ข้างตา, หางตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
side glance
わきめ【脇目】。わきみ【脇見】。よこめ【横目】
regard de côté, regard en coin, regard oblique
reojo
نظرة جانبية
нүдний булангаар харах,сэм харах харц
cái liếc mắt, cái nhìn lén
ข้างตา, หางตา
lirikan, kerlingan
взгляд исподтишка; взгляд искоса
- A glance sideways without turning one's head and moving one's eyeballs only, to avoid being noticed by others.人に気づかれないように顔の向きを変えず、目だけを向けて見る視線。Regard par lequel on regarde quelque chose ou quelqu'un sans tourner la tête mais seulement en tournant les globes des yeux pour que les autres ne sachent pas qu'on les regarde.Mirada que consiste en desviar sólo los ojos y sin volver la cabeza con el fin de que el otro no la advierta. نظرة يتم إلقاؤها من خلال تحريك الرأس جانباбусдад мэдэгдэлгүйгээр толгойгоо хөдөлгөлгүй зөвхөн нүдээ хөдөлгөн харах харц.Ánh mắt nhìn mà chỉ có tròng mắt chếch sang một bên và không xoay mặt để cho người khác không biết.สายตาที่มองลักษณะกลอกเพียงแค่ลูกตามอง โดยไม่หันหน้าไปมอง ทั้งนี้เพื่อไม่ให้คนอื่นรู้pandangan yang hanya menggerakkan bola mata tanpa menolehkan wajah supaya tidak diketahui orang lainВзгляд, направленный на объект рассматривания украдкой, незаметно для окружающих.
- 남이 모르도록 얼굴을 돌리지 않고 눈알만 굴려서 보는 시선.
ข้างถนนใหญ่, ติดกับถนนใหญ่, ใกล้ถนนใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
side of a street
おおじ・たいろ【大路】。おおどおり【大通り】
bas-côté, accotement, abords de grande route
arcén, alrededores de vía principal
جانب شارع كبير
замын хажуу
ven đại lộ, gần đường lớn
ข้างถนนใหญ่, ติดกับถนนใหญ่, ใกล้ถนนใหญ่
tepi jalan, pinggir jalan
возле дороги; придорожная полоса
- The sides or areas near a large street.大きな道の隣、または周辺。Espace avoisinant une grande route, ou ses alentours.Los costados o alrededores de una vía principal. جانب أو منطقة محيطة بشارع كبيرтөв замын хажуу тал, эргэн тойронXung quanh hoặc bên cạnh đường lớn.บริเวณใกล้หรือรอบ ๆ ถนนใหญ่daerah pinggir atau sekitar jalan rayaОкраина большой дороги или участок вдоль дороги.
- 큰길 옆 또는 주변.
ข้างนอก
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
- A prefix used to mean "only on the surface."「うわべだけの」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens de "en apparence seulement".Prefijo que añade el significado de 'solo superficialmente'.السابقة التي تشير إلى معنى "ظاهريا"‘зөвхөн гаднаа, өнгөн талдаа л’ хэмээх утгыг нэмдэг угтвар. Tiền tố thêm nghĩa "chỉ với bề ngoài".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'เฉพาะภายนอก'awalan yang menambahkan arti "hanya dari luarnya saja"Префикс со значением "неестественный; только снаружи".
- ‘겉으로만’의 뜻을 더하는 접두사.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ข้างนอก, ด้านนอก, ภายนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ข้างนอก, ภายนอก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
outside; exterior
おもてがわ【表側】。そとがわ・がいそく【外側】
extérieur
exterior
гаднах хэсэг
phía ngoài
ข้างนอก, ภายนอก
sebelah luar, sisi luar, luar
внешняя сторона; наружняя сторона
- The part revealed outward.表に見える部分。Partie visible de dehors.La parte vista desde fuera.جزء ظاهر إلى الخارجгаднаасаа харагдах хэсэг.Phần nhìn thấy bên ngoài.ส่วนที่มองเห็นเป็นด้านนอกbagian yang menonjol ke luarЧасть, выступающая наружу.
- 바깥으로 보이는 부분.
ข้างนอก, ภายนอก, กลางแจ้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
outside; exterior
そとがわ・がいそく【外側】。おもてがわ【表側】
extérieur, dehors
خارِج، جانب خارجي
гадна тал
phía ngoài, mé ngoài
ข้างนอก, ภายนอก, กลางแจ้ง
sebelah luar, sisi luar, luar
внешняя сторона; наружняя сторона
- The side facing outward.外へ向かう方。Ce qui donne sur l'extérieur.Dirección hacia el lado de afuera.الجانب الذي يتجه إلى الخارجгадагш харсан тал.Phía hướng ra bên ngoài.ด้านที่อยู่ทางด้านนอกsisi yang mengarah ke luarСторона, направленная наружу (вне).
- 바깥으로 향하는 쪽.
ข้างนอกสุกใส ข้างในเป็นโพรง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
A can whose inside is empty makes a loud noise; Empty vessles make the greatest sound; The worst wheel of the cart always creaks most
中の空いた缶は音だけうるさい
Une boîte métallique vide ne peut qu'être bruyante
lata vacía en su interior tiene sonido más fuerte
العلبة فارغة في الداخل ولكن لصوتها فقط ضوضاء
(шууд орч.) хоосон лааз чимээ ихтэй
(thùng sắt rỗng chỉ có mỗi tiếng kêu là ầm ĩ), thùng rỗng kêu to :
(ป.ต.)กระป๋องด้านในว่างเปล่าก็จะส่งเสียงดังเพียงเท่านั้น ; ข้างนอกสุกใส ข้างในเป็นโพรง
tong kosong nyaring bunyinya
(досл.) в пустой бочке только звук громче
- Something that is hollow inside looks gaudy outside as if it is rich in content.見かけでは中身があるかのように、もっともらしく見える。Expression indiquant que ce qui est peu substantiel semble ostensible en apparence pour se donner une substance.Las cosas que no merecen la pena son en general las que aparentan bien.شيء بلا جدوى حقيقية يظهر كأنه شيء مهم وله جدوى حقيقية(зүйрл.) ашиг тусгүй зүйл гаднаас нь харахад ашигтай мэт харагдах.Cái không có thực chất trông đáng kể như cái có thực chất.สิ่งที่ไม่มีสาระประโยชน์แต่ดูภายนอกเหมือนจะดูดีเกินไปราวกับมีสาระประโยชน์hal yang tidak bermakna terlihat seperti sebaliknya dari luar(перен.) Несущественное выглядит внешне как имеющее смысл и содержание.
