두루두루
발음 : [두루두루 ]
부사 副詞
  1. 1. あまねく【遍く・普く】。まんべんなく【万遍なく】。くまなく【隈なく】
    여러 가지를 빠짐없이 골고루. 이것저것 모두.
    漏れなくすべてに及んで。あれこれすべて。
    • 두루두루 갖추다.
    • 두루두루 거치다.
    • 두루두루 돌아다니다.
    • 두루두루 둘러보다.
    • 두루두루 맡다.
    • See More
    • 그는 운동선수로서 갖추어야 장점을 두루두루 갖추고 있었다.
    • 제가 두루두루 생각해 보고 내린 결론이니, 제 의견을 따라 주세요.
    • 그 식당에는 한식, 중식, 양식 가릴 것 없이 모든 음식이 두루두루 다 있었다.
    • 집을 사러 온 그는 주인의 안내를 받아 집 안을 두루두루 꼼꼼히 살펴보았다.
    • 어느 한 분야의 전문가가 되는 것도 좋지만 두루두루 배워 두는 것도 좋다.
    • 가: 두루두루 안녕하십니까?
    • 나: 신경 써 주신 덕분에 별 탈 없이 잘 지냅니다.
  2. 2.
    특별히 친한 것은 아니지만 모든 사람들과 원만하게 잘 지내는 모양.
    特別に親しくはないが、すべての人々と円満な関係を結んでいるさま。
    • 두루두루 만나다.
    • 두루두루 사귀다.
    • 두루두루 잘 지내다.
    • 두루두루 좋게 지내다.
    • 두루두루 지내다.
    • 승규는 두루두루 사귀는 친구들이 많지만 그중에서 특별히 더 친한 사람은 없다.
    • 지수는 그들이 마음에 드는 것은 아니었지만 두루두루 좋게 지내고 있었다.
    • 그는 두루두루 만나는 여자들은 있었지만 막상 그녀들과 결혼할 마음은 없었다.
    • 가: 김 과장은 왜 미운 짓만 골라서 하는 걸까?
    • 나: 그러지 마. 회사에서는 사람들과 두루두루 잘 지내는 게 좋아.
두루마기
발음 : [두루마기 ]
명사 名詞
トゥルマギ
주로 외출할 때 입는, 옷자락이 기다랗게 내려오는 한복.
主に外出のときに羽織る、丈の長い韓国の伝統衣装。
  • 두루마기 고름.
  • 두루마기 끈.
  • 두루마기 동정.
  • 두루마기 자락.
  • 두루마기를 걸치다.
  • See More
  • 갓을 쓰고 두루마기를 입은 백발의 노인이 길을 걷고 있었다.
  • 두루마기를 입고 수업을 하시는 한문 선생님은 꼭 옛날 훈장님 같았다.
  • 가: 내 잠시 옆집 어르신께 세배 좀 하고 오겠소.
  • 나: 밖이 추운데 두루마기를 걸치고 가세요.
두루마리
발음 : [두루마리 ]
명사 名詞
まきがみ【巻紙】。まきもの【巻物】。ロールペーパー
길게 이어진 종이나 휴지 등을 둥글게 말아 놓은 것.
長く続く紙やトイレットペーパーなどを丸く巻いたもの。
  • 두루마리 그림.
  • 두루마리 족자.
  • 두루마리 종이.
  • 두루마리 편지.
  • 두루마리 화장지.
  • 승규는 두루마리로 돌돌 말려 있는 그림 한 장을 발견했다.
  • 나는 두루마리에 적힌 내용이 무척 궁금해 재빨리 펼쳐 보았다.
  • 아이는 감겨 있던 두루마리 종이를 바닥에 길게 펴 놓고 그림을 그리고 있었다.
두루뭉술하다
발음 : [두루뭉술하다 ]
활용 : 두루뭉술한[두루뭉술한], 두루뭉술하여[두루뭉술하여](두루뭉술해[두루뭉술해]), 두루뭉술하니[두루뭉술하니], 두루뭉술합니다[두루뭉술함니다]
형용사 形容詞
  1. 1. あいまいだ【曖昧だ】
    말, 행동이나 태도 등이 분명하지 아니하다.
    言動や態度などがはっきりしない。
    • 두루뭉술한 말.
    • 두루뭉술한 태도.
    • 두루뭉술한 행동.
    • 두루뭉술하게 끝나다.
    • 두루뭉술하게 끝내다.
