명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
difficult situation; deadlock
なんかん【難関】
difficulté, impasse
dificultad, barrera
عقبة
саад, төвөг, бэрхшээл, хүнд хүчир
hoàn cảnh khó khăn
อุปสรรค, ความยากลำบาก, ความยุ่งยาก
kesulitan, kesusahan, jalan buntu
тупик; трудность; препятствие
헤쳐나가기 어려운 상황.
A situation with many difficulties which are hard to resolve.
切り抜けるのが困難な状況。
Situation de laquelle il est difficile de se sortir.
Situación difícil de desenredarse.
وضع صعب لا يتغلب عليه
даван туулахад хэцүү бэрх байдал.
Tình trạng khó vượt qua.
สถานการณ์ที่หลุดออกไปได้ยาก
keadaan yang sulit diatasi
Тяжёлое положение, из которого трудно выбраться.
난국1 (亂局)발음 : [난ː국 ]
활용 : 난국이[난ː구기], 난국도[난ː국또], 난국만[난ː궁만]
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
crisis; chaos; difficult situation
なんきょく【難局】
situation grave, difficile
crisis
ظروف صعبة
хямрал
thời buổi loạn lạc
สถานการณ์วิกฤต, สถานการณ์วุ่นวาย
krisis(sosial)
смута
사회적으로 혼란스러운 상황.
A situation of social turmoil, confusion, and disorder.
社会的に困難な状況。
Situation de crise, de confusion sociale.
Situación social complicada.
حالة مضطربة اجتماعيا
нийгмийн тогтворгүй байдал.
Tình hình xã hội hỗn loạn.
สถานการณ์วุ่นวายทางสังคม
situasi yang kacau secara sosial
Состояние нестабильности в обществе.
- 정치적 난국.
- 난국을 돌파하다.
- 난국을 수습하다.
- 난국을 타개하다.
- 난국에 처하다.
See More- 난국에서 벗어나다.
- 정부는 경제 난국을 극복하기 위한 대책들을 발표했다.
- 그는 전쟁 직후 혼란에 빠진 나라에 정부를 세워 난국을 수습하고 국가 재건에 앞장섰다.
- 경제적, 정치적, 사회적으로 총체적 난국에 처해 있는 요즘에는 대통령의 역할이 더욱 중요해졌다.
난국2 (難局)발음 : [난국 ]
활용 : 난국이[난구기], 난국도[난국또], 난국만[난궁만]
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
difficult situation; crisis
なんきょく【難局】
situation grave, situation difficile, situation critique, crise
situación delicada
ظروف صعبة
хүндрэл бэрхшээл
tình hình rối ren
ความยากลำบาก, ช่วงวิกฤต, ช่วงร้ายแรง
situasi sulit
тяжёлое положение; трудная обстановка
어떤 일을 하기에 어려운 상황.
A situation in which it is difficult to achieve something.
何かを処理することが困難な状況。
Situation qui rend difficile l’entreprise de quelque chose.
Condiciones difíciles para realizar una cierta tarea.
الحالة الصعبة ليعمل أمرا ما
ямар нэг зүйлийг хийхэд хэцүү бэрх байдал.
Tình huống gặp nhiều khó khăn khi thực hiện công việc nào đó.
สถานการณ์ที่ยากลำบากในการทำสิ่งใด ๆ
kondisi mengalami banyak terdapat kesulitan ketika sedang melakukan/mengerjakan suatu hal
Сложное положение, которое затрудняет исполнение какого-либо дела.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. air turbulence
1. らんきりゅう【乱気流】
1. turbulence, remous d'air
1. turbulencia
1. تيار هوائي مضطرب
1. агаарын тогтворгүй урсгал
1. sự nhiễu loạn không khí
1. อากาศแปรปรวน, คลื่นลมแปรปรวน, กระแสลมแปรปรวน
1. turbulensi
1. турбулентность
속도와 방향이 불규칙하게 바뀌는 공기의 흐름.
Airflow that shifts irregularly in speed and direction.
速度や方向が不規則に変わる空気の流れ。
Courant d'air dont la vitesse et la direction changement irrégulièrement.
Corriente de aire cuya velocidad y dirección cambian irregularmente.
تيار الهواء الذي ينتقل بشكل غير منتظم في سرعة واتجاه
хурд ба чиглэлээ хаа хамаагүй өөрчлөх агаарын урсгал.