- 실속이 없는 것이 겉으로 보기에는 실속이 있는 것처럼 요란해 보이다.
Proverbsข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง
shell the pumpkin seed through the bottom hole
下の穴でカボチャの種を剥く。猫を被る
peler des graines de citrouille par le bas
pelar la semilla de calabaza por agujero inferior
يتصرف بصورة سيئة سرًّا
(Ra sau nhà xí bóc bạt bí)
(ป.ต.)ปอกเมล็ดฟักทองด้วยตูด ; ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง
lembar batu sembunyi tangan
В тихом омуте черти водятся
- To pretend to be gentle and nice but do something totally different in private.表向きには大人しくて穏やかだが、人が見ないところではおかしな行動をする。Expression indiquant qu'une personne ayant l'air digne et imposant se comporte étrangement quand personne ne la regarde.Por fuera parece maduro y calmo pero cuando nadie lo está mirando hace tonterías.يفعل سلوكًا خاطئًا في مكان غير مرئيّ للآخرين بينما يتظاهر بأنه وديع وكريمгаднаас нь харахад намбалаг, сүрхий хэрнээ бусдад харагдахгүй газар овилгогүй үйлдэл хийх.Bên ngoài thì ngoan ngoãn đứng đắn nhưng ở nơi mà mọi người không nhìn thấy thì lại làm những việc bừa bãi. ภายนอกทำตัวสง่าและเรียบร้อยแต่ในที่ที่ผู้อื่นไม่เห็นกลับทำเรื่องผิดแปลกdari luar terlihat anteng dan dapat dipercaya tetapi di tempat yang tidak terlihat oleh orang melakukan tindakan anehоткрыто хорошо себя вести, но творить беспредел за спиной у всех.
- 겉으로는 점잖고 의젓하나 남이 보지 않는 곳에서는 엉뚱한 짓을 한다.
a wild apricot with a good color
色のいい野生あんず。見掛け倒し。食わせ物
abricot sauvage ayant une belle couleur
albaricoque silvestre de buen brillo
مشمش كلابي ذو لون جميل
гаднаа гяланцаг, дотроо паланцаг
(mơ rừng đẹp mã)
(ป.ต.)แอปริคอตป่าสีสวยงาม ; ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง
(досл.) хороший на вид абрикос
- Something that is good on the outside, but is not on the inside.見かけは良いが、実際は劣っていること。Expression désignant quelque chose de bon en apparence, mais de mauvais en réalité.Lo que es bueno por fuera pero no lo es en realidad.شيء ذو غلاف فاخر أو جميل وليس عنده فائدة في شكل حقيقيгаднаас нь харахад сайхан боловч үнэн хэрэгтээ тийм биш зүйлийг илэрхийлсэн үгCái có bề ngoài trông bóng bảy nhưng thực tế không được tốt.สิ่งที่ดูจากภายนอกแล้วดูดีแต่ในความเป็นจริงแล้วไม่ดี sebutan bagi hal yang terlihat baik dari luar namun sebenarnya tidak baikС виду кажется хорошим, но на самом деле содержит нехорошие качества.
- 겉으로 보기에는 좋으나 실제로는 좋지 못한 것.
A well-behaved cat[puppy/dog] goes up to the buttumak, a wood-burning stove, first
大人しい猫(犬)がかまどに先に上がる
Un chat (un chiot ou un chien) calme monte en premier sur le buttumak (partie surélevée où se trouvent les orifices des feux dans une cuisine traditionnelle coréenne et sous laquellle on insère du bois ou de la paille)
gato [cachorro/perro] quieto sube primero al fogón
(шууд орч) номхон муур тогооны тавиур дээр түрүүлж гарах; гаднаа гяланцаг дотроо паланцаг
(mèo ngoan nhảy lên mặt bếp trước)
(ป.ต.)แมว[ลูกสุนัข/สุนัข]ที่เรียบร้อยได้ปีนขึ้นไปบนเตาไฟก่อน ; ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง
в тихом омуте черти водятся
- To be pretendedly coy, but actually not so.表向きには大人しそうに振る舞うが、実際はそうでない。Expression indiquant que quelqu'un fait semblant d'être calme alors que ce n'est pas du tout le cas.Hacerse el tranquilo por fuera cuando en realidad no lo está.يتظاهر بأنّه مؤدب وهادئ لكنّه بالعكس في الحقيقةгаднаа төлөв даруухан дүр үзүүлэвч үнэн хэрэгтээ тийм биш байх.Bên ngoài trả vờ hiền lành nhưng bên trong lại không phải như vậy.ภายนอกทำตัวเหมือนเรียบร้อย แต่จริง ๆ แล้วไม่เป็นเช่นนั้นdari luar terlihat pendiam dan tenang namun sebenarnya tidak demikianВнешне кажется тихим и добрым, а на самом деле совсем не такой.
- 겉으로는 얌전한 척하지만 실제로는 그렇지 않다.
ข้างบน, ส่วนบน, ด้านบน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ข้างประตู, รอบๆประตู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
doorframe
(n.) à la porte, sur la porte
alrededor de la puerta, cerca de la puerta
باب
хаалганы урд, хаалганы эргэн тойрон, хаалганы ойролцоо, хаалганы дэргэд, үүдэнд
Khung cửa
ข้างประตู, รอบๆประตู
sekitar pintu
у дверей; вход
- The sides or surroundings of a door.門のとなりや周辺。Côté ou autour d'une porte.Cercano o que circunda la puerta. جوانب أو حواف البابхаалганы хажуу буюу орчин тойрон.Khu vực ở xung quanh hay ở bên cạnh cửa.ด้านข้างของประตูหรือรอบๆประตูsamping pintu atau daerah sekitar pintu Возле двери.
