새콤달콤하다발음 : [새콤달콤하다 ]
활용 : 새콤달콤한[새콤달콤한], 새콤달콤하여[새콤달콤하여](새콤달콤해[새콤달콤해]), 새콤달콤하니[새콤달콤하니], 새콤달콤합니다[새콤달콤함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
sweet and sour
あまずっぱい【甘酸っぱい】
aigre-doux, acidulé, acide et sucré
agridulce
حامض حلو
исгэлэндүү чихэрлэг, амтлаг
chua chua ngọt ngọt
เปรี้ยวอมหวาน, หวานอมเปรี้ยว, ออกรสเปรี้ยวหวาน, มีรสชาติเปรี้ยวหวาน
asam manis
кисло-сладкий
약간 신맛도 나고 단맛도 나서 입맛이 당기도록 맛이 좋다.
Tasting good in an appetizing way, with both sour and sweet flavors.
酸味と甘みが混じって、食欲がわくほどおいしい。
Qui est bon et attire l'appétit avec une saveur à la fois un peu acide et sucré.
Dícese de sabor que tiene mezcla de agrio y de dulce y lo suficiente para despertar el apetito.
يكون الطعم شهيا ولذيذا بسبب المذاق الحامض الحلو الخفيف
бага зэрэг исгэлэн ба чихэрлэг амтанд татагдаж дурламаар сайхан амттай байх.
Hơi có vị chua và vị ngọt nên vị ngon đến mức lôi cuốn khẩu vị.
มีรสชาติดีจนทำให้อยากเนื่องจากมีทั้งรสเปรี้ยวและรสหวานเล็กน้อย
rasanya enak sampai menarik selera mulut karena ada sedikit rasa asam dan manisnya
Содержащий немного кислый и сладкий вкус, так что вызывает аппетит.
새콤하다 ★발음 : [새콤하다 ]
활용 : 새콤한[새콤한], 새콤하여[새콤하여](새콤해[새콤해]), 새콤하니[새콤하니], 새콤합니다[새콤함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
sour
ややすっぱい
aigre, sur
agridulce
حامض
сэнгэнэсэн, амтлаг
chua chua, chua rôn rốt
อมเปรี้ยว, เปรี้ยวเล็กน้อย, มีรสเปรี้ยวเล็กน้อย, ออกรสเปรี้ยวเล็กน้อย
asam, kecut
кисловатый; с кислинкой
맛이 조금 시면서 상큼하다.
A flavor being a little sour and fresh.
少し酸味があってさわやかな味がする。
(Saveur) Un peu acide et rafraîchissant.
Dícese de sabor que tiene mezcla de agrio y de dulce, o sea de fresco.
يكون المذاق حامضا وطازجا خفيفا
амт нь бага зэрэг исгэлэн, амтлаг сэнгэнэсэн байх.
Vị hơi chua và dễ chịu.
มีรสชาติเปรี้ยวเล็กน้อยและให้ความรู้สึกสดชื่น
rasanya sedikit asam dan segar
Содержащий кислый привкус.
새큼하다발음 : [새큼하다 ]
활용 : 새큼한[새큼한], 새큼하여[새큼하여](새큼해[새큼해]), 새큼하니[새큼하니], 새큼합니다[새큼함니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
sour
ややすっぱい
aigre, sur
agridulce
حامض
исгэлэндүү
chua chua, chua rôn rốt
เปรี้ยวกำลังดี, เปรี้ยวนิดหน่อย, ออกเปรี้ยวนิดหน่อย
agak asam, sedikit asam
кисловатый (о вкусе или запахе)
맛이나 냄새가 알맞게 조금 시다.
A flavor or smell being a little sour in a pleasing way.
味や香りが程よく少し酸味がある。
(Saveur ou odeur) Qui est un peu acide comme il faut.
Dícese de sabor u olor propicio que tiene mezcla de agrio y de dulce.
يكون المذاق أو الرائحة حامضا بشكل مناسب
амт буюу үнэр бага зэрэг исгэлэн байх.
Vị hoặc mùi hơi chua một cách vừa phải.
