế
ข้อได้เปรียบ, ความได้เปรียบ, ผลประโยชน์, ผลกำไร
keuntungan, untung
достоинство; плюс
- A thing beneficial to someone. 利益となる点。Ce qui apporte un profit.Punto que es de beneficio.أمر صالح ومفيدашиг болж буй тал.Điểm có lợi.จุดที่กลายเป็นกำไรpoin yang menjadi keuntunganПоложительная сторона чего-либо, приносящая выгоду.
- 이익이 되는 점.
ข้อ ๆ, แต่ละข้อ, แต่ละข้อต่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
all joints
ふしぶし【節々】
toutes les articulations, chaque jointure
las articulaciones
كلّ مفصل
бүх үе, үе мөч бүхэн
từng đốt, từng đoạn
ข้อ ๆ, แต่ละข้อ, แต่ละข้อต่อ
persendian, sendi
- Each and every joint.あちこちの節。Ensemble des articulations.Cada una de las articulaciones. كلّ مفصل وجميع مفاصلтус тусдаа бүх үе.Tất cả từng đốt (đoạn) một. ข้อแต่ละข้อของทั้งหมดtiap-tiap persendianКаждый узел, каждый сустав, каждая фраза.
- 각각의 모든 마디.
ขา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
legs
また【股】
jambe
entrepierna
салтаа
đũng quần
ขา
kangkang, kelangkang
брючина
- The holes in trousers, etc. for legs to enter.ズボンなどで足を入れる部分。Dans le pantalon, etc. partie par où on enfile ses jambes.Parte del pantalón en donde se mete la pierna. جزء يمكن من خلاله دخول الساقين في البنطلونөмдний шуумаг, өмдний түрийний хэсэг.Phần để cho hai chân xỏ vào trong quần.ส่วนที่ขาสามารถสอดเข้าไปได้ในกางเกง เป็นต้นbagian dari celana dsb yang bisa dimasuki kakiЧасть брюк, куда пролезают ноги.
- 바지 등에서 다리가 들어가도록 된 부분.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
leg
あし【足・脚】
jambe, patte
pierna
رِجْل
хөл
chân
ขา
kaki
нога
- A body part attached to the bottom of the torso of a person or animal that is used to walk or run.人間や動物の胴体の下について、立ったり歩いたり走ったりする機能を行う身体部位。Partie du corps attachée au bas du corps humain ou animal servant à se lever, marcher et courir.Parte del cuerpo que se encuentra pegado en la parte inferior de las personas o animales y se encarga del trabajo de caminar o correr.عضو في أسفل جسم الإنسان أو الحيوان تمكنه من الوقوف والمشي والجري وأعمال من غيرهاхүн ба амьтны эх биеийн доод хэсэгт залгаатай, зогсох, алхах, гүйх үүрэг гүйцэтгэдэг биеийн эрхтэн.Bộ phận gắn ở phần dưới của cơ thể người hay động vật, làm nhiệm vụ đi lại, đứng hoặc nhảy.ส่วนของร่างกายที่ทำหน้าที่ยืน เดินและวิ่งโดยติดกับส่วนล่างของลำตัวคนหรือสัตว์ bagian tubuh yang menempel di bagian bawah badan manusia atau binatang, untuk melakukan pekerjaan seperti berdiri, berjalan, berlariНижняя конечность тела человека или животного, позволяющая стоять, ходить или бегать.
- 사람이나 동물의 몸통 아래에 붙어, 서고 걷고 뛰는 일을 하는 신체 부위.
leg
あし【脚】
pied, bras
pata
хөл, ивээс
chân
ขา
kaki
ножка
- A part attached to the bottom of an item to support something or prevent it from touching the ground directly.物を支えたり、直接地面に接しないように物の下につけた部分。Partie attachée au bas d'un objet pour le soutenir ou lui éviter de toucher directement le sol.Extremo inferior que se adhiere a objetos y sirve de soporte al cuerpo o para evitar éste toque directamente el suelo.جزء ملصق بأسفل شيء من أجل دعمه أو منعه من لمس الأرض مباشرةюмыг ивэх буюу шууд газар хүргэхгүйн тулд юмны доор залгаатай хэсэг.Phần gắn ở bên dưới đồ vật để đỡ hoặc làm cho đồ vật không chạm trực tiếp xuống đất.ส่วนที่ติดกับด้านล่างของสิ่งของเพื่อรองรับสิ่งของหรือไม่ให้สัมผัสกับพื้นดินโดยตรงbagian yang menempel di bawah suatu benda untuk menopang benda tersebut atau agar tidak langsung menyentuh ke tanahЧасть какого-либо предмета, прикреплённая внизу как подставка или же предотвращающая его прикосновение с полом или землёй.