- 문의 옆이나 주변.
ข้าง, ฝ่าย
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
side
かわ【側】
clan, bande, côté
lado, parte
طرف، جانب
тал
phía, bên
ข้าง, ฝ่าย
sisi, pihak
сторона
- A bound noun indicating one of two groups, when dealing with the other.相対し合う群れの一方。Côté d'un groupe faisant face à un autre.Otro lado de un grupo, el contraparte.جانب واحد من جماعة ما عند التعامل مع الآخرөөр талтай нүүр тулдаг, ямар нэг бүлгэмийн нэг тал.Một bên của một nhóm nào đó, đối lại với bên khác.เป็นฝ่ายหนึ่งของกลุ่มใด ๆ โดยเผชิญกับฝ่ายอื่นsalah satu sisi sebuah kelompok yang berlawanan dengan sisi yang lainОдна сторона какой-либо группы при наличии другой стороны.
- 다른 쪽과 상대하여, 어떤 무리의 한쪽.
ข้างหนึ่ง, คู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
couple; pair; piece; partner; mate
つい【対】。ペア。パートナー。かたほう【片方】
par, pareja
زوج ، قرين
хос, өрөөсөн
một cặp, một đôi, một chiếc , một người của một đôi
ข้างหนึ่ง, (เข้า)คู่
sepasang, satu pasang
пара; одна вещь из пары
- Either one or both of two things that form a pair or set.二つ揃って一組や一着を成すもの。また、そのうち一つ。Fait d'être ensemble pour former une paire ou un ensemble ; un élément qui le constitue.Lo que forma una pareja o un juego entre ambos. O uno de ellos.شخصان ينسجمان معًا ويكوّنان علاقة زوجية. أو واحد منهماхамт байж нэг хос буюу иж бүрдлийг бий болгодог зүйл. мөн тэр юмны нэг.Sự tạo thành một đôi bạn hay một cặp phù hợp với nhau. Hay một trong cặp đôi đó.สิ่งที่เข้าด้วยกันแล้วประกอบขึ้นเป็นคู่หรือเป็นชุด หรือหนึ่งในนั้นsesuatu yang membentuk satu pasang atau sepasang karena saling cocok bersama, atau salah satu di antaranya Два однородных или одинаковых предмета, употребляемые вместе и составляющие одно целое; или одна часть из этого.
- 함께 어울려 한 쌍이나 한 벌을 이루는 것. 또는 그중의 하나.
ข้างหนึ่ง, ด้านหนึ่ง, ซีกหนึ่ง, ฟากหนึ่ง, ฝั่งหนึ่ง, ฝ่ายหนึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one side; one part
いっぽう【一方】。かたほう【片方】。かたがわ【片側】。かたすみ【片隅】
une partie, une part
un lado, una parte, una dirección
нэг тал, нэг хэсэг
một phía
ข้างหนึ่ง, ด้านหนึ่ง, ซีกหนึ่ง, ฟากหนึ่ง, ฝั่งหนึ่ง, ฝ่ายหนึ่ง
satu bagian, satu sisi
- A certain part of something or direction.ある一つの部分や方向。Une partie ou direction.Cierta parte o dirección.جزء واحد أو جهة واحدةаль нэг хэсэг буюу чиглэл.Một bộ phận hay phương hướng nào đó.ส่วนหรือทิศทางด้านหนึ่ง ๆ suatu bagian atau arahОдно направление или одна часть.
- 어느 한 부분이나 방향.
ข้างหน้า, ด้านหน้า, ส่วนหน้า, ตอนหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ข้างหน้า, ต่อไป, วันหน้า, วันหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
future
さき【先】。こんご【今後】。みらい【未来】。しょうらい【将来】
avant, devant, tête, proue, face
futuro
مستقبل
өмнөх
trước mắt
ข้างหน้า, ต่อไป, วันหน้า, วันหลัง
masa depan, masa mendatang
впереди
- A time to come.近づいてくる時間。Temps qui approche.Tiempo que está por llegar.زمن يلي الحاضرойртон ирэх цаг хугацаа.Thời gian đang đến gần.เวลาที่ใกล้เข้ามาwaktu yang akan datangВ будущем.
- 다가올 시간.
Proverbsข้างหน้านิ้วเดียวเป็นความมืดมน
have darkness one inch ahead
一寸先は闇
de l'obscurité devant le pouce
oscuro frente a una pulgada
غير قادر على الرؤية لمسافة شبر واحد أمامه
(хадмал орч.) нэг алдын цаадах харанхуй
(trước mắt đen tối)
(ป.ต.)ข้างหน้านิ้วเดียวเป็นความมืดมน ; ไม่รู้อนาคต, เดาไม่ออก
никогда не знаешь, что тебя ждёт за углом
- An expression meaning no one can predict what will happen in the future.人のことは予知できないことのたとえ。Expression indiquant qu'il est impossible de deviner ce qui va arriver dans la vie.Frase que indica que las cosas del hombre no se pueden predecir.عبارة تدلّ على أنه لا يمكن لأحد أن يتنبأ بما سيحدث في المستقبلхүний амьдралыг урьдчилан таамаглаж болдоггүй гэсэн үг.Công việc của con người không thể dự đoán trước.คำพูดที่ว่าเรื่องของคนไม่สามารถคาดเดาล่วงหน้าได้kata yang menyatakan hal orang tidak dapat ditebak lebih dahuluНикогда не знаешь, что ждёт впереди.
- 사람의 일은 미리 짐작할 수 없다는 말.