    • See More
    • 그의 말은 이래도 좋고 저래도 좋다는 식으로 두루뭉술했다.
    • 나는 그의 질문에 분명하게 대답하지 않고 대충 두루뭉술하게 얼버무리고 말았다.
    • 가: 그러니까 승규는 찬성이라는 거야, 반대라는 거야?
    • 나: 몰라. 두루뭉술한 말만 하잖아.
    • 문형 : 1이 두루뭉술하다
  2. 2. ぼやける
    모양이 분명하지 않다.
    形などがはっきりしない。
    • 두루뭉술한 모습.
    • 두루뭉술한 몸매.
    • 두루뭉술한 생김새.
    • 두루뭉술한 외모.
    • 두루뭉술하게 생기다.
    • 그림을 그릴 때는 일단 두루뭉술한 형태를 잡고 세밀한 묘사를 해 나간다.
    • 젊었을 때 날씬했던 지수도 이제 나이가 들고 살이 쪄 몸매가 두루뭉술했다.
    • 가: 네 코는 지금도 오똑한데 왜 성형 수술이 하고 싶어?
    • 나: 코끝이 두루뭉술하게 퍼져서 전체적으로 못난 코잖아.
    • 문형 : 1이 두루뭉술하다
두루뭉실하다
형용사
두루미
발음 : [두루미 ]
명사 名詞
たんちょう【丹頂】。たんちょうづる【丹頂鶴】
목과 다리가 길고 몸통이 희고 꼬리가 검은 큰 새.
首や足が長く、体は白くて尾が黒い、大きな鳥。
  • 두루미 한 마리.
  • 두루미 떼.
  • 두루미 서식지.
  • 두루미가 날다.
  • 두루미가 오다.
  • See More
  • 두루미 한 마리가 물속에서 물고기를 잡아먹고 있었다.
  • 두루미들이 소나무 위에서 흰 날개를 펴고 날갯짓을 하고 있었다.
  • 가: 요새 두루미 떼가 하늘을 나는 모습을 자주 보네.
  • 나: 두루미들이 겨울을 나기 위해 우리나라를 찾아오는 시기인가 봐.
  • ※ 겨울 철새로 한국, 일본, 중국 등지에서 겨울을 보낸다.
  • 유의어
두르-
(두르고, 두르는데, 두르니, 두르면, 두른, 두르는, 두를, 두릅니다)→두르다
두르다 ★★
발음 : [두르다 ]
활용 : 둘러, 두르니
동사 動詞
  1. 1. まく【巻く】。かける【掛ける】。つける【付ける】
    목도리, 수건, 치마 등을 몸에 감다.
    マフラー、タオル、スカートなどを身に着ける。
    • 목도리를 두르다.
    • 복대를 두르다.
    • 수건을 두르다.
    • 앞치마를 두르다.
    • 어깨띠를 두르다.
    • See More
    • 엄마는 요리를 하실 때에는 항상 앞치마를 허리에 두르신다.
    • 날씨가 너무 추워서 지수는 코트를 입고 목도리를 두르고 나갔다.
    • 가: 내일이 내가 교통 지도를 하는 날인데 옷을 어떻게 입고 가야 할까?
    • 나: 애들 학교에 가면 입을 옷도 주고 교통 지도 어깨띠도 두르라고 줘.
    • 문형 : 1이 2에 3을 두르다
  2. 2. めぐらす【巡らす】
    어떤 것의 둘레에 무엇을 쌓거나 설치하다.
    周りに何かを築いたり設置したりする。
    • 담을 두르다.
    • 병풍을 두르다.
    • 울타리를 두르다.
    • 철망을 두르다.
    • 철조망을 두르다.
    • 아빠는 집 둘레에 울타리를 두르고 그 주변에 꽃을 심었다.
    • 우리는 도둑이 들지 못하도록 담에 가시철망을 두르기로 했다.
    • 문형 : 1이 2에 3을 두르다
  3. 3. まわす【回す】。かける【掛ける】
    손이나 팔로 감싸다.
    手や腕でくるむ。
    • 허리를 두르다.
    • 손으로 두르다.
    • 팔로 두르다.
    • 나는 남이 팔로 내 허리를 두르는 것을 싫어한다.
    • 민준이는 여자 친구의 어깨에 팔을 두르고 여자 친구와 함께 거리를 걸었다.
    • 가: 친한 남자애가 자꾸 어깨에 손을 두르려고 해서 고민이야.