กลิ่นหรือรสชาติออกเปรี้ยวเล็กน้อยกำลังพอดี
rasa atau baunya cukup sedikit asam
Содержащий в меру кислинки (о вкусе или запахе).
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
1. feather
1. うもう【羽毛】
1.
1. pluma
1. ريش
1. шувууны өд
1. lông chim
1. ขนนก
1. bulu burung
1. птичий пух; перья птицы
새의 털.
The feathers of a bird.
鳥の羽。
Plumes d'oiseaux.
Conjunto de las piezas de las que está cubierto el cuerpo de las aves.
كسوة الطائر وزينته
шувууны өд сөд.
Lông của chim.
ขนของนก
bulu dari burung
Пух птицы.
- 새털이 날리다.
- 새털이 빠지다.
- 새털을 뽑다.
- 길에 새털이 많이 떨어져 있다.
- 새가 병이 나서 새털이 자꾸 빠진다.
- 비둘기가 날갯짓을 하자 새털이 바람에 날려 왔다.
- 가: 새 떼가 한꺼번에 날아오르는 것 좀 봐.
- 나: 아휴, 새털이 많이 빠지네.
2. fluff
2. はね【羽】
2. plume
2. pluma
2.
2. шувууны өд шиг
2. (nhẹ tựa) lông hồng
2. ขนนก
2.
2.
(비유적으로) 아주 가벼운 것.
(figurative) Something that is very light.
(比喩的に)非常に軽い物。
(figuré) Quelque chose de très léger.
(FIGURADO) algo muy ligero.
(مجازيّ) شيء خفيف جدّا
(зүйрл.) маш хөнгөхөн зүйл.
(cách nói ẩn dụ) Cái rất nhẹ.
(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่เบามาก
(bahasa kiasan) sesuatu yang sangat ringan
(перен.) Лёгкий, как пух.
- 새털 같은 마음.
- 새털처럼 가볍다.
- 새털처럼 흩어지다.
- 지수는 너무 말라서 새털같이 가볍다.
- 나는 달콤한 꽃향기에 취해 마음이 새털처럼 가벼워졌다.
- 가: 맑은 하늘에 구름이 새털처럼 흩어져 있어.
- 나: 아, 정말 예쁘다.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
cirrus clouds
まきぐも・けんうん【巻雲】
cirrus
cirro
سحابة على شكل ريشة
өдөн үүл, шувууны өд шиг үүл
mây lông chim
เมฆเซอร์รัส, เมฆชั้นสูง, เมฆขนนก
awan tipis, awan ringan
перистые облака
하늘에 높이 떠 있는 새털 모양의 흰 구름.
White clouds high up in the sky in the shape of bird feathers.
空高く浮いている、鳥の羽の形をした白い雲。
Nuage blanc de haute altitude, semblable à des plumes d'oiseau.
Nube blanca en forma de plumas de aves que se presenta en la parte superior de la atmósfera.
سحابة بيضاء على شكل ريشة طائر في السماء
тэнгэрийн өндөрт тогтсон шувууны өд хэлбэртэй цагаан үүл.
Đám mây trắng hình lông chim đang lơ lửng trên bầu trời cao.
เมฆสีขาวรูปร่างขนนกรอยอยู่ในท้องฟ้าระดับสูง
awan putih berbentuk bulu burung yang menggantung tinggi di langit
Облако высоко в небе, которое похоже на птичий пух.
- 새털구름이 뜨다.
- 맑고 푸른 하늘에 새털구름이 떠 있었다.
- 새털구름을 보면 마치 하늘에 흰 줄무늬가 있는 것 같다.
- 가: 새털구름은 어떤 구름을 말하는 거야?
- 나: 새털구름은 새털처럼 생겨서 주로 맑은 날씨에 나타나는 높이 떠 있는 구름이야.
새파랗다 ★발음 : [새파라타 ]
활용 : 새파란[새파란], 새파래[새파래], 새파라니[새파라니], 새파랗습니다[새파라씀니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
1. deep blue
1. まっさおだ【真っ青だ】
1.