- 물건을 받치거나 직접 땅에 닿지 않게 하기 위하여 물건의 아래쪽에 붙인 부분.
leg
あし【足】
tentacule
tentáculo
хөл, тэмтрүүл
râu, chân
ขา
kaki
нога
- An organ attached to the head of a squid, octopus, etc., that is used to swim or catch prey.イカ、タコの頭に付いて、泳いだり餌を取ったりするのに用いられる器官。Organisme attaché à la tête du calmar, de la pieuvre, etc. utilisé pour nager ou chasser une proie.Órgano que cuelga de la cabeza de calamares o pulpos y que les sirve para nadar o para la captura de alimento.أطراف من رؤوس الحبار أو الأخطبوط يستعملها في السباحة والصيدдалайн арваалж, наймаалж зэргийн толгойд залгаатай, сэлэх буюу идэх юмаа барихад хэрэглэдэг эрхтэн.Cơ quan gắn với đầu của mực hoặc bạch tuộc v.v... dùng để bơi hay bắt mồi.อวัยวะที่มีไว้ในการจับของกินหรือว่ายน้ำโดยติดกับส่วนหัวของปลาหมึกหรือปลาหมึกสาย เป็นต้น organ yang menggantung di kepala binatang seperti cumi-cumi, gurita, dsb yang digunakan untuk berenang atau meraih makanan Орган у осьминога или кальмара, прикреплённый к голове, которым он ловит корм и с помощью которого передвигается в воде.
- 오징어, 문어 등의 머리에 달려서 헤엄을 치거나 먹이를 잡는 데 쓰는 기관.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ขาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
choke; gasp; make a choking sound
かっかっとする
cracher en toussant continuellement
escupir fuerte
يصدر صوت "كايك كايك"
ханиалгах
ặc ặc, khạc ằng ặc
ขาก
terus mengeluarkan suara seperti tercekik
покашливать; откашливаться
- To make such choking sounds as 'kack-kack' repeatedly, as something is stuck in one's throat or one's breath is blocked. 喉がつかえたり息が詰まって繰り返し「かっかっ」と声を張り上げる。Émettre le son 'kaek kaek' en continu lorsque l'on a quelque chose dans la gorge ou quand on se sent étouffé.Hacer el ruido de '캑캑' al sentir varias veces sensación de asfixia en la garganta.يصدر صوتَ "كايك كايك" بشكل مستمرّ بسبب علوق شيء بالحلق أو ضيق في التنفّسхоолойд юм тээглэх болон амьсгал бөглөрөн байн байн ханиах.Trong cổ có cái gì đó như bị mắc hoặc tắc thở nên liên tục phát ra tiếng "ặc ặc".เกิดเสียง 'ขาก ๆ' ต่อเนื่องเพราะมีอะไรติดคอหรือลมหายใจติดขัดmengeluarkan suara "kek kek" terus-menerus karena sesuatu tergantung di leher atau karena napas terhambatВоспроизводить негромкий кашель из-за затруднения дыхания или какой-либо помехи в горле.