Dòng không khí thay đổi tốc độ và phương hướng một cách thất thường.
การเคลื่อนไหวของอากาศที่เปลี่ยนทิศทางและความเร็วอย่างไม่เป็นไปตามที่ควรจะเป็น
aliran udara yang kecepatan dan arahnya berubah dengan tidak teratur
Поток воздуха с беспорядочно меняющейся скоростью или направлением.
- 강력한 난기류.
- 난기류가 심하다.
- 난기류를 만나다.
- 난기류에 휩싸이다.
- 난기류에 흔들리다.
- 비행기는 목적지로 가는 항로에 난기류가 생기면 항로를 변경하기도 한다.
- 비행기 좌석에 앉아 있는데 기체가 갑자기 흔들리더니 난기류를 만났다는 안내 방송이 나왔다.
- 가: 갑자기 비행기가 왜 이렇게 흔들리지?
- 나: 난기류가 심한 지역을 통과하고 있는 것 같아.
2. turbulence
2. らんきりゅう【乱気流】
2. turbulences
2. turbulencia, situación turbulenta
2.
2. таамаглах аргагүй нөхцөл байдал
2. tình thế hỗn loạn, tình thế nhiễu loạn
2. ความแปรปรวน, กระแสแปรปรวน
2.
2.
(비유적으로) 결과를 예측할 수 없는 복잡하고 어려운 상황.
(figurative) A complex, difficult situation that defies prediction.
(比喩的に)結果が予測できない複雑で困難な状況。
(figuré) Situation compliquée et difficile dont les conséquences sont imprévisibles.
(FIGURADO) Situación compleja en la que es difícil pronosticar el resultado.
(بالمجازي) الوضع المعقد والصعب الذي لا يمكن التنبؤ به
(зүйрлэсэн) үр дүнг нь тааварлах аргагүй хэцүү төвөгтэй байдал.
(Cách nói ẩn dụ) Tình huống phức tạp và khó khăn không thể dự đoán được kết quả.
(ในเชิงเปรียบเทียบ)สถานการณ์ที่ยากและซับซ้อนจนไม่สามารถคาดเดาผลลัพธ์ได้
(bahasa kiasan) situasi rumit dan sulit yang tidak dapat diperkirakan hasilnya
(перен.) Сложная и затруднённая ситуация, в которой невозможно предугадать результат.
- 난기류가 조성되다.
- 난기류를 만나다.
- 난기류를 형성하다.
- 난기류에 빠지다.
- 난기류에 휩싸이다.
- 법안 처리를 놓고 여야가 대립하면서 국회 전체가 난기류에 휩싸였다.
- 급작스러운 유가 변동으로 환율 시장도 난기류에 빠져 전망이 어려워졌다.
난데없다발음 : [난ː데업따 ]
활용 : 난데없는[난ː데엄는], 난데없어[난ː데업써], 난데없으니[난ː데업쓰니], 난데없습니다[난ː데업씀니다], 난데없고[난ː데업꼬], 난데없지[난ː데업찌]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
abrupt; unexpected
だしぬけだ
inattendu, inopiné, imprévu, brusque
inesperado, imprevisto, abrupto, repentino
مفاجئ، غير متوقع
гэнэт, гэнэтийн
bất chợt, đột ngột
กะทันหัน, รีบเร่ง, ทันทีทันใด, ในทันใด, ปุบปับ, จู่ ๆ, อยู่ดี ๆ
mendadak, tiba-tiba, tidak terduga
внезапный; неожиданный; негаданный
어디서 나왔는지 모를 정도로 갑작스럽다.
Happening or coming out of the blue.
どこから出てきたかわからないほど急だ。
Si brusque qu'on ne peut déterminer d'où cela vient.
Tan repentino que es imposible saber cómo se ha originado.
مفاجئ لدرجة عدم القدرة على معرفة من أين يأتي
хаанаас гарч ирсэн нь үл мэдэгдэх гэнэтийн.
Bất ngờ tới mức không biết từ đâu tới.
กะทันหันจนไม่รู้ว่าออกมาจากที่ไหน
tiba-tiba terjadi hingga tidak tahu asalnya dari mana
Настолько внезапное, что трудно понять, как и откуда оно появилось.
- 난데없는 사건.
- 난데없는 사고.
- 난데없는 소리.
- 난데없는 소문.
- 난데없는 소식.
See More- 난데없는 일.
- 난데없는 질문.