ข้างหน้าสุด, ด้านหน้าสุด, ผู้นำ, ผู้ที่ยืนอยู่หน้าสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
head; leader; forefront
せんとう【先頭】。せんとう【先登】。いちばんまえ【一番前】。まっさき【真っ先】
tête, premier
delantera
طليعة، زعيم
толгой, түрүү, эх
đi đầu, đứng đầu, đi tiên phong, người đi đầu, người đứng đầu
ข้างหน้าสุด, ด้านหน้าสุด, ผู้นำ, ผู้ที่ยืนอยู่หน้าสุด
terdepan, barisan terdepan
глава; руководитель; начальник
- The very front of a line, procession, activity, etc., or the person who stands in the very front.列や行列、活動などで一番先。また、一番先に立つ人。Première position d’une file, d’un cortège, d’une activité, etc. ; personne située à cette position.Persona que lidera un orden o está en la delantera.جبهة في الصف أو الطابور أو النشاط أو من يقف في الأمامэгнээ, дараалал, үйл ажиллагаа зэргийн хамгийн урьд тал. мөн хамгийн урьд зогсдог хүн.Người đứng đầu dãy, đứng đầu hàng, hoặc đứng đầu trong các hoạt động. Hoặc người đứng ở đầu tiên.ด้านหน้าสุดของแถว ขบวน กิจกรรม เป็นต้น หรือคนที่ยืนอยู่ด้านหน้าสุดpaling depan dari baris atau antrian, kegiatan, dsbСамый первый в ряду или колонне, деятельности и прочем. А также человек, стоящий самым первым.
- 줄이나 행렬, 활동 등에서 맨 앞. 또는 맨 앞에 서는 사람.
ข้างหน้า, หน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
next
つぎ【次】
próximo, siguiente, al lado, inmediato
дараагийн, хажуугийн
kề bên, liền sau
ข้างหน้า, หน้า
berikut, berikutnya, sebelah
следующий; ближайший
- Something nearest to another in a series of things queued up.並んでいるものの中ですぐ後に続くもの。Parmi des choses qui se trouvent côte à côte, ce qui est adjacent.Lo más próximo entre cosas que están alineadas o en fila.شيء متصل مباشرة من بين الأشياء الموجودة جنبا إلى جنبэгнэж байрласан зүйлүүд дундаас яг хажууд байгаа зүйл.Cái chạm đến ngay được trong số những cái xếp thành dãy.สิ่งที่อยู่ติดต่อจากสิ่งที่เรียงกันอยู่เป็นแถวsesuatu yang tepat bersentuhan dalam sesuatu yang berderetНаходящийся поблизости с чем-либо другим, стоящим в ряд.
- 나란히 있는 것들 중에서 바로 닿아 있는 것.
ข้างหลัง, ด้านหลัง, เบื้องหลัง, ลับหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
back seat
かげ【陰】
arrière, derrière
escondrijo, secreto
ар тал
hậu trường, sau lưng
ข้างหลัง, ด้านหลัง, เบื้องหลัง, ลับหลัง
di balik, di belakang
скрытно; за спиной; за кулисами
- A place or position that is inconspicuous. 表に現れないところ。Position où quelque chose ne se voit pas.Lugar que no está expuesto.مكان لا يظهر في الخارجгадагшаа ил гараагүй газар.Nơi không bộc lộ ra ngoài. สถานที่ที่ไม่เปิดออกมาสู่ด้านนอกtempat yang tidak tampak dari luar (digunakan sebagai kata benda)Место, невидимое, незаметное снаружи.
- 겉으로 드러나지 않는 곳.
Idiomข้างหลังถูกยกไป
One's back is lifted
後ろが尽く。元手が尽きる
Le dos de quelqu'un est soulevé
escucharse por detrás
ظهره مرفوع
khuynh gia bại sản
(ป.ต.)ข้างหลังถูกยกไป ; ไม่มีแรงสนับสนุน
сесть на мель
- To run out of money or the wealth needed to help one do something.ある事ができる金や財物が全て無くなる。(Argent ou biens permettant de faire quelque chose) S'épuiser.Acabarse el dinero o los bienes para poder realizar un trabajo.يتم استنفاد النقود أو الممتلكات للقيام بعمل ما ямар нэг ажлыг хийх мөнгө төгрөг эд хөрөнгө бүгд дуусах.Mất hết tiền bạc hay tài sản để có thể thực hiện công việc nào đó.เงินหรือสิ่งของที่สามารถทำในสิ่งใดได้หมดลงแล้วuang atau harta untuk dapat melakukan sesuatu telah habisЗакончились деньги или ресурсы для выполнения дела.
- 어떤 일을 할 수 있는 돈이나 재물이 다 떨어지다.
One's back is heard
後ろが尽きる
Le dos de quelqu'un est soulevé
escucharse por detrás
зэс нь цухуйх
bị bại lộ
(ป.ต.)ข้างหลังถูกยกไป ; เปิดโปง
тайное становится явным
- For something hidden to appear and be known.隠し事が露見する。Ce qui a été caché se manifeste et est révélé.Darse a conocer un hecho oculto.تبين أمر خفاه ليصبح معروفا нууцалж байсан зүйл ил гарч мэдэгдэх.Sự việc giấu giếm bị lộ ra ngoài hoặc bị người khác biết được.รู้เนื่องจากสิ่งที่ปกปิดได้เปิดเผยhal yang disembunyikan muncul atau diketahuiСкрытое открылось и стало достоянием всех.
- 숨긴 일이 나타나 알려지다.
Idiomข้างหลังทำให้ตึง
feel a strain in one's back
後ろめたい。気がかりだ。気が引ける
avoir le dos qui nous tracasse
tensarse detrás
يشعر بالتوتر في الخلف
có tật thì giật mình
(ป.ต.)ข้างหลังทำให้ตึง ; ผิดในใจ, บาปในใจ
- To feel uncomfortable in one's mind since one has something shady in mind.肩身の狭い思いがして、気にかかる。(Sentiment) Gêné à cause d'une injustice commise.Estar incómodo emocionalmente por algo de lo que no está orgulloso.يشعر بعدم الارتياح في القلب لأن لديه شيء غير سليم шударга байж чадаагүйгээс сэтгэл тавгүй байх.Vì có việc không đàng hoàng nên trong lòng không thoải mái.จิตใจไม่สบายเนื่องจากมีสิ่งที่ไม่ถูกต้องhatinya cemas karena ada hal yang tidak terpujiНа душе неспокойно от того, что есть нечто недостойное.