- 목에 무엇이 걸리거나 숨이 막혀서 계속 ‘캑캑’ 소리를 내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
choke; gasp; make a choking sound
かっかっとする
cracher en toussant continuellement
escupir fuerte
يصدر صوت "كايك كايك"
ханиалгах
ặc ặc, ằng ặc
ขาก
terus mengeluarkan suara seperti tercekik
покашливать; откашливаться
- To make such a choking sound as 'kack-kack', as something is stuck in one's throat or one's breath is blocked.喉がつかえたり息が詰まって繰り返し「かっかっ」と声を張り上げる。Émettre le son 'kaek kaek' en continu lorsque l'on a quelque chose dans la gorge ou quand on se sent étouffé.Hacer el ruido de '캑캑' al sentir varias veces sensación de asfixia en la garganta.يصدر صوتَ "كايك كايك" بشكل مستمرّ بسبب علوق شيء بالحلق أو ضيق في التنفّسхоолойнд юм тээглэх ба амьсгал бөглөрөн байн байн ханиах. Trong cổ có cái gì đó như bị mắc hoặc tắc thở nên liên tục phát ra tiếng "ặc ặc".เกิดเสียง 'ขาก ๆ' ต่อเนื่องเพราะมีอะไรติดคอหรือลมหายใจติดขัดmengeluarkan suara "kek kek" terus-menerus karena sesuatu tergantung di leher atau karena napas terhambatВоспроизводить негромкий кашель из-за затруднения дыхания или какой-либо помехи в горле.
- 목에 무엇이 걸리거나 숨이 막혀서 계속 ‘캑캑’ 소리를 내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
choke; gasp; make a choking sound
かっかっとする
cracher en toussant
escupir fuerte
يصدر صوت "كايك كايك"
ханиах
ặc ặc, ằng ặc
ขาก
mengeluarkan suara seperti tercekik
покашливать; откашливаться
- To make such a choking sound as 'kack-kack', as something is stuck in one's throat or one's breath is blocked.喉がつかえたり息が詰まって「かっかっ」と声を張り上げる。Émettre le son 'kaek kaek' lorsque l'on a quelque chose dans la gorge ou quand on se sent étouffé.Hacer el ruido de '캑캑' al sentir sensación de asfixia en la garganta.يصدر صوتَ "كايك كايك" بسبب علوق شيء بالحلق أو ضيق في التنفّسхоолойнд юм тээглэх болон амьсгал бөглөрөн огцом хүчтэй дуу гаргах.Trong cổ có cái gì đó như bị mắc hoặc tắc nên phát ra tiếng "ặc ặc".เกิดเสียง 'ขาก ๆ' เพราะมีอะไรติดคอหรือลมหายใจติดขัดmengeluarkan suara "kek kek" terus-menerus karena sesuatu tergantung di leher atau karena napas terhambatВоспроизводить негромкий кашель из-за затруднения дыхания или какой-либо помехи в горле.
- 목에 무엇이 걸리거나 숨이 막혀서 ‘캑캑’ 소리를 내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make a choking sound
かっかっとする
s'étouffer, s'étrangler, suffoquer
atragantar
يصدر صوت "كيوك كيوك"
хг хг, хм хм
khạc khạc, khạc nhổ
ขาก
откашливаться; прокашливаться; отхаркиваться
- To make loud choking sounds repeatedly while trying to spit out something stuck in one's throat.喉に引っかかったものを力いっぱいに吐き出す音を繰り返し立てる。Emettre continuellement un bruit lorsque l'on recrache fort quelque chose retenu au fond de la gorge.Emitir sonido como si estuviera escupiendo fuertemente algo que está enganchado en la garganta.يُصدر صوتا بشكل متكرّر وبشدّة ليبصق شيئا مُلتصقت بعمق في الحلقхоолойнд тээглэсэн зүйлийг огцом хүчтэй ханиалган гадагшлуулахад гарах чимээ гарах.Cứ phát ra tiếng nhổ mạnh cái vướng sâu trong cổ họng.ส่งเสียงที่คายสิ่งที่ติดลึกอยู่ในคอออกมาอย่างแรงบ่อย ๆterus meludah dengan kencang seperti sesuatu yang tersangkut dalam di tenggorokanИздавать звук кашля как при освобождении горла от чего-либо мешающего.