- 맑은 하늘에 난데없는 소나기가 쏟아졌다.
- 식구들은 난데없는 강도의 침입에 모두들 놀라서 와들와들 떨고 있었다.
- 가: 동생이 사고를 당해 병원에 입원했어요.
- 나: 어제까지 멀쩡했는데 그게 무슨 난데없는 소리냐.
- ※ 주로 '난데없는'으로 쓴다.
- 문형 : 1이 난데없다
부사 Adverb 副詞 Adverbe Adverbio Дайвар үг Phó từ คำวิเศษณ์ Adverbia наречие ظرف
all of a sudden; unexpectedly
だしぬけに。ふいに【不意に】
de manière inattendue, de manière inopinée, de manière imprévue, inopinément, brusquement, soudainement, sans se faire annoncer
de repente, súbitamente, bruscamente
فجأة
гэнэт, гэнэтийн
một cách bất chợt, một cách đột ngột
โดยกะทันหัน, โดยรีบเร่ง, โดยทันทีทันใด, อย่างปุบปับ
dengan mendadak/tiba-tiba/tak terduga
внезапно; неожиданно; негаданно
어디서 나왔는지 모를 정도로 갑작스럽게.
Suddenly out of the blue.
どこから出てきたかわからないほどいきなり。
Si brusquement qu'on ne peut déterminer d'où cela vient.
De modo tan repentino que sea imposible de saber dónde se ha originado.
بشكل مفاجئ حتى لا يعرف بداية الشيء
хаанаас гарч ирсэн нь үл мэдэгдэх гэнэтийн.
Một cách bất ngờ tới mức không biết từ đâu tới.
อย่างกะทันหันจนไม่รู้ว่าออกมาจากที่ไหน
dengan tiba-tiba hingga tidak tahu asalnya dari mana
Настолько внезапно, что не знаешь, откуда появилось.
- 난데없이 끼어들다.
- 난데없이 나타나다.
- 난데없이 말하다.
- 난데없이 찾아오다.
- 난데없이 행동하다.
- 맑은 하늘에 난데없이 번개가 치고 비가 내렸다.
- 늘 집에만 있던 아내가 오늘 난데없이 내 직장에 찾아왔다.
- 영수는 난데없이 대화에 끼어들어 나를 당황스럽게 하였다.
- 가: 영수 씨, 우리 이제 그만 만나. 헤어지자.
- 나: 난데없이 무슨 소리야!
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. hacking; chopping; mutilation
1. らんぎり【乱切り】。めったぎり【滅多切り】
1. tailladage, déchiquetage, découpage en petits morceaux
1. apuñalado
1. تقطيع
1. хутгалах, сийчих, огтчих
1. sự đâm chém
1. การทิ่มอย่างรุนแรง, การกะซวกอย่างรุนแรง, การสับอย่างรุนแรง, การตัดอย่างรุนแรง
1. tusukan(kejam)
1. кромсание; полосование
칼로 사람이나 물건을 마구 베는 짓.
The act of stabbing a person or thing severely or irreparably with a knife.
刃物で人や物をめちゃくちゃに切ること。
Acte d'entailler sauvagement un homme ou un objet à l'aide d'un couteau.
Acción de herir con violencia a alguien o un objeto clavándole un puñal.
قطع الناس أو الاشياء بسكين
хутгаар хүн ба эд зүйлсийг сийчих, хэсэглэх үйл.
Hành động dùng dao chém bừa bãi vào người hay đồ vật.
การกระทำที่ตัดคนหรือสิ่งของด้วยมีดอย่างรุนแรง
hal yang menusuk dan memotong orang atau benda dengan brutal dengan pisau
Беспорядочно наносить удары ножом по предмету или человеку.
- 무참한 난도질.
- 끔찍한 난도질.
- 난도질이 되다.
- 난도질을 당하다.
- 난도질을 하다.
- 십 년간 가정 폭력에 시달린 피해 여성의 팔에는 난도질을 당한 자국이 남아 있었다.
- 범죄 현장에서 발견된 시체는 심하게 난도질이 되어 있어서 형체를 알아볼 수가 없었다.
2. cut; editing; mutilation
2. らんぎり【乱切り】。めったぎり【滅多切り】
2. déchiquetage
2. maltrato
2.
2. эрс шүүмжлэл
2. sự mổ xẻ
2. การห้ำหั่น, การโจมตี, ความรุนแรง
2. kritik tajam atau kasar
2.