- 떳떳하지 못한 것이 있어서 마음이 불편하다.
Idiomข้างหลังมีกลิ่นเหม็น
have a stinking back
後ろめたい。後ろ暗い
en parlant sur le dos de quelqu'un, paraître suspicieux
detrás fétido, atrás fétido
لظهره رائحة كريهة
цаанаа нэг жогтой
khuất tất, không minh bạch
(ป.ต.)ข้างหลังมีกลิ่นเหม็น ; ปกปิด, ซ่อนเร้น, เบื้องหลัง
рыльце в пушку
- To hide something shady.隠れてしているやましいことがある。Avoir quelque chose d'injuste à cacher.Tener algo deshonesto que está ocultando.يوجد شيء غير مبرر يخفيه шударга байж чадахааргүй нууц зүйл бүхий.Có phần giấu giếm, không đàng hoàng.มีสิ่งที่ซ่อนอยู่อย่างไม่สง่าผ่าเผยada hal buruk yang disembunyikanЕсть нечто скрытое и недостойное.
- 숨기고 있는 떳떳하지 못한 것이 있다.
Idiomข้างหลังยับยู่ยี่
have something on one's back
気後れする。気が引ける。引け目を感じる
avoir un dos inavouable
detrás sospechoso
يوجد شيء على الظهر
бөгсөө ухуулах, юманд орооцолдох
có tật giật mình
(ป.ต.)ข้างหลังยับยู่ยี่ ; มือไม่สะอาด, มีปมในใจ
- To feel inferior and have something weighing on one's mind due to one's weaknesses.弱みのために堂々としていられず、気がかりなことがある。Ne pas se sentir digne, et être inquiet de sa faiblesse.Hay algo que le molesta o incomoda por un defecto que se tiene.يشعر بالنقص والعبء في القلب نظرا لنقاط الضعف لديهсул талаас болж нүүр бардам байж чадахгүй сэтгэл тайван бус байх.Có phần lo lắng, không đàng hoàng được vì điểm yếu của mình.มีสิ่งที่ติดอยู่ในใจและไม่ถูกต้องเนื่องจากมีข้อด้อยอยู่ada ganjalan di hati karena kelemahan Нет возможности быть чистым и на душе неспокойно из-за недостатка.
- 약점 때문에 떳떳하지 못하고 마음에 걸리는 것이 있다.
Idiomข้างหลังสะอาด
have a clean back
後ろが綺麗だ。
avoir le dos pur
detrás limpio
الظهر نظيف
ар нь цэвэр
minh bạch, ngay thẳng
(ป.ต.)ข้างหลังสะอาด ; มือสะอาด, ชะงักติดหลัง
чист, как стёклышко; как на духу
- To have nothing to hide.隠している、恥ずかしいことがない。Ne rien cacher d'injuste.No tener algo deshonesto que está ocultando.لا يوجد شيء غير مبرر يخفيه нууж хаах зүйлгүй ил тод.Không có điều giấu giếm hoặc điều không đàng hoàng.ไม่มีเรื่องที่ซ่อนเร้นอยู่จึงไม่มีเรื่องให้ปกปิดtidak ada hal buruk yang disembunyikanНет ничего недостойного или скрытого.
- 숨기고 있는 떳떳하지 못한 것이 없다.
have a clean back
後ろが綺麗だ。二日酔いにならない
La suite est pure
detrás limpio
الظهر نظيف
шартахгүй байх, шартуулдаггүй
sạch ruột
(ป.ต.)ข้างหลังสะอาด ; ไม่มีอาการเมาค้าง
без похмелья
- To have no stomachache or headache after drinking alcohol.酒を飲んだ後、吐き気や頭痛などがない。Après avoir bu de l'alcool, ne pas avoir l'estomac qui brûle et ne pas avoir mal à la tête.No tener dolor de cabeza o ardor estomacal luego de tomar alcohol.لا يشعر بألم في البطن أو الصداع بعد شرب الخمر архи уусны дараа дотор хорсч, толгой өвдөхгүй байх.Trong bụng không bị sôi hay không bị đau đầu sau khi uống rượu.หลังจากดื่มเหล้าแล้วไม่มีอาการปวดหัวหรือแสบท้องperut atau kepala tidak terasa sakit setelah minum minuman beralkoholПосле употребления алкоголя нет ни головной боли, ни неприятных ощущений в желудке.
- 술을 마신 뒤에 속이 쓰리거나 머리가 아프지 않다.
Idiomข้างหลังหนักแน่น
be full in one's back
後ろが頼もしい
Le dos de quelqu'un est rassurant
detrás resistente
ظهره قوي
chắc bụng
(ป.ต.)ข้างหลังหนักแน่น ; ท้องเต็ม, เติมพลังให้ท้อง
сыт и полон сил
- To have energy since one ate something.食べ物を食べて、力がある。Reprendre des forces après avoir mangé quelque chose.Tener fuerza por haber comido.يملك الطاقة لأنه اكل شيئاюм идэж хүч тэнхээтэй болсон байх.Cảm thấy khỏe khoắn vì bụng đã đủ no.กินอะไรเข้าไปจึงทำให้มีแรงorang dapat bertenaga setelah makan Силён, поскольку сыт.
- 먹은 것이 있어서 힘이 있다.
One's back is stout
後ろが頼もしい
Le dos de quelqu'un est rassurant
detrás resistente
ар сайтай
trở thành hậu thuẫn, trở thành hậu phương
(ป.ต.)ข้างหลังหนักแน่น ; หนุนหลัง
иметь поддержку
- To have a force that supports one from behind.陰で助けてくれる力がある。Il y a une force qui pousse quelqu'un.Tener una fuerza que ayuda desde atrás.عنده قوة تساعده في الخلف ардаас нь туслах хүчтэй байх.Có sức mạnh giúp đỡ từ phía sau.มีแรงที่ช่วยเหลืออยู่ข้างหลังada dukungan dari belakangЕсть тыл, сила, помогающая продвижению.