    • 나: 그런 건 싫다고 확실히 말을 해야 해.
    • 문형 : 1이 2에 3을 두르다
  4. 4. ひく【引く】
    냄비나 프라이팬의 겉면에 기름을 바르다.
    鍋やフライパンの表面に油をつける。
    • 기름을 두르다.
    • 식용유를 두르다.
    • 참기름을 두르다.
    • 계란프라이는 프라이팬에 기름을 두르고 열을 가해 팬을 달군 뒤에 계란을 깨 넣으면 완성된다.
    • 냄비에 참기름을 두르고 버섯과 다른 야채들을 볶다가 물을 붓고 푹 끓이면 맛있는 버섯 찌개를 만들 수 있다.
    • 문형 : 1이 2에 3을 두르다
  5. 5. めぐる【巡る】
    둘레를 돌다.
    周囲を回る。
    • 둘러 감싸다.
    • 외곽을 두르다.
    • 마을을 빙 두르다.
    • 나는 잘라 놓은 천의 가장자리를 둘러서 올이 풀리지 않도록 바느질을 했다.
    • 이 마을은 산줄기가 빙 두르고 있어 지형적으로 고립된 형상이다.
    • 가: 이 운동장을 한 바퀴 둘러 뛰면 운동이 꽤 되겠다.
    • 나: 맞아. 운동장 둘레가 600미터 정도는 될 것 같아.
    • 문형 : 1이 2를 두르다
  6. 6. ゆうずうする【融通する】。やりくりする【遣り繰りする】
    모자라는 돈이나 물건을 이리저리 구하거나 빌리다.
    足りない金や物をかき集めたり借りたりする。
    • 급전을 둘러 쓰다.
    • 돈을 둘러 쓰다.
    • 집을 짓는 데 모자라는 돈은 형제들에게 두르기로 했다.
    • 지난달에 친구에게 둘러 쓴 돈을 갚고 났더니 월급이 반도 채 남지 않았다.
    • 문형 : 1이 2를 두르다
  7. 7. まわる【回る】。まわりみちをする【回り道をする】。うかいする【迂回する】
    바로 가지 않고 멀리 돌아서 가다.
    まっすぐ行かず、遠回りして行く。
    • 둘러 가다.
    • 둘러 가다.
    • 시골로 가는 길을 둘러 가다 보면 논밭과 산천을 구경할 수 있다.
    • 운전하는 것을 좋아하는 삼촌은 고모 댁에 바로 가지 않고 빙 둘러 갔다.
    • ※ 주로 '둘러'로 쓴다.
    • 문형 : 1이 2를 두르다
  8. 8. いいまわす【言い回す】
    간접적으로 표현하다.
    間接的に表現する。
    • 둘러 말하다.
    • 적당히 둘러 말하다.
    • 언니가 술을 마시고 외박한 사실을 엄마에게는 적당히 둘러 말했다.
    • 남자친구에게 받은 선물이 마음에 들지 않아서 빙 둘러 말했지만 남자친구는 내 마음을 전혀 알아채지 못했다.
    • ※ 주로 '둘러'로 쓴다.
    • 문형 : 1이 2를 두르다
두르르1
발음 : [두르르 ]
부사 副詞
くるくる。くるり
두께가 얇고 폭이 넓은 물체가 빠르고 힘 있게 말리는 모양.
薄くて幅が広い物が速くて勢いよく巻かれる様子。
  • 두르르 감다.
  • 두르르 말다.
  • 두르르 싸다.
  • 나는 일단 손목을 붕대로 두르르 감아서 다친 부위를 보호했다.
  • 문구점 아저씨는 도화지 두 장을 두르르 말아 고무줄로 묶어 주셨다.
  • 우리는 바닥에 펼쳐져 있던 돗자리를 두르르 말아서 치우고 자리를 정리했다.
두르르2
발음 : [두르르 ]
부사 副詞
ごろごろ。がらがら
크고 둥근 물체가 구르는 소리. 또는 그 모양.
大きくて丸い物が転がる音。また、その様子。
  • 두르르 굴리다.
  • 두르르 돌다.
  • 두르르 소리가 나다.
  • 승규가 찬 공은 운동장 구석으로 두르르 굴러갔다.
  • 바닥에 떨어진 콩들이 두르르 소리를 내며 이리저리 굴러다닌다.
  • 우리들은 자전거 바퀴를 두르르 굴리며 힘차게 앞으로 나아갔다.

+ Recent posts

TOP