1. azul oscuro
1. أزرق
1. хөв хөх, номин хөх
1. xanh thẫm, xanh đậm
1. เป็นสีน้ำเงินแก่, เป็นสีน้ำเงินเข้ม, เป็นสีเขียวสด, เป็นสีฟ้าเข้ม
1. biru jernih, biru terang
1. синий-синий
빛깔이 매우 파랗다.
A color being extremely blue.
非常に青い。
(Couleur) Très bleu.
Que el color es muy azul.
يكون اللون أزرق داكن جدّا
өнгө гүн хөх байх.
Màu rất xanh.
เป็นสีน้ำเงินที่เข้มมาก
warnanya sangat biru
Насыщенный синий.
- 새파란 눈동자.
- 새파란 하늘.
- 새파랗게 물들다.
- 물이 새파랗다.
- 바다가 새파랗다.
- 유민이는 맑고 새파란 하늘을 올려다 보고는 기분이 좋아졌다.
- 날씨가 좋은 날, 나는 새파란 바다와 새하얀 파도를 보니 너무나 상쾌했다.
- 가: 어제 동물원에 갔었는데, 몸 색깔이 정말 새파란 파랑새를 봤어.
- 나: 그렇구나. 나도 동물원에 가고 싶다.
2. deadly pale
2. まっさおだ【真っ青だ】。あおざめる【青ざめる】
2. très pâle, blême, livide
2. pálido
2. شاحب الوجه
2. хөхрөх, цонхийх
2. tái xanh, xanh lét
2. เผือด, ซีด, ซีดขาว, ซีดเผือด, ซีดเซียว
2. biru, pucat
2. посиневший; синюшный
춥거나 겁에 질려서 얼굴이나 입술 등이 푸른빛이 돌 정도로 창백하다.
One's face, lips, etc., being so pale as to look green because one is cold or scared.
寒さや恐怖のために顔や唇などが青白くなる。
(Visage ou lèvres) Très blanc au point d'avoir le teint bleu à cause du froid ou de la peur.
Que se está pálido como para ponerse de color azul la cara o los labios por tener frío o miedo.
يكون الوجه أو الشفتان أو غيرها ممتقعا حتى يظهر لون أزرق فيه بسبب البرد أو الخوف
даарах буюу айснаас царай болон уруул хөхрөн цонхийх.
Lạnh hoặc sợ nên mặt hay môi... trắng bệch tới mức chuyển thành màu xanh.
ใบหน้าหรือริมฝีปากซีดเผือดจนเป็นสีอมเขียวเนื่องจากความหนาวเย็นหรือถูกทำให้กลัว
wajah atau bibir dsb pucat sampai berwarna biru karena kedinginan atau ketakutan
Лицо или губы стали синими от холода или страха.
- 새파랗게 변한 입술.
- 새파랗게 질린 얼굴.
- 새파랗게 되다.
- 새파랗게 변하다.
- 새파랗게 질리다.
- 유민이는 무서운 영화를 보고 난 후 얼굴이 새파랗게 질렸다.
- 추운 곳에서 친구를 오래 기다린 지수의 입술이 새파랗게 변했다.
- 가: 너 어디 아프니? 얼굴이 핏기가 없이 하얗고 입술이 새파랗게 변했어.
- 나: 몸에 한기가 느껴지는 것이 감기 몸살인 것 같아.
3. young; green
3. わかわかしい【若若しい】
3.
3. joven
3.
3. цэл залуу
3. (tuổi) xanh
3. (อายุ)น้อยมาก, ยังหนุ่มยังแน่น, ยังสาวอยู่, อ่อนเยาว์
3. sangat muda
3. зелёный
나이가 매우 젊다.
Very young.
非常に若い。
Très jeune.
Que es de muy poca edad.
يكون صغير السنّ جدّا
нас маш залуу байх.
Tuổi rất trẻ.
อายุน้อยมาก
umurnya sangat muda
(перен.) Очень молодой по возрасту.
- 새파란 나이.
- 새파란 젊은이.
- 새파란 젊음.
- 새파란 청년.
- 새파란 청춘.
See More- 새파랗게 어리다.
- 쉰이 넘은 아저씨는 아들의 새파란 청춘이 부러웠다.