- 뒤에서 도와주는 힘이 있다.
...ข้างเดียว
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
jjak-
かた【片】
فردية، عدم مواءمة
lẻ, đơn, đơn phương
...ข้างเดียว
pincang, timpang, sebelah
неразделённый; безответный
- A prefix used to mean "not forming a pair" or "not suitable to form a pair."「対を成していない」または「対を成すものと調和しない」という意を付加する接頭辞。Préfixe rajoutant le sens de 'n'ayant pas pu s'apparier' ou de 'ne s'harmonisant pas avec ce qui s'apparie'.Prefijo que suma el significado de ‘쌍을 이루지 못한’ o ‘쌍을 이루는 것과 조화되지 아니하는’. سابقة تعطي معنى "غير قادر على تشكيل زوج" أو "غير متلائم مع شيء آخر لتشكيل زوج"'хос болж чадаагүй' буюу 'хос болох зүйлтэйгээ таарч нийцээгүй' хэмээх утгыг нэмдэг угтвар.Hậu tố thêm nghĩa "không thành được đôi" hoặc "không hài hòa với cái tạo thành đôi".อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่ไม่เป็นคู่' หรือ 'ที่ไม่กลมกลืนกับสิ่งที่เป็นคู่' awalan yang menambahkan arti "tidak menjadi pasangan" atau "tidak serasi dengan yang menjadi pasangannya"Префикс, придающий значение "не создавший пару", а также "не создавший гармонию в образовании пары".
- ‘쌍을 이루지 못한’ 또는 ‘쌍을 이루는 것과 조화되지 아니하는’의 뜻을 더하는 접두사.
ข้างเดียว, ฝ่ายเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ข้างใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
head
cœur (de chou), trognon
bulbo
lõi
ข้างใน(หัวผักกาดขาว)
- A several-layered lump that surrounds the core of a Chinese cabbage.白菜の中心を囲んでいる幾重かのかたまり。Masse en plusieurs couches de feuilles qui entourent la partie centrale du chou.Conjunto de varias hojas que se acumulan en el interior de la col china.قطعة ذات عدة طبقات تغطي قلب الملفوف الصينيّбайцааны голыг тойрсон олон давхар бөөн зүйл.Khối nhiều lớp bao bọc phần trong của cải thảo. หัวผักกาดขาวที่มีหลาย ๆ ชั้นล้อมรอบอยู่ข้างในbeberapa lembar umbi yang membungkus bagian dalam sawiМногослойная листва, которая окружает центр капусты.
- 배추의 속을 둘러싸고 있는 여러 겹의 덩이.
ข้างใน, ด้านใน, ภายใน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the inside; the interior; inner part
うちがわ【内側】。ないぶ【内部】。ないめん【内面】
intérieur, face intérieure
interior
جزء داخلي
дотор тал, дотор
phía trong, bên trong
ข้างใน, ด้านใน, ภายใน
bagian dalam, sisi dalam, sebelah dalam
внутренняя часть
- The side facing inward; or the part inside of something. 中の方。また、中の部分。Côté orienté vers l'intérieur ; partie qui se trouve à l'intérieur.Lado dirigido hacia adentro. O parte de adentro. الجانب الذي يواجه الجزء الداخلي. أو جزء داخلي لشيء ماдотогш чиглэсэн зүг. мөн доторх хэсэг.Phía hướng vào trong. Hoặc phần ở trong.ด้านที่หันไปทางข้างในหรือส่วนที่อยู่ข้างในsisi yang mengarah ke dalam, atau bagian yang ada di dalamСторона, направленная внутрь. Или часть, находящаяся внутри чего-либо.
- 안으로 향하는 쪽. 또는 안에 있는 부분.
Idiomข้างในถูกทำให้กลับไปกลับมา
One's stomach is turned inside out
気持ちが悪い
L'estomac se retourne
darse vuelta el interior
ينقلب الباطن
бөөлжис хүрэх
lộn mửa
(ป.ต.)ข้างในถูกทำให้กลับไปกลับมา ; ท้องไส้ปั่นป่วน
- To be disgusted at something and feel like throwing up.気持ち悪くて、吐きそうになる。Retourner l'estomac, quelque chose donnant l'envie de vomir.Tener ganas de vomitar por un disgusto.يشعر بالقيء نتيجة للاشمئزاز أو الاستياءдотор муухайрч бөөлжмөөр болохBụng dạ khó chịu và có cảm giác buồn nôn.สะอิดสะเอียนจนแทบจะอาเจียนออกมาperutnya tidak enak dan jadi seperti ingin muntahПротухло или прогнило до тошноты.
- 비위가 상하여 토할 것 같이 되다.
One's stomach is turned inside out
胸糞が悪い。癪に障る
L'estomac se retourne
darse vuelta el interior
bực bội
(ป.ต.)ข้างในถูกทำให้กลับไปกลับมา ; หมั่นไส้
- To feel very displeased and annoyed with someone.とても憎たらしくて腹立たしく思う。Éprouver un sentiment très désagréable et déplaisant envers quelqu'un ou quelque chose.Sentir que una persona es muy descarada y estar indignada por ello.يشعر بالاشمئزاز والكراهيةдэндүү зэвүү хүрч үзэн ядах сэтгэл төрөх.Cảm thấy vô cùng nôn nao và khó chịu.รู้สึกรังเกียจและหมั่นไส้เป็นอย่างมากterasa sangat menjijikkan dan menyebalkanЧувствовать сильную неприязнь, ненависть.
- 몹시 아니꼽고 얄밉게 느껴지다.
