믿다
속담 믿는 도끼에 발등 찍힌다
(ป.ต.)ถูกฟันข้อเข้าโดยขวานที่ตนไว้ใจ ; เกลือเป็นหนอน
잘될 것이라고 생각한 일이 잘되지 않거나 믿었던 사람이 배신을 하여 해를 입다.
ได้รับความเสียหายเนื่องจากถูกหักหลังจากคนที่เคยเชื่อใจหรือเรื่องที่คิดว่าจะเป็นไปได้ดีกลับไม่เป็นดังหวัง
  • 가: 그 얘기 들었어요? 김 사장이랑 같이 일하던 사람이 김 사장 몰래 회사 돈을 다 가지고 도망갔대요.
  • 나: 김 사장도 믿는 도끼에 발등 찍힐 줄 몰랐을 텐데 안됐네요.
밉다
속담 미운 아이[놈] 떡 하나 더 준다
(ป.ต.)ให้ต็อกเพิ่มอีกชิ้นกับเด็ก(คน)ที่เกลียด ; ยิ่งเกลียดก็ยิ่งต้องทำดีด้วย
미워하는 사람일수록 더 잘 대해 주고 나쁜 감정을 쌓지 않아야 한다.
ยิ่งเป็นคนที่เกลียดก็ควรทำให้ดีกว่าและไม่ควรสะสมความรู้สึกไม่ดีขึ้น
  • 미운 놈 떡 하나 더 준다는 심정으로 민준이는 자신을 괴롭히는 직장 상사에게 항상 웃으며 먼저 말을 건넸다.
속담 미운 일곱 살
(ป.ต.)อายุเจ็ดขวบน่ารังเกียจ ; เด็กมักจะดื้อและสร้างปัญหาตอนอายุ 7 ขวบ
어린아이들은 일곱 살을 전후로 부모 말을 잘 듣지 않고 말썽을 많이 일으킨다는 말.
คำที่กล่าวถึงเด็กอายุก่อนและหลังเจ็ดขวบจะไม่เชื่อฟังคำพูดของพ่อแม่ให้ดีและสร้างปัญหามากมาย
  • 어린 동생을 매일 괴롭히고 집안을 들쑤시고 다니는 지수는 말 그대로 미운 일곱 살이었다.
속담 미운 정 고운 정
(ป.ต.)ความรู้สึกรัก ความรู้สึกเกลียด
여러 일을 통해 상대에게 나쁜 감정, 좋은 감정을 모두 가져서 깊어진 정.
ความรู้สึกที่ลึกซึ้งขึ้นเนื่องจากมีอยู่ทั้งความรู้สึกดีและแย่ทั้งหมดต่อฝ่ายตรงข้ามโดยผ่านหลาย ๆ เรื่อง
  • 나와 지수는 초등학교 때부터 단짝이라 미운 정 고운 정이 다 들었다.
  • 가: 그렇게 싸울 바에는 그냥 헤어지지 그래?
  • 나: 그래도 미운 정 고운 정 다 들었는데 어떻게 헤어져?
속담 밑 빠진 독[가마/항아리]에 물 붓기
(ป.ต.)เทน้ำลงไหที่ก้นแตก ; พยายามเท่าใดก็ไม่เกิดความภูมิใจ, พยายามไปก็เท่านั้น
아무리 노력해도 보람이 없이 헛된 일이 되는 상태.
สภาพที่กลายเป็นเรื่องเปล่าประโยชน์และไม่ได้ผลแม้จะพยายามเพียงใดก็ตาม
  • 가: 아무리 연습해도 실력이 나아지질 않아요.
  • 나: 잘못된 방법으로 하는 연습은 아무리 해도 밑 빠진 독에 물 붓기야.
속담 밑으로 호박씨 깐다
(ป.ต.)แกะเมล็ดฟักทองลงด้านล่าง ; ต่อหน้ามะพลับลับหลังตะโก, ต่อหน้าอย่างลับหลังอย่าง
겉으로는 아닌 척하면서 남이 보지 않는 곳에서는 좋지 않은 짓을 하다.
แสดงพฤติกรรมที่ไม่ดีในที่ที่ผู้อื่นไม่เห็นทั้ง ๆ ที่ภายนอกแสร้งทำเป็นไม่ใช่
  • 가: 지수가 뒤에서 우리를 안 좋게 이야기하고 다닌대. 진짜 실망이야.