- 훈련장에는 갓 스물의 새파란 젊은 군인들이 열심히 훈련을 하고 있었다.
- 가: 어제 만난 새파랗게 어린 후배가 나한테 반말을 하더라.
- 나: 아마 후배가 네 나이를 몰라서 그랬을 거야.
4. sharp
4. するどい【鋭い】
4. tranchant, affilé, coupant, aiguisé
4. filoso, agudo, puntiagudo
4. حاد
4. хурц
4. xanh loáng
4. คมกริบ, คม
4. tajam, lancip
4. острейший
날이 매우 날카롭다.
A blade being very keen.
刃物の切れ味が非常によい。
(Lame) Très effilé.
Que tiene un filo muy agudo.
يكون حدّ السيف قاطعا جدّا
маш их иртэй байх.
Lưỡi rất sắc.
ใบมีดคมมาก
pisau sangat tajam
Очень острый (о лезвии ножа).
- 새파란 칼.
- 새파란 칼날.
- 새파랗게 날이 서다.
- 집 마당에는 새파랗게 날이 선 도끼가 있었다.
- 아버지는 새파랗게 날이 서도록 칼을 갈고 계셨다.
- 가: 칼이 새파랗게 날이 서서 채소가 잘 다듬어지겠네.
- 나: 그래. 그렇지만 다치지 않도록 조심해.
새파래지다발음 : [새파래지다 ]
활용 : 새파래지어[새파래지어/ 새파래지여](새파래져[새파래저]), 새파래지니
동사 Verb 動詞 Verbe Verbo Үйл үг Động từ คำกริยา Verba глагол فعل
1. become blue
1. まっさおになる【真っ青になる】
1. devenir très bleu
1. adoptar el color azul celeste
1. يزرق
1. хөхрөх, цэл хөхрөх
1. trở nên xanh thẫm
1. กลายเป็นสีน้ำเงินแก่, กลายเป็นสีน้ำเงินเข้ม, กลายเป็นสีเขียวสด, กลายเป็นสีฟ้าเข้ม
1. membiru, menghijau
1. синеть
빛깔이 새파랗게 되다.
For the color of something to become blue.
色が青くなる。
Devenir bleu foncé.
Hacerse una cosa azul celeste.
يصبح لونٌ أزرق
өнгө хөв хөх болох.
Màu sắc trở nên xanh đậm.
กลายเป็นสีน้ำเงินที่เข้ม
warnanya menjadi biru
Становиться синим (о цвете).
- 새파래진 바다.
- 새파래진 잎.
- 새파래진 하늘.
- 나뭇잎이 새파래지다.
- 하늘이 새파래지다.
- 나는 비가 그친 뒤 더욱 새파래진 하늘을 올려다 보았다.
- 지수는 풀이 많이 자라서 새파래진 풀밭에 앉아 있었다.
- 가: 하늘이 새파래졌어.
- 나: 응. 비가 개고 구름이 걷히고 나서 더 새파래진 것 같아.
2. turn pale
2. あおざめる【青ざめる】
2. devenir très pâle, bleuir
2. perder el color
2. يشحب
2. хөхрөх, цонхийх
2. trở nên tái xanh, trở nên xanh lét
2. กลายเป็นซีดขาว, กลายเป็นซีดเผือด, กลายเป็นซีดเซียว
2. pucat, biru, pasi
2. синеть; бледнеть
얼굴이나 입술 등이 푸른빛이 돌 정도로 창백해지다.
For one's face, lips, etc., to turn pale to the point that they look blue.
顔色や唇などが青白くなる。
(Visage ou lèvres) Devenir blême au point d'avoir le teint bleuâtre.
Ponerse pálida la cara o los labios hasta darse un color casi blanco.
يصبح الوجه أو الشفتان أو غيره شاحبا لدرجة أنّه يبدو أزرق
царай, уруул зэрэг хөх туяа татан цонхийх.
Mặt hoặc môi… trở nên trắng bệch tới mức chuyển sang màu xanh.
ใบหน้าหรือริมฝีปาก เป็นต้น ซีดเผือดจนกลายเป็นสีอมเขียว
wajah atau bibir dsb menjadi pucat sampai berwarna biru
Становиться бледным от холода или страха (о лице или губах и т.п.).