- 목구멍에 깊이 걸린 것을 세게 내뱉는 소리를 자꾸 내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ขาก, ถุ้ย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
spit-spit
ぺっと
escupiendo fuerte
түй
toẹt
ขาก, ถุ้ย
- A word imitating the sound made when one spits out strongly, or describing such a scene.唾を強く吐き出す音。また、そのさま。Onomatopée décrivant le bruit fait par un crachement fort ; idéophone illustrant un tel aspect.Sonido que se emite al escupir fuertemente. O esa forma.صوت بصْق بزاق بشدّة. أو شكل على نحو ذلكшүлсээ хүчтэй хаях чимээ. мөн тухайн байдал.Tiếng nhổ nước bọt mạnh. Hoặc hình ảnh đó.เสียงที่ถ่มน้ำลายอย่างแรง หรือลักษณะนั้นbunyi membuang ludah dengan kencang, atau bentuk kondisi yang demikianО звуке выплёвывания слюны с силой. Или о подобном виде.
- 침을 세게 뱉는 소리. 또는 그 모양.
ขากรรไกรล่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ขากางเกง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
leg width in pants
またしたのはば【股下の幅】
bota del pantalón
шуумагны өргөн
ống quần
ขากางเกง
lebar panggul celana
- The width of the legs of pants.ズボンの股下の幅。Largeur de jambe d'un pantalon.Ancho de la pierna de un pantalón.اتساع ساقي البنطلونөмдний шуумаг хэсгийн өргөн.Chiều rộng của ống quần. ความกว้างของขากางเกงlebar panggul dari celanaШирина штанины.
- 바짓가랑이의 너비.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ขาก, เสียงดังขาก, เสียงขาก
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ขาก ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a choking sound
かっかっ
صوت "كيوك كيوك"
хм, хг
khạc khạc
ขาก ๆ
- A word imitating choking sounds made repeatedly, while trying to spit out something stuck in one's throat.喉に引っかかったものを力いっぱいに繰り返し吐き出す音。Onomatopée décrivant le bruit émis lorsque l'on recrache fort quelque chose retenu au fond de la gorge.Sonido que se emite al escupir fuertemente algo que está atragantado en la garganta.صوت بصق شيء مُلتصق عميقا في الحلق بشكل شديد ومتكرّرхоолойд тээглэсэн зүйлийг огцом хүчтэй ханиалган гадагшлуулах чимээ.Tiếng liên tiếp nhổ mạnh cái vướng sâu trong cổ họng.เสียงที่คายสิ่งที่ติดลึกอยู่ในคอออกมาอย่างแรงบ่อย ๆsuara terus meludah dengan kencang seperti sesuatu yang tersangkut dalam di tenggorokan О звуке кашля как при освобождении горла от чего-либо мешающего.
- 목구멍에 깊이 걸린 것을 세게 자꾸 내뱉는 소리.
ขาข้างใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ขา, ครับ, อะไรนะคะ, อะไรนะครับ
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
excuse me; sorry; I beg your pardon
はい
oui ?, pardon ?
¿cómo?
نعم
аан, юу гэнээ?
vâng, dạ
ขา, ครับ, อะไรนะคะ, อะไรนะครับ
ya?
да; что
- An exclamation uttered when the speaker asks again what his/her superior said.目上の人の言葉を聞き返す時にいう語。Exclamation utilisée pour demander qu'une personne supérieure répète ses propos.Exclamación para volver a preguntar el comentario de un mayor.مفردة تعبيرية تأكيدية تستخدم عندما يسأل شخص مرة ثانية ما قاله شخص كبيرахмад хүний хэлсэн үгийг эргүүлэн асуух, лавлан асуух үед хэлэх үг.Từ dùng khi hỏi lại lời của người trên.คำที่ใช้พูดเมื่อต้องการถามซ้ำในสิ่งที่ผู้ใหญ่พูดkata yang digunakan untuk meminta orang yang lebih tua umurnya, atau lebih tinggi posisinya mengulang perkataan, pertanyaan yang dikatakan Слово, употребляемое при переспрашивании того, что сказал старший по возрасту или положению человек.
- 윗사람의 말을 다시 물을 때 쓰는 말.