  • 나: 원래 착한 척하는 애가 밑으로 호박씨를 깐다니까.
밑구멍
속담 밑구멍으로 호박씨 깐다
(ป.ต.)ปอกเมล็ดฟักทองด้วยตูด ; ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง
겉으로는 점잖고 의젓하나 남이 보지 않는 곳에서는 엉뚱한 짓을 한다.
ภายนอกทำตัวสง่าและเรียบร้อยแต่ในที่ที่ผู้อื่นไม่เห็นกลับทำเรื่องผิดแปลก
  • 유민이는 밑구멍으로 호박씨 까듯이 친구들이 없을 때는 다른 사람들과 친구의 흉을 보았다.
밑지다
속담 밑져야 본전
(ป.ต.)แม้ขาดทุนก็เป็นต้นทุน ; เท่าทุน
일이 잘못되어도 손해는 아님을 뜻하는 말.
คำที่หมายถึงแม้งานจะผิดพลาดไปก็ไม่ได้เป็นความเสียหาย
  • 민준이는 밑져야 본전이라는 심정으로 친구에게 투자를 부탁했다.
바늘
속담 바늘 가는 데 실 간다
(ป.ต.)ที่ที่เข็มไปด้ายก็ไปด้วย ; ไปไหนมาไหนด้วยกัน
사이가 긴밀해서 언제나 함께 다닌다.
ไปไหนมาไหนด้วยกันเสมอเพราะสนิทสนมกัน
  • 유민과 지수는 바늘 가는 데 실 가는 것처럼 항상 붙어 다닌다.
  • 이모와 이모부는 금슬이 좋아서 바늘 가는 데 실 가듯이 하루 종일 같이 지낸다.
  • 가: 저 어렸을 때도 엄마를 많이 따랐어요?
  • 나: 바늘 가는 데 실 가는 것처럼 엄마를 졸졸 따라 다녔지.
속담 바늘 도둑이 소도둑 된다
(ป.ต.)จากที่ขโมยเข็มกลายเป็นขโมยวัว ; ความผิดเล็กน้อยอาจนำไปสู่การกระทำผิดใหญ่โตได้
작은 나쁜 짓도 자꾸 하게 되면 큰 죄를 저지르게 된다.
แม้จะเป็นการทำในสิ่งที่เป็นความผิดเล็ก ๆ น้อย ๆ แต่ถ้ากระทำอยู่บ่อย ๆ ก็จะทำให้สามารถทำความผิดในเรื่องใหญ่ได้
  • 어머니는 안방에서 백 원짜리 동전을 훔친 나를 바늘 도둑이 소도둑 되는 법이라며 크게 혼내셨다.
  • 바늘 도둑이 소도둑 된다는 말처럼 사소한 거짓말이라도 자꾸 반복하다 보면 큰 거짓말이 된다.
  • 가: 바늘 도둑이 소도둑 되는 법이야. 또 이렇게 물건을 훔칠 거야?
  • 나: 잘못했어요. 다시는 남의 물건 훔치지 않을게요.
속담 바늘로 찔러도 피 한 방울 안 난다
(ป.ต.)แม้จะทิ่มด้วยเข็มแต่ก็ไม่มีเลือดออกสักหยด ; แข็งกระด้าง
빈틈없고 차가운 성격을 가지고 있다.
มีนิสัยที่ละเอียดรอบคอบและเยือกเย็น
  • 김 과장은 말투와 표정이 딱딱해서 바늘로 찔러도 피 한 방울 안 날 것같이 매정해 보인다.
  • 그는 겉으로는 바늘로 찔러도 피 한 방울 안 날 것처럼 냉정해 보이지만 사실은 마음이 무척 따뜻한 사람이다.
  • 가: 김 대리한테 도와 달라고 부탁해 봤어?
  • 나: 부탁했는데 바늘로 찔러도 피 한 방울 안 날 것같이 딱 잘라 거절하더군.
바닥
속담 바닥 다 보았다
(ป.ต.)เห็นพื้นจนหมด ; ไม่หลงเหลือแม้แต่ซาก
다 없어지고 남아 있지 않다.
หายไปหมดจนไม่หลงเหลืออยู่เลย
  • 가: 동네에 대형 마트가 두 개나 생겼는데 작은 가게가 장사가 되겠어요?
  • 나: 맞아요. 동네에 작은 가게는 바닥 다 보았지요.

+ Recent posts

TOP