- 낯빛이 새파래지다.
- 얼굴이 새파래지다.
- 입술이 새파래지다.
- 아들이 사고가 났다는 소식에 어머니의 얼굴이 새파래졌다.
- 무안을 당한 민준이는 화가 나서 새파래진 얼굴로 문밖으로 나가 버렸다.
- 가: 어머, 이렇게 추운 곳에서 기다리고 있었네. 입술이 새파래졌어.
- 나: 네가 일찍 올 줄 알았어. 오늘 날씨가 많이 춥네.
새하얗다 ★발음 : [새하야타 ]
활용 : 새하얀[새하얀], 새하얘[새하얘], 새하야니[새하야니], 새하얗습니다[새하야씀니다]
형용사 Adjective 形容詞 Adjectif Adjetivo Тэмдэг нэр Tính từ คำคุุณศัพท์ Adjektiva имя прилагательное صفة
pure-white; snow-white
まっしろだ【真っ白だ】。まっしろい【真っ白い】
tout blanc, très blanc, (adj.) qui est d'une blancheur extrême
blanco puro
أبيض
цав цагаан, цасан цагаан
trắng muốt, trắng tinh
ขาวโพลน, ขาวจั๊วะ, ขาวซีด
putih salju, putih bersih
белоснежный
빛깔이 매우 하얗다.
A color being very white.
非常に白い。
(Couleur) Blanc comme neige.
Del color más blanco.
يكون اللون أبيض ثلجيّ
өнгө ихэд цайвар цагаан байх.
Màu rất trắng.
สีขาวมาก
warnanya sangat putih
Ослепительно белый (о цвете).
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
new year
しんねん【新年】。しんしゅん【新春】
nouvelle année, nouvel an
año nuevo
السنة الجديدة
шинэ жил
năm mới
ปีใหม่
tahun baru
новый год
새로 시작되는 해.
The year that has begun.
新しく始まる年。
Année qui commence.
Año que acaba de empezar.
سنة تبدأ حديثا
шинээр эхэлж буй жил.
Một năm được bắt đầu mới.
ปีที่เริ่มใหม่
tahun yang baru dimulai
Вновь начавшийся год.
- 새해 아침.
- 새해 인사.
- 새해가 다가오다.
- 새해가 오다.
- 새해를 맞이하다.
- 나는 부모님께 새해 인사를 드렸다.
- 새해가 되면 사람들은 저마다 한 해의 계획을 세웠다.
- 가: 2010년이 가고 드디어 새해 아침이 밝았네요.
- 나: 그러게. 지수야, 새해 복 많이 받으렴.
명사 Noun 名詞 Nom Sustantivo Нэр үг Danh từ คำนาม Nomina имя существительное اسم
greeting the new year
としむかえ【年迎え】。げいしゅん【迎春】
accueil d’une nouvelle année
felicitaciones de año nuevo
استقبال العام الجديد
шинэ жил угтах
việc đón Tết, sự đón Xuân, sự đón chào năm mới
การต้อนรับปีใหม่, การเฉลิมฉลองปีใหม่
penyambutan tahun baru
새로 시작되는 해를 맞이하는 일.
The act of greeting the year that has just begun.
新しく始まる年を迎えること。
Fait d’accueillir une année qui commence.
Congratular por el año que acaba de empezar.
استقابل العام الجديد الذي بدأ لتوه
шинээр эхэлж буй жилийг угтах явдал.
Việc đón một năm mới bắt đầu.
การต้อนรับปีที่เริ่มต้นใหม่
hal menyambut tahun yang baru dimulai
Встреча нового года.
- 새해맞이 인사.
- 새해맞이 잔치.
- 새해맞이 축제.
- 새해맞이 행사.
- 새해맞이를 하다.
- 나는 친구들과 바닷가에서 일출을 보며 새해맞이를 했다.
- 우리 가족은 설날에 새해맞이 인사를 드리러 할머니 댁에 갔다.
- 가: 설날 잘 보냈어?
- 나: 고향에 못 내려가서 쓸쓸히 혼자서 새해맞이를 했어.