믿다
속담 믿는 도끼에 발등 찍힌다
get stabbed by an axe that one trusts; In trust is treason; Trust makes way for treachery; Trust is the mother of deceit
잘될 것이라고 생각한 일이 잘되지 않거나 믿었던 사람이 배신을 하여 해를 입다.
To be harmed as someone whom one had trusted betrayed or something went wrong unexpectedly.
  • 가: 그 얘기 들었어요? 김 사장이랑 같이 일하던 사람이 김 사장 몰래 회사 돈을 다 가지고 도망갔대요.
  • 나: 김 사장도 믿는 도끼에 발등 찍힐 줄 몰랐을 텐데 안됐네요.
밉다
속담 미운 아이[놈] 떡 하나 더 준다
give one more tteok, rice cake, to a hateful child[guy]
미워하는 사람일수록 더 잘 대해 주고 나쁜 감정을 쌓지 않아야 한다.
It is advised to be particularly nice to someone whom one hates and keep on good terms with him/her.
  • 미운 놈 떡 하나 더 준다는 심정으로 민준이는 자신을 괴롭히는 직장 상사에게 항상 웃으며 먼저 말을 건넸다.
속담 미운 일곱 살
a hateful seven-year-old; a naughty seven-year-old
어린아이들은 일곱 살을 전후로 부모 말을 잘 듣지 않고 말썽을 많이 일으킨다는 말.
An expression used to describe the tendency of children around seven years old to be naughty and cause much trouble.
  • 어린 동생을 매일 괴롭히고 집안을 들쑤시고 다니는 지수는 말 그대로 미운 일곱 살이었다.
속담 미운 정 고운 정
affection from hatred, affection from love
여러 일을 통해 상대에게 나쁜 감정, 좋은 감정을 모두 가져서 깊어진 정.
An intense feeling of good and bad mixed together towards someone after going through a lot with him/her.
  • 나와 지수는 초등학교 때부터 단짝이라 미운 정 고운 정이 다 들었다.
  • 가: 그렇게 싸울 바에는 그냥 헤어지지 그래?
  • 나: 그래도 미운 정 고운 정 다 들었는데 어떻게 헤어져?
속담 밑 빠진 독[가마/항아리]에 물 붓기
pouring water in a dok, a jar,[a gama, a cauldron, or a pot] without a bottom
아무리 노력해도 보람이 없이 헛된 일이 되는 상태.
A situation where one makes every effort in vain without reward.
  • 가: 아무리 연습해도 실력이 나아지질 않아요.
  • 나: 잘못된 방법으로 하는 연습은 아무리 해도 밑 빠진 독에 물 붓기야.
속담 밑으로 호박씨 깐다
shell the pumpkin seed at the bottom
겉으로는 아닌 척하면서 남이 보지 않는 곳에서는 좋지 않은 짓을 하다.
To pretend to be gentle and nice but do something wrong behind in private.
  • 가: 지수가 뒤에서 우리를 안 좋게 이야기하고 다닌대. 진짜 실망이야.
  • 나: 원래 착한 척하는 애가 밑으로 호박씨를 깐다니까.
밑구멍
속담 밑구멍으로 호박씨 깐다
shell the pumpkin seed through the bottom hole
겉으로는 점잖고 의젓하나 남이 보지 않는 곳에서는 엉뚱한 짓을 한다.
To pretend to be gentle and nice but do something totally different in private.
  • 유민이는 밑구멍으로 호박씨 까듯이 친구들이 없을 때는 다른 사람들과 친구의 흉을 보았다.
밑지다
속담 밑져야 본전
be able to save the principal even in case of a loss; have nothing to lose
일이 잘못되어도 손해는 아님을 뜻하는 말.
An expression used to refer to a situation where one makes no loss if things go wrong.
  • 민준이는 밑져야 본전이라는 심정으로 친구에게 투자를 부탁했다.
바늘
속담 바늘 가는 데 실 간다
A thread goes wherever a needle goes
사이가 긴밀해서 언제나 함께 다닌다.
To be very close to each other and always go about together.
  • 유민과 지수는 바늘 가는 데 실 가는 것처럼 항상 붙어 다닌다.
  • 이모와 이모부는 금슬이 좋아서 바늘 가는 데 실 가듯이 하루 종일 같이 지낸다.
  • 가: 저 어렸을 때도 엄마를 많이 따랐어요?
  • 나: 바늘 가는 데 실 가는 것처럼 엄마를 졸졸 따라 다녔지.
속담 바늘 도둑이 소도둑 된다
A thief who steals a needle becomes a thief who steals an ox; He that will steal a pin will steal an ox
작은 나쁜 짓도 자꾸 하게 되면 큰 죄를 저지르게 된다.
One is likely to commit a serious crime if one repeats a minor misdeed.
  • 어머니는 안방에서 백 원짜리 동전을 훔친 나를 바늘 도둑이 소도둑 되는 법이라며 크게 혼내셨다.
  • 바늘 도둑이 소도둑 된다는 말처럼 사소한 거짓말이라도 자꾸 반복하다 보면 큰 거짓말이 된다.
  • 가: 바늘 도둑이 소도둑 되는 법이야. 또 이렇게 물건을 훔칠 거야?
  • 나: 잘못했어요. 다시는 남의 물건 훔치지 않을게요.
속담 바늘로 찔러도 피 한 방울 안 난다
One will not shed even a drop of blood if pricked with a needle
빈틈없고 차가운 성격을 가지고 있다.
To be shrewd and cold-blooded.
  • 김 과장은 말투와 표정이 딱딱해서 바늘로 찔러도 피 한 방울 안 날 것같이 매정해 보인다.
  • 그는 겉으로는 바늘로 찔러도 피 한 방울 안 날 것처럼 냉정해 보이지만 사실은 마음이 무척 따뜻한 사람이다.
  • 가: 김 대리한테 도와 달라고 부탁해 봤어?
  • 나: 부탁했는데 바늘로 찔러도 피 한 방울 안 날 것같이 딱 잘라 거절하더군.
바닥
속담 바닥 다 보았다
see all of the bottom
다 없어지고 남아 있지 않다.
To completely disappear and for nothing to be left.
  • 가: 동네에 대형 마트가 두 개나 생겼는데 작은 가게가 장사가 되겠어요?
  • 나: 맞아요. 동네에 작은 가게는 바닥 다 보았지요.

+ Recent posts

TOP