ข้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
piece
かたほう【片方】
par
زوج
нэг, өрөөсөн
chiếc
ข้าง(ลักษณนาม)
один
- A unit of counting pieces that form a pair or set.二つ揃って一着や一組を成すものの一つを数える単位。Unité utilisée pour compter les choses formant un ensemble ou une paire.Unidad para contar cada uno de los conjuntos conformados por dos unidades que hacen una buena combinación y forman un solo juego.وحدة تعداد الأشياء التي تكوِّن زوجين أو قرينين بواسطة الانسجام معًاхамт байж нэг хос буюу иж бүрдлийг бий болгодог зүйлийн нэг тус бүрийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm từng cái một khi hai vật hợp lại thành một cặp hay một bộ.หน่วยที่นับแต่ละอันของสิ่งที่เข้ากันแล้วประกอบขึ้นเป็นคู่หรือเป็นชุดunit satuan yang menyatakan masing-masing dari sesuatu yang membentuk satu pasang atau sepasang karena saling cocok bersama Счётное слово для одной из парных вещей.
- 둘이 서로 어울려 한 벌이나 한 쌍을 이루는 것의 각각을 세는 단위.
Idiomข้างกายว่างเปล่า
empty someone's side
脇が空く。側を離れる
mettre son flanc à nu
vaciar el lugar de al lado
يفرغ جانبه
хажууд харж хандах хүнгүй үлдээх
bỏ rơi
(ป.ต.)ข้างกายว่างเปล่า ; รอบด้านไม่มีใคร, ข้างกายว่างเปล่า, หายไปจากข้างกาย
tidak bersisian
оставлять без присмотра
- To leave someone without a guardian or caregiver.保護してくれたり世話をしてくれたりする人がいない状態になる。Faire en sorte que quelqu'un se trouve dans une situation où plus personne ne le protège ou ne s'occupe de lui.Hacer que esté sin nadie que le pueda cuidar o dar protección.يقع في حالة لا يوجد فيها شخص يرعاه أو يحميهхамгаалах болон асрах хүнгүй болох байдалLàm cho rơi vào tình trạng không có người bảo vệ hoặc chăm sóc.อยู่ในสภาพที่ไม่มีคนคอยปกป้องหรือดูแล situasi orang yang menjaga/melindungi atau merawat menjadi tidak adaДелать так, чтобы не стало охраняющего или заботящегося человека.
- 보호하거나 돌보는 사람이 없는 상태가 되게 하다.
One's side is empty
脇が空く。頼りない
Il n'y a personne à ses côtés
vaciar el lugar de al lado
يتفرغ من جانبه
ганцааранг нь орхих
lẻ loi, cô độc
(ป.ต.)ข้างกายว่างเปล่า ; ข้างกายว่างเปล่า
absen
одинокий; беззащитный
- To be without a guardian or caregiver nearby.保護してくれたり世話をしてくれたりする人が近くにいない。Celui qui protège ou soigne n'est pas à ses côtés.No tener cerca una persona que lo cuida o protege.لا يوجد شخص يحميه أو يرعاه بالقرب منهхажууд харж хандах хүнгүй байх,Gần bên không có người bảo vệ hay chăm sóc.ไม่มีคนคอยปกป้องหรือคอยดูแล orang yang menjaga/melindungi atau merawat menjadi tidak adaНет охраняющего или заботящегося человека.
- 보호하거나 돌보는 사람이 가까이에 없다.
One's side is empty
脇が空く。頼りない
Il n'y a personne à ses côtés
vaciar el lugar de al lado
يتفرغ من جانبه
ганцааранг нь орхих
lẻ loi, cô độc
(ป.ต.)ข้างกายว่างเปล่า ; ข้างกายว่างเปล่า
absen
одинокий; беззащитный
- To be without a guardian or caregiver nearby.保護してくれたり世話をしてくれたりする人が近くにいない。Celui qui protège ou soigne n'est pas à ses côtés.No tener cerca una persona que lo cuida o protege.لا يوجد شخص يحميه أو يرعاه بالقرب منهхажууд харж хандах хүнгүй байх,Gần bên không có người bảo vệ hay chăm sóc.ไม่มีคนคอยปกป้องหรือคอยดูแล orang yang menjaga/melindungi atau merawat menjadi tidak adaНет охраняющего или заботящегося человека.
- 보호하거나 돌보는 사람이 가까이에 없다.
ข้างของรองเท้า, คู่ของรองเท้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ข้าง, ข้าง ๆ, ข้างเคียง, รอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ข้าง, ข้าง ๆ, ใกล้, ใกล้ชิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사