Idiomข้างในปากงวยงง
have the inside of one's tongue go numb
呆気に取られる。唖然とする。呆れる
être frappé de stupeur
estar desconcertado y atónito
يقف مدهوشا
амаа ангайх
cứng lưỡi, ớ người
(ป.ต.)ข้างในปากงวยงง ; ตาค้าง, ปากค้าง, อึ้ง, ตกตะลึง, งงงวย
ошеломлённый; растерянный
- To be puzzled by something unexpectedly surprising or absurd.思いもよらない、おかしな事に遭って呆れる。Être perplexe face à un évènement inattendu, surprenant ou étrange.Estar desconcertado ante un hecho absurdo y sorprendente totalmente inesperado.يكون متحيّرا بسبب مواجهة أمر غريب وغير متوقّع فجأةсанаанд оромгүйгээр ихэд гайхах буюу сонин хачин зүйлтэй учирч яах учраа олохгүй байх.Ngạc nhiên ngoài sức tưởng tượng hoặc gặp phải việc lạ lùng rồi ngơ ngác. งงงันเพราะตกใจอย่างไม่คาดคิดหรือโดนเรื่องที่อึ้งbingung karena terkejut atau peristiwa aneh di luar dugaanБыть в растерянности от неожиданности.
- 뜻밖에 놀랍거나 기막힌 일을 당하여 어리둥절하다.
ข้าง ๆ, บริเวณนั้น ๆ, แถว ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ข้าง ๆ, แถว ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
side
となり【隣】。きんじょ【近所】
alrededor, periferia
зэргэлдээ, ойр хавь
ở cạnh, ở gần
ข้าง ๆ, แถว ๆ
sekitar, sebelah
рядом
- The space immediately next to or near something.何かの近くか、近い位置。Entourage d'un individu ou de quelque chose, ou endroit proche de cet individu ou de cette chose.Ubicación cercana o alrededor de algo.مكان قريب أو مكان على مقربة من شيء ماямар нэг зүйлийн ойролцоо, ойр байрлал.Vị trí gần với một vật gì đó.ตำแหน่งที่อยู่ใกล้หรือบริเวณใกล้เคียงสิ่งใด ๆdaerah sekeliling atau lokasi yang berada dekat dari sesuatu bendaРасположение в окрестностях или вблизи чего-либо.
- 무엇의 근처나 가까운 위치.
ขาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
skip; cut
ぬく【抜く】。かかす【欠かす】
manquer, rater
fumarse, escaquearse
يتخطى
таслах
bỏ qua, vắng
ขาด(เรียน)
membolos, menghindari
прогуливать
- To not do something one has to do.やるべきことをやらない。Ne pas faire une chose qu'on devrait faire.No acudir a una obligación.لا يقوم بما يجب عليهхийх ёстой зүйлээ хийхгүй байх.Không làm việc phải làm.ไม่ทำงานที่ต้องทำtidak melakukan yang harus dilakukanНе делать того, что необходимо было выполнить.
- 해야 할 일을 하지 않다.
ขาดกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ขาดการติดต่อ, ห่างหายไม่ติดต่อกัน, ไม่รับรู้ข่าวสารของกันและกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stay apart for long; long time no see
ぶさたする【無沙汰する】
laisser quelqu'un sans nouvelle, négliger d'écrire à quelqu'un, négliger de rendre visite, être éloigné, être écarté
distanciarse
يعيش بعيدا
сураг тасрах
xa cách
ขาดการติดต่อ, ห่างหายไม่ติดต่อกัน, ไม่รับรู้ข่าวสารของกันและกัน
tidak saling bertukar kabar, tanpa kabar
быть вдали; не иметь известий
- For two people distantly separated to stay out of touch for a long time without hearing from each other.遠く離れてお互い連絡せずに過ごす。Vivre sans se donner de nouvelles du fait de l'éloignement.Estar alejado sin comunicación. يعيش بعيدا ولذلك يقضي بعدم وجود علاقات بعضهم بعضاбиеэ биеэсээ хол чимээ сураггүй байх. Sống cách xa nhau và không có tin tức của nhau.ต่างอยู่ห่างกันและใช้ชีวิตโดยไม่รับรู้ข่าวสารของกันและกัน hidup tanpa kabar satu sama lain karena terpisah jauhЖить в отдалении от кого-либо долгое время, не общаться.
- 멀리 떨어져 있어서 서로 소식 없이 지내다.
ขาด, ขาดวิ่น, ขาดลุ่ย, แตก, แยกออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be ripped; be torn
やぶれる【破れる】。さける【裂ける・割ける】
être lacéré, s'arracher
romperse, rasgarse, desgarrarse, descoserse
يتمزّق
хагарах, урагдах, тасрах, задрах
bị rách, bị vỡ, bị thủng
ขาด, ขาดวิ่น, ขาดลุ่ย, แตก, แยกออก
robek, bolong, pecah
продырявиться; распарываться
- To be burst or torn.割れたり切れたりする。Éclater ou se déchirer.Estar rajado o roto.ينفطر أو يتشقّقхагарах юмуу урагдах.Bị rách hay bị vỡ ra.แตกออกหรือฉีกขาดpecah, robek Расходиться по швам или разрываться.
- 터지거나 찢어지다.
ขาด, ขาดแคลน, ไม่พอ, ไม่เพียงพอ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
lack; be short; be insufficient
ふそくする【不足する】。たりない【足りない】
manquer de, ne pas être suffisant
ser poco, faltar
ينقص
дутах, дутагдах, хомс
thiếu
ขาด, ขาดแคลน, ไม่พอ, ไม่เพียงพอ
kurang
недоставать; не хватать
- To not reach a fixed number, quantity, or level. 決まった数、量や程度に至らない。Ne pas atteindre un nombre, une quantité ou un degré donné.Ser algo escaso en cantidad o número. لا يصل شيء إلى عدد أو كمية أو درجة محدّدة тогтсон тоо, хэмжээ тухайн хэм хэмжээнд хүрэхгүй байх.Không đạt đến được mức độ hay số, lượng đã định.ไม่ถึงจำนวนหรือปริมาณที่ถูกกำหนดไว้jumlah atau tingkatnya tidak mencukupi yang sudah ditentukanБыть, иметься в меньшем, чем следует количестве.