(비유적으로) 어떤 대상을 몹시 심하게 함부로 다룸.
(figurative) The act of dealing harshly and recklessly with a certain object.
(比喩的に)ある対象をひどくぞんざいに扱うこと。
(figuré) Fait de maltraiter (un objet ou une personne) d'une manière inconsidérée.
(FIGURADO) Trato con excesivo desprecio a alguien.
(مجازية) سوء التعامل مع موضع ما
(зүйрл) ямар нэгэн зүйл хамдаа намаагүй хандах явдал.
(cách nói ẩn dụ) Sự đề cập tới đối tượng nào đó một cách hết sức hàm hồ.
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การจัดการกับเป้าหมายใด อย่างไม่รอบคอบมากเกินไป
(bahasa kiasan) penganggapan yang sangat kasar terhadap obyek
(перен.) Очень жестокое обращение к какому-либо объекту.
- 무참한 난도질.
- 난도질 수준.
- 난도질이 되다.
- 난도질을 당하다.
- 난도질을 하다.
- 언론에서는 김 감독의 새 영화가 개봉되자 혹평을 늘어놓으며 작품에 난도질을 가했다.
- 여당에서 제시한 법안은 일부 야당 의원들에 의해 무참히 난도질을 당한 뒤 부결되고 말았다.
- 가: 정 대리가 올린 보고서가 너무 형편이 없어 싹 다 뜯어고쳐야 할 것 같아요.
- 나: 거의 난도질 수준이 되겠군요.
난도질하다 (亂刀 질하다)발음 : [난ː도질하다 ]
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. hack; chop; mutilate
1. めったぎりにする【滅多斬りにする】
1. taillader, hacher, déchiqueter, mutiler
1. apuñalar, acuchillar, apuñalear, herir, rajar, acribillar
1. يطعن
1. хутгалах
1. đâm chém
1. ทิ่มอย่างรุนแรง, กะซวกอย่างรุนแรง, สับอย่างรุนแรง, ตัดอย่างรุนแรง
1. menikam
1. колоть; резать
칼로 사람이나 물건을 마구 베다.
To stab a person or thing severely or irreparably with a knife.
刃物で人や物をむやみに斬りつける。
Entailler sauvagement un homme ou un objet à l'aide d'un couteau.
Cortar temerariamente con cuchillo a alguien o algo.
يطعن شخصا أو شيئا بسكين بشكل عشوائي
хутгаар хүн болон эд зүйлийг нэт хатган зүсэх.
Dùng dao chém bừa bãi vào người hay đồ vật.
ตัดคนหรือสิ่งของด้วยมีดอย่างรุนแรง
menusuk orang atau benda secara brutal dengan pisau
Беспорядочно наносить удары ножом по предмету или человеку.
- 고깃덩어리를 난도질하다.
- 사람을 난도질하다.
- 시체를 난도질하다.
- 살인범은 피해자를 죽인 후, 잔인하게 그 시체를 난도질하였다.
- 요리사가 생선을 난도질했는지 탕에서 큼직한 살덩어리를 찾아볼 수 없었다.
- 그는 정신이 반쯤 나가서 사람이든 물건이든 가리지 않고 난도질하기 시작했다.
- 가: 그 영화는 청소년은 볼 수 없대.
- 나: 응. 사람을 난도질하는 끔찍한 장면 때문에 그렇다고 하더라.
2. cut; edit; mutilate
2. めったぎりにする【滅多斬りにする】
2. déchiqueter
2. maltratar, ofender, injuriar, vejar, zaherir
2. يشَهّرُ بِـ
2. зүсэх
2. mổ xẻ
2. ห้ำหั่น, โจมตี, ถาโถม, ทำร้าย, ใช้ความรุนแรง
2. melukai, mengkritik tajam
2.
(비유적으로) 어떤 대상을 몹시 심하게 함부로 다루다.
(figurative) To deal harshly and recklessly with a certain object.
(比喩的に)ある対象を非常にひどく扱う。
(figuré) Maltraiter (un objet ou une personne) d'une manière inconsidérée.
(FIGURADO) Tratar grosera e incorrectamente a algo o alguien.
(مجازية) يُعامل شيئا ما أو شخصا ما بشكل عشوائي
(зүйрл) ямар нэгэн зүйлд хамаа намаагүй хандах явдал.
(cách nói ẩn dụ) Đề cập đến đối tượng nào đó một cách hết sức hàm hồ.