- 정해진 수, 양이나 정도에 이르지 못하다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
insufficient
たりない【足りない】。ふそくする【不足する】。ものたりない【物足りない】
déficient, imparfait, incomplet
escaso, insuficiente, deficiente, exiguo
ناقص
хомсдох, гачигдах, дутах
thiếu, thiếu hụt, thiếu thốn
ขาด, ขาดแคลน, ไม่พอ, ไม่เพียงพอ
kurang
недостаточный; неполный
- Not enough or less than what is needed.必要な量や基準に足りないか、十分でない。Qui est insuffisant ou inférieur à la quantité ou au niveau requis. Que no satisface la cantidad o el criterio necesario. ينقص في معيار أو كمية محتاجة أو لا يكفيзохих хэмжээнд хүрэхгүй буюу хүрэлцээтэй биш байхThiếu hoặc không đủ số lượng hay tiêu chuẩn cần thiết.ขาดหรือไม่เพียงพอต่อเกณฑ์หรือปริมาณที่จำเป็นtidak cukup atau kurangnya jumlah atau standar dari yang diperlukan Недоразвитый или недостаточный (о необходимом количестве или уровне).
- 필요한 양이나 기준에 모자라거나 넉넉하지 않다.
ขาด, ขาดแคลน, ไม่มี, ไม่เพียงพอ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
want; lack
けつじょする【欠如する】
manquer de, être dépourvu de, être démuni de, faire défaut
faltar
ينتقص
дутагдах, хомсдох
bị thiếu, bị thiếu hụt
ขาด, ขาดแคลน, ไม่มี, ไม่เพียงพอ
kurang, tidak ada, absen
быть недостаточным; недоставать; не хватать
- For something necessary to be missing or lacking.必要な物事が欠けていたり足りなかったりする。Ne pas posséder quelque chose d'indispensable ou ne pas avoir quelque chose en quantité suffisante. Dícese de carencia o escasez de algo que debería tenerse.ينقص أو لا يوجد شيء ضروريбайх ёстой зүйл байхгүй байх юмуу дутах.Bị thiếu hoặc không có cái đáng lẽ phải có. สิ่งที่ควรจะต้องมีไม่มีหรือไม่เพียงพอsesuatu yang seharusnya ada kurang atau tidak adaБыть в недостатке или отсутствовать (о чём-либо необходимом).
- 있어야 할 것이 없거나 모자라다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
want; lack
けつじょする【欠如する】
manquer de, être dépourvu de, être démuni de, faire défaut
faltar
ينقص
дутаах, хомсдоох
thiếu, thiếu hụt
ขาด, ขาดแคลน, ไม่มี, ไม่เพียงพอ
kurang, tidak ada, absen
недоставать; не хватать
- For something necessary to be missing or lacking.必要な物事が欠けていたり足りなかったりする。Ne pas posséder quelque chose d'indispensable ou ne pas avoir quelque chose en quantité suffisante. No existir o escasear algo que debería tenerse. ينقص أو لا يوجد شيء ضروريбайх ёстой зүйл байхгүй байх юмуу дутах.Thiếu hoặc không có cái đáng lẽ phải có. สิ่งที่ควรจะต้องมีไม่มีหรือไม่เพียงพอsesuatu yang seharusnya ada kurang atau tidak adaБыть в недостатке или отсутствовать (о чём-либо необходимом).
- 있어야 할 것이 없거나 모자라다.
ขาดคุณสมบัติ, ไม่มีคุณสมบัติ, ไม่มีสิทธิ์, ตัดสิทธิ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be disqualified
しっかくする【失格する】
être disqualifié
ser descalificado, ser desacreditado, ser desautorizado
يتجرّد من الأهلية
эрхгүй болох
mất tư cách
ขาดคุณสมบัติ, ไม่มีคุณสมบัติ, ไม่มีสิทธิ์, ตัดสิทธิ์
didiskualifikasi
быть дисквалифицированным; потерять квалификацию
- To lose one's qualification by not fitting the standard or breaking a regulation.基準に合わないか、規則を破って資格を失う。Perdre une qualification pour ne pas avoir rempli un critère ou pour avoir enfreint une règle.Quedar eliminado o reprobado por faltar a las normas o reglas establecidas. يفقد أهليته بسبب عدم توافقه مع المعايير أو لمخالفته القواعدхэм хэмжээнд үл нийцэх буюу дүрэм журам зөрчин эрхээ алдах. Mất tư cách vì không phù hợp với tiêu chuẩn hoặc vi phạm quy tắc. เสียคุณสมบัติไป เนื่องจากละเมิดกฎหรือไม่ถูกต้องตามมาตรฐาน kehilangan kualifikasi tertentu karena tidak cocok dengan standar atau melanggar peraturanУтратить квалификацию ввиду несоответствия прежним нормам или нарушения существующих правил.
- 기준에 맞지 않거나 규칙을 어겨서 자격을 잃다.
Idiomขาดความเชื่อถือ
lose the hearts and minds of people
人心を失う
perdre la sympathie de quelqu'un
perder la bondad
үнэлэгдэхгүй
(mất nhân tâm) mất lòng
(ป.ต.)สูญเสียใจ ; ขาดความเชื่อถือ
- To fail to gain a good reputation from others.他人から良い評価を受けられない。Ne pas pouvoir obtenir une bonne réputation auprès de quelqu'un.No poder obtener una buena estimación de otra persona.لا يحصل على تقدير جيد من قبل شخص آخرбусдаас сайн үнэлгээ авч чадахгүй байх.Không được người khác đánh giá tốt.ไม่สามารถได้รับการวิจารณ์ที่ดีจากคนอื่นtidak bisa mendapatkan penilaian baik dari orang lainНе заслуживать хорошего отзыва, хорошой отметки со стороны другого человека.
- 다른 사람으로부터 좋은 평가를 얻지 못하다.