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การจัดการกับเป้าหมายใด อย่างไม่รอบคอบมากเกินไป
(bahasa kiasan) menganggap sesuatu dengan sangat kasar
(перен.) Жестоко обращаться с кем-либо.
- 마음을 난도질하다.
- 영화를 난도질하다.
- 작품을 난도질하다.
- 말로 난도질하다.
- 헤어지자는 여자 친구의 말은 승규의 마음을 난도질하였다.
- 비평가들은 김 감독의 새 영화에 대해 난도질하며 비난하였다.
- 가: 승규가 말야, 사생활이 그렇게 문란하대.
- 나: 너네, 남이라고 함부로 말로 난도질하면 안 돼.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
dyslexia
なんどくしょう【難読症】。ディスレクシア
dyslexie
dislexia
صعوبة القراءة
унших чадваргүй байх өвчин
chứng đọc khó
ความบกพร่องในการอ่าน, ความบกพร่องในทักษะการเรียนรู้
disleksia
дислексия
글자를 읽고 이해하는 데에 어려움이 있는 증세.
A symptom with which one has difficulties in reading and understanding written characters.
文字の読み書きが困難になる症状。
Trouble de la capacité de lire et de comprendre le langage écrit.
Dificultad en el aprendizaje de la lectura y la comprensión de textos escritos.
عرض الشعور بصعوبة في قراءة الحروف وفهمها
бичиг уншиж ойлгоход хүндрэлтэй байдаг өвчний шинж тэмдэг.
Chứng bệnh gặp khó khăn trong việc đọc và hiểu chữ viết.
อาการที่อ่านหนังสือและเข้าใจได้ยาก
gejala mengalami kesulitan untuk mengerti tulisan yang dibaca
Симптом затруднения в чтении и понимании букв.
- 난독증 검사.
- 난독증 증상.
- 난독증 진단.
- 난독증 환자.
- 난독증을 치료하다.
See More- 난독증으로 판정을 받다.
- 난독증 어린이는 글을 쉽게 이해하지 못해 성적이 나쁜 경향이 있다.
- 한 영화배우가 난독증으로 대본을 잘 읽지 못해 고생한 경험을 말하고 있다.
- 우리 아이가 한글을 잘 읽지 못해 난독증 검사를 받았어요.
난동 (亂動)발음 : [난ː동 ]
파생어 : 난동하다
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
violent acts; wild behavior; disturbance
らん【乱】。らんぼう【乱暴】。そうらん【騒乱】。おおあばれ【大暴れ】
trouble, désordre
alboroto, disturbio
اضطراب ، شغب
танхайрал
sự quấy nhiễu, sự gây náo động
การรบกวน, การทำให้วุ่นวาย, การก่อความไม่สงบ
amukan, aniaya
беспорядок; сумасбродство; бесчинство; беспредел; произвол
질서를 어지럽히며 멋대로 행동함. 또는 그런 행동.
Acting as one pleases, disrupting public order, or this behavior.
秩序を乱し荒々しい振る舞いをすること。また、その行動。
Fait de se comporter à sa guise en dérangeant l’ordre ; ce comportement.
Efecto de actuar de manera incontrolada y perturbar el orden, o tal comportamiento.
تصرف مخل بالنظام. أو التصرف مثل ذلك
дэг журмыг зөрчиж өөрийн дураар авирлах явдал. мөн тийм үйлдэл.
Sự đảo lộn trật tự và hành động theo ý mình. Hoặc hành động như thế.
การประพฤติตามใจตนและทำให้กฎระเบียบยุ่งเหยิง หรือพฤติกรรมดังกล่าว
tindakan penuh pergolakan dan semaunya, atau tindakan demikian
Несоблюдение дисциплины и совершение самовольных действий. Или подобные действия.
- 난동 세력.
- 난동을 부리다.
- 난동을 피우다.
- 난동을 벌이다.
- 난동을 일으키다.
- 야구 경기를 관람하던 몇몇 관중이 흥분하여 경기장 안으로 들어가 난동을 벌였다.
- 범죄를 저질러 경찰서에 붙잡혀 와서도 난동을 부리고 행패를 일삼는 사람들이 종종 있다.
- 가: 내가 어젯밤에 많이 취했었나?
- 나: 그걸 말이라고 해? 잔뜩 취해서 집 안에서 시끄럽게 소리를 지르고 난동을 피우면 어쩌자